【語学】TOEIC900点並み 富士通がAI翻訳サービス
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
富士通は今秋、AI(人工知能)を使うビジネスメールなどの翻訳サービスを始める。まず日本語と英語が対象で、今後は中国語などにも広げる。ディープラーニング(深層学習)の手法で翻訳精度を上げ、従来より自然でなめらかな文章にできるという。製造業や貿易業務などでの需要を見込み、料金は月額約15万円から。3年間で150社への導入をめざす。
メールや一般会話の翻訳のほか、独自の業界用語や表現もAIに翻訳パター…
https://www.nikkei.com/article/DGXMZO34349890Q8A820C1916M00/ >>176
ビジネスは機密が要求されるから
Googleはつかえない 英語だけ出来る人材はもう要らないってこと
まあロクに英語すら出来ない奴も要らないんだろうが 27 番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です (ワッチョイ a633-EM0A) 2018/08/23(木) 08:21:43.44 ID:CmE7asdZ0
ターゲットに未婚の兄弟がいたら、創価の異性を近づけてカップルにさせて
恋愛感情を利用して創価側に取り込んで、自分の兄弟姉妹を売らせて、自分の家族を破壊する事までやってるよな?w
笑っちまうな
こんなもん、表面化してやってる事がバレたら、指示した創価の糞幹部、近づいてきた異性、自分の兄弟姉妹を売った間抜け
全員社会からぶち〇されるだろw
まあ汚物は消毒だって事でこんな事やってたクズは当事者含めて全員ぶち〇された方が世の為人の為だし
表面化すれば確実にヘイト犯罪のターゲットになって、見知らぬ誰かの憎悪を買って全員ぶち〇される事確実だが
こんなカルト紛いの団体が、インスタとか言ってんじゃねえぞキチガイ糞カルト野郎
>>27の件だけど、こういう企てがあるのを、計画実行前の段階で知っていた会員と協力者の一般人も同罪だからな
お前ら全員、創価による嫌がらせ行為の表面化後には確実にヘイト犯罪のターゲットになって
心の平和など存在しない世界に突き落とされるから覚悟しておけよw
お前らみたいなキチガイサイコパス野郎は、社会に存在するだけで、人々の生活の安全に対する脅威になるんだよ
>>27の件で言い忘れたが、創価がターゲットの兄弟姉妹取り込むのは、嫌がらせ行為を表面化させない為だよ
自分の兄弟姉妹が創価側に取り込まれていれば、表面化した場合、ターゲットの兄弟姉妹が社会的制裁を食らう
ターゲットがそれを考慮して表面化を断念するだろうと考えた創価学会の糞幹部が、こういう事をやってる
つまり創価の幹部が、表面化する事によって警察に逮捕されたくない、刑務所に行きたくない
職や家庭を失いたくないと考えて、自己保身と創価学会を守る為に、ターゲットの家族を粉砕してるわけ
こんなクズは表面化後に世間の激烈な憎悪を買って、憎悪犯罪のターゲットになって、惨殺されるのは当然だよね
また幹部の企てを知っていて、表面化阻止の為に必要と考えた創価学会員や事実を知っていた加担者の一般人も同罪だよ
こんなキチガイ共は社会に存在させてはならない人間だし、社会から排除されるのは当然だよね こういうのこそ国家戦略で 国が面倒見て
日本国民全員が無料で利用できるようにすれば
日本人がグローバルに活躍できるのに
こういうものの有料化って日本人の言語を持たない民族にしてしまうよ
ほんと国民をバカにしてる >>188
翻訳の用途は海外とのやり取りだけじゃない
ってことまで書かないとわからないのか?
まじで英語の前に日本語勉強しなよ >>190
いや、そんなことはわかってんのよ。
論点はね、企業が金を払う価値があるだけの翻訳サービスなのかどうか?ってことなんだよ。 あ、もしかして、富士通のサービスじゃなくて無料のgoogle翻訳の話?
勝手に使えば良いんじゃないの?タダだし。
ま、外部に漏れても良い文章ならねw 出来の悪さの指標ですか?
哲学とか病理学とかの翻訳は無理ですか? 翻訳品質や速度は、何をどうやったってGoogle翻訳がぶっちぎりで上。 日本語は音も込みでないと文章だけだとニュアンスが伝わらないので正確な翻訳は難しかろう 固有名詞や業界用語があるからどれだけ精度が上がってもそれに任せることは出来ないんだよなあ
将棋連盟のホームページの「Kato one hundred twenty-three」があちこちで笑い者になってた Google翻訳がいかに優秀でもGoogleに内容が筒抜けになるんじゃ重要情報を扱う企業では使えん そもそも、重要情報(客観的重要)を扱うような企業では、
翻訳ソフトを使わねば、英語が解らん社員なんておらんだろ。
日本人が英語苦手と言っても、読み書きだけなら、問題無いし そんな今までやってなかった企業が
機械翻訳なんてできるはずもない。
Googleも笑いものになっているが
富士通との技術レベルの差は半端ないだろう。
そのディープラーニングの論文を見せてみろと。 >>205
読み書きに問題ない=翻訳ソフトが不要ではないだろ。
実際、翻訳ソフトの最大のユーザは翻訳家だぞ。省力目的に使う。 AIは安いんだから、月額15万はボッタクリ
これはガチ >>195
特定業界英語はまだこれからだろうなぁ
それも膨大な数の学習サンプルがあるから、その内学習精度も上がってきて
専門通訳もこなせるようになるんでしょうね。
サンプルデータの数が多くて、正誤が明確に分かりやすいものほど機械学習はしやすい。
勿論学習させる手間隙コストはかかるから、対価を得にくい分野は
いつまでたっても学習されないんだろうけど >>10
確かにねえ。15万からって事だからもうちょい乗せて平均50万/社だとしても150社で7500万/年だよね。
もうちょい別のビジネスモデル考えたほうが良いんじゃないの?
技術的にどんなのか知らんけどセコセコやってる間にグーグル辺りが無償公開して広告料でもっと儲けてそう。 まず、日本語から英訳、さらに日本語へ再変換した時の違和感を無くせよ。
これが解消されなきゃ、誰も「金を払ってまで」使う気にならん。 グーグル翻訳みたいなレベルですかね。
文学とか映画字幕とかの翻訳でそのまま使えるようにはならないでしょうね。 英語をめっちゃ頑張ってできるようになった奴ら息してる?
これからはA Iの翻訳機あるから英語なんてできても無駄。
めっちゃ時間使って何の努力もしなかった俺と同じだってことww
ウケるわww >>1
ついにAtlasを超えるのか
というかAtlas買った人全員に富士通は謝罪しろ 脳の仕組みの模倣=AIより、筋肉の模倣=ロボットの方が難しいんだな。頭脳だけの労働は失業しらすそう。 >>204
漏れたらヤバい固有名詞は、パンとかクルマとか適当な単語に置き換えたら良いじゃん 安倍首相はおまぬけさん
お人好しもいいところ
領土問題棚上げで
プーチンに尻尾ふってどうすんだ
ロシアは終戦後、日ソ不可侵条約を破って
北方領土を占領した事を忘れてるのか 前澤友作 「お客さまを神様だと思ったことは一度もないです」
http://business.nikkeibp.co.jp/article/interview/20120424/231350/ph001.jpg
https://i.ytimg.com/vi/owUEcOcQuZ8/maxresdefault.jpg
前澤友作 - wiki
高校に進学するも、ほとんど通わなくなる
その間、アルバイトをしていた
高校卒業後は半年間アメリカへ遊学
身長 162.1cm
Switch Style - wiki
メンバー YOU X SUCK - ドラム
(現在はZOZOTOWNを運営する株式会社スタートトゥデイの代表取締役)
「Suck」の使用はタブー| 英語学習サイト:Hapa 英会話
「Suck」といえば、「吸う」や「しゃぶる」などを意味し、性的な意味合いもあることから使用を避けられがち
日常会話では、いかがわしい意味
>>1 >>2 >>3
いかがわしい - Google 検索
いかがわし‐い
いかがはし・い
【如何わしい】
《形》
1.
どうかと思われるような様子だ。
疑わしい。
信用出来ない。
「 − ・い品物をつかませられる」
2.
道徳上よろしくない。
あやしげだ。
「 − ・い写真」 日本語が不自由だというオチはないの?
人間なら大いにあるけど。 なんやなんや基地外チャンコロちゃんがまた開発したんか〜w ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています