【語学】中1の半数「小学校英語 中学で役立たず」 民間調査 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
小学校で学ぶ英語は中学校で役に立たない――。ベネッセホールディングス傘下のベネッセ教育総合研究所が13日発表した中学1年生対象の意識調査で、約半数がこう答えた。小学校の外国語学習が会話を通じて英語に慣れ親しむことを重視する一方、中学英語は依然として単語や文法の暗記が中心。小中間で英語学習の接続に課題があることが明らかになった。
ベネッセ教育総合研究所は2016年3〜4月に、全国の中学1年生(当時)1170人を対象に調査を実施した。
このうち583人は小学6年生時点の15年3月にも調査を実施しており、継続調査の対象となった。小学6年時に「小学校英語は中学校で役立つ」と回答した子供は82.6%にのぼったが、中1時点で53.9%まで減った。
小中間で学習内容や授業の形式が大きく変わることが背景にありそうだ。英語を学習する動機づけとして「テストでいい点を取りたい」からとする生徒は小6から中1で増加した。一方、「日本の文化を外国の人に紹介したい」などと感じる生徒は小学6年時に比べて減った。
小学校の英語が中学で「役に立つ」と回答した生徒は、中学で英語を話す機会が多いことも分かった。
同研究所の福本優美子研究員は「コミュニケーションを楽しむ生徒は中学に入っても英語学習の意欲が高い」としたうえで「こうした学習の好循環を生むことが重要だ」と指摘した。
中学校に上がっても生徒に英語への関心を失わせないためには、授業で会話や作文を重視するなどといった取り組みが重要になりそうだ。(寺井浩介)
http://www.nikkei.com/article/DGXLASDZ13HD3_T10C17A6000000/ >>742
こまけーことはいいから、腹筋鍛えれ
何ヶ国語も勉強したし話してきたが、腹から声出せば、何語でもいけるわ
剣道か演劇かカラオケがよろし
有酸素運動でも無酸素運動でもよろし 中国語は声調声調いうけどこれもミスリーディング。結局必要なのは語彙やで。
例えば「時間」と「事件」は普通話で同じ音の違う声調で発音されるが、
これ中国語ちょっと勉強したらわかるけど絶対に聞き間違えないよ。
語彙があれば言い間違えることもない。
実際、日本人は「橋」と「端」を聞き分けられるんだから余裕なんだけどな。
語彙を身に着けるにはどうするかというと、もちろん実際に使って慣れる必要はあるが、
実際に使うレベルに到達するまでは結局、お勉強するんだよ。中学英語でやるようにな。
小学校で英語を教えても中国語を教えても何しても知らんが、楽しく遊ぶだけじゃどうしようもない。
どこかの段階で単語を詰め込むなり、何かしらの努力が必要になってくるんだよ。
ネイティブも自国語を授業で習うわけだからな。
それをしなければ、なんとなく話せるようになるか知らんけど、教養のある話し方はできん。
それに中国語の発音が難しくて英語が簡単だとも思わんけどな。
関係ないが普通話の音節末子音は-nと-ngと-rだけかもしれないが、南部の言葉、広東話なんかは-tや-k他もある。 高校で習う漢文を廃止して中国語を必須にしろ。大学受験は英語か中国語か選択可とする。 >>42
別につくらなくともよいだろ
我々だって海外からの客や仕事相手にそこまで求めない。 >>610
どこにサンスクリット語のネイティブがいるんだ? 従来「小学校の算数の授業」が
ちっとも
「数学が得意な中学生」
を増やしてないのに、
一体どうして「小学校の英語の授業」
だと
「英語が得意な中学生」
を増やせると思ったのか? >>283
待て待て。
素読は、漢文の訓読を詩的に暗唱した
「日本語」だぞw
英語を素読って言うと、
He能ク(=can)Englishヲspeakスルコト能フ
みたいになってしまうぞ。 >> 749
283の言いたいことは普通わかるよ。
揚げ足取りはかっこ悪い。 >>749
現代でも、関係代名詞を「するところのもの」と訳すのは漢文教育の流れか
英語得意な人でも英語を漢文風に引っくり返して訳してるひと多そう 小学校のローマ字、ヘボン式で英語の読み方が難儀しる。 文法なんか後回しで日常生活で使う単語をひたすら覚えさせたらええねん 現場の小学校教員にまともな英語力無いのに効果出る
わけがない。新卒に担任させたり、未経験者に部活
やらせたりとかいい加減にも程がある。 >>751
まともな英語の読み書きで和訳はありえない。
ましてひっくり返して解釈など地球がひっくり蛙 >>745
漢文って中国語として通用するのかな?
ずっと疑問だったんだが。 >>757
日本文学としてはまったく役立たないが、現代中国人も理解し鑑賞できる >>758
漢詩や故事などで日本でも著名な漢文は、国文学の元ネタにもよく使われる
ような密接な関係であり、日本文学の読解にも大いに役立つぞ。 >>739
まてまて、そういう話じゃないんだw
なぜ貿易で中国から英語が来たんだ?って話ね >>759
中国人が中国人に向けて書いた書物を日本読みに替えてどこが国文学なんだ。
シェークスピアの関係代名詞にレ点ふると英国文学が日本文学になるのか? >>762
君は、中国人が中国人のために作った「漢字」を日本読みに替えて国語と
している事について、どう考えているのか?w
君自身も漢字混じりの文を書いているが、漢字が伝来して以降の日本では
公文書が漢文調で書かれた歴史も長く、漢文の素養は日本語に不可欠。 >>732
そりゃフィリピンの場合は英語のみならず文化流行その他凡ゆる物事が「アメリカに非ずは一切本物に非ず」だからな。
その点は日本人の想像すら遥かに上を行く筋金入りだって云うね。
移民先だってアメリカ以外の国はアメリカに行けなかった奴の消去法的選択肢でしかないだろうからね。 >>739
英語やってから中国語やると、小難しい文法なんて事実上存在しない、その簡単さに驚く >>766
マジかよ。今まで中国人とは「没有」だけ言ってたら会話出来てたw >>736
「チャンコロ語」
こういう屑には認知できねーだろ? >>762
シェークスピアの半数はローマ民話の英訳だよ
イギリスの話ではない >>767
そりゃ中国語(普通話)には主語の冠詞も格変化も、動詞の時制変化も一切無いからな。 >>764
英語にも多数のラテン語単語がふくまれて英国でも米国でも高等教育でラテン語のラテン文学を学ぶ。日本も漢文は中国文学として中国語で学ぶのが礼儀だ。 >>769
シェークスピア作品の舞台はローマとかベニスだがいずれも民話ではなくシェークスピアのオリジナル。 漢文習ってその程度の認識なのかよまったく
日本語も不得意そうだな 結局、中学ではビー動詞の省略形だけ教えて省略じゃないのは指導しないってほざいてたキチガイはダンマリで消えたな 漢文はそのむかし中国語習得をあきらめた劣等生坊主向けのアンチョコ。古典国文学などではない。 新約聖書の最後に「ヨハネの黙示録」があります
第13章・第18節にある名言を存じ上げておりますでしょうか?
sex &six
この2つの深い関係に気が付くはずでーす 最初が「ジェネシス」で最後が「レべレーション」
Gで始まり〜Rで終わる 聖書は全世界語のあらゆる言語で必ず翻訳済
英語版が一番多いわけですが〜 FXの通貨出来高の量へのアナロジー
アナル痔じゃないけん、痛くゴザンせんw ガキがシックスをセックスって発音すんのw
そんで〜シックスセンスに長けるとセックスセンスに通暁 日本語も英語も中途半端なやばい奴がガンガン増えてる事実
ほんとまずいぞ 原始主義者に言わせると
「言葉はウソをつくために発明された」
何語だろうが相手に正対してココロを交わす気がなければ
意思の疎通の実現はない
イメージ能力の貧困な奴はアカン
日本語でイメージ不能な世界観、外国語でもダメ
日本文化は中華文化と半島文化で構成
こんなもん日本史観てれば常識中の常識 母語って言語の基本
何の教科を学問しても日本語の読解能力の貧困な奴じゃ御話になりません
小学生から英語教育なんかしても悪影響の方が大きい
母語も外国語も中途半端になるだけだ
なんでこんなバカ―な教育政策を推進してるかって言いますと
「ゼニカネ」になるからです
初めっから「ゼニ」、、、私はこの日本の醜悪な風景に絶望してます 毎回英語教育のスレは、手前味噌な自説を延々と持ち出すやつと、
どうでもいい言語トリビア自慢が出てきて脱線しておわるな。
でもこれが日本の現状の写しってことで、英語が子供にとって必要だと思うのなら、
公教育には期待せずに各家庭で考えろ、ってことだね。 >>787
>日本文化は中華文化と半島文化で構成
何言ってんだ?
部分的に影響を受けたところもあるけど、中国人気質や韓国朝鮮人気質とか
日本人には全く理解できないだろ。
現代日本人に通ずる日本文化の基礎は、良くも悪くも「武士道」文化であり
鎌倉時代に確立した中世社会システムが江戸時代末期まで成熟して全国的に
根付いたもの。
(体現できているかはともかく)華美を嫌い「質実剛健」を旨とする武士道の
気風は無意識的に日本国民に浸透してる。これは鎌倉時代に武家に広まった
「禅」の精神が間接的に現代日本人にまで影響を及ぼしているものだろう。
日本文化は日本独自に発展した部分の方が遥かに大きい。 >>776
待て待て、日本の歴史上どれだけ「和製漢文」が作られて来たことか、
それすらも知らない様なニワカが古典国文学を語ろうとするなよw
アホかw ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています