海外ドラマ版 ヘタクソな吹替え3
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>577
ググったらまさにその回・その役だった!ロザリンドが初登場する回
雑貨屋店主っ方は気にならなかったけど被害者の兄って方はひどい演技で
なんかストーリー演出上意味あってわざとこういう演技してんのかな?と思って観ちゃった
やっぱ浮くねえ >>579
やっぱそれだったか
初めて見た時に凄くイライラしたよ
スパドラでその回を放送する時に人気お笑いタレントがゲスト吹き替えと宣伝してた
お笑いタレントが吹替えしてるからアメドラマ見てみようなんて人は殆どいないだろうしいつになったら馬鹿なキャスティングをやめるんだろうね 昔「マイアミ・バイス」でゲスト出演したフィル・コリンズの吹き替えがせんだみつおだったのは、色々アレだったけど
でもフィルの自声に似てて納得した、って事もあった
昔も今も変わらんのだな スタトレVGRを久しぶりに見たけど、
吹き替え(というか演出かな)がやけにわざとらしくベタだったのが意外だった。
下手というのとは違うけど ドラマじゃないけどプロジェクト・ランウェイ
リアリティショー全般そうなのかもだけど
字幕も放送してほしい >>581
若い頃は棒だったが、大分良くなったよ
ホミサイドで石丸博也がゲストの声やったけど
ただ煩い男になりさがって最悪だった
この人ギャグ一本調子しかできないんだ スコーピオンの主役
個人的には萬田さんの方が上手く感じる。 もう殿堂入りなんだろうけどスーパーナチュラルは酷かった。
何も知らずにレンタルでシーズン1を借りてきて、1枚目で耐えきれず字幕に切り替えた。
あれにOK出した人は頭おかしい。 リベンジの芦名星、アラジンの羽賀研二
エルサの松たか子
この辺は芸能人でもマシな方。
米倉、竹中直人、大島、剛力なんて論外 スコーピオンの主役って杉田だっけ?
アニメでもそんなに上手くないから吹き替えはやばそう スコーピオンは本当に酷い
慣れるかと思って我慢して見ていたがいっこうに慣れない クリマイのモーガンの吹き替えが苦手だ
ナンバーズのチャーリーがあの人で凄くがっかりした
喋りながら息を吐くな ホワイトカラーの池田秀一。
シャアだけやってろと思う。 下手じゃないんだけど、演技がワンパターンな人いるよね >>594
キャッスルの声の人と、ハウスの声の人かな
何やっても同じ >>563
アナゴさんは投稿トクホウ王国の頃からオーバーなナレーションが売り デスパの萬田久子、スパナチュの成宮は両横綱って感じ
これより酷い吹き替えは聞いたことない
逆転裁判vsレイトンで成宮が相変わらずの棒っぷりを発揮してて痺れたぜ ドラマで主役やってそれなりに売れてるのに、声だけ演技だと下手ってなんでなんだろうな
結局役者としては下手なんじゃねって思うんだけど、でもドラマにはまだ出てるんだよなぁ タイタニックのあの吹き替えみたいな売れてるけど下手くそな俳優はともかく
ドラマや映画で演技が上手い人でも声優すると下手だった人もいるのは声質があると思う
江守徹とか声が渋かったり特徴的な人は声優しても合うんだよな
アリーマイラブで大和田伸也がアリーの父親役やってた時もこの渋くてかっこいい声誰だと思って大和田伸也で驚いた THE TUDORS観てるんだけどヘンリー8世の吹替の人、プロの声優だしキャリアもあるのに
なんか時々拙いというか変じゃない? NCISをDlifeで見てるんだけど、メインは主役以外は下手な人か態とらしい演技の人。
ゲストも下手な人が多い。 成宮って舞台とかも結構やってるのに吹き替え上手くならないのって何なんだろう
小栗旬は芝居がドラマとか向けで濃くないから、吹き替えは合わないのかなって思うけど コールドケースのリリーラッシュの人
ボーンズのテンペランスブレナンの人
フレンズのレイチェルの人
いつも同じ声で飽きた
CSIのホッジスがクリミナルマインドのモーガンと同じ声優と知ったときはびっくりした
あれぐらい変えてくれないと ワンスアポンナタイムの主役の人がヘタすぎてイライラする かつては絶対字幕派だったが今は吹き替えしかんがえられない。英語のリスニングができればいいができないから字幕じゃじっと見てなきゃならないから時間の無駄。
声なんてさほど気にしない俺でもさすがにスーパーナチュラルはダメだったわ。 Arrowシーズン3のフェリシティの彼氏
スコーピオンの主役
エージェントオブシールドのフィッツ&シモンズ 「マッドメン」の主役吹替の人は有名だけど、わざとらしい演技
アニメ演技っぽくて下手 ストレンジャーシングスの子役達、多分実際に年が近い子供にやらせてるから下手なんだろうけど
なんて言ってるのかわかんない時もあって、ちょっと苦しい
しかしそれでも萬田久子よりはマシなので、萬田久子って改めてすごいなと思った スコーピオンの主役、S2になっても下手だなー
俳優の表情が不自然に見える
アニメの人らしいから、もう絶対に吹替えはやるな コネで仕事取って来たヤツでアレでもキャリア16年
本人に向上心微塵も無いし老化進む一方だから上達はアリエナイ 他の声優もだけど、キャリアが何十年あっても、アニメばっかりやってた人が吹替をやったら下手だよね 吹き替えもだけどアニメもすごい独特な節回しみたいのあるよね
あと発声法もあんまアニメ見ない層からしたらちょっと エッ…ってなる フィアーザウォーキングデッドのシーズン2の2話に出てくるセスって青年の吹替えがすっげーヘタだった
クレジットに誰がどの役なのか書いてないんだけど小川ゲンって人かな グレイズアナトミーのメレディスの人はアニメ声優だけど違和感ないな 下手っていうのとはまた違うかもしれないんだけど
ダウントンアビーのパットモアさんとかオレンジイズザニューブラックのクレイジーアイズの吹替えとかの
「美々」って声優さん、なんかたまに棒読みみたいな口調の時ない? スパナチュ1,2のヘタクソ版を身を挺して封印した成宮さんに敬礼! 遠い昔のお話だが。洋画劇場の名作映画「シェーン」の吹替えで。
最後の決定的なセリフが・・"しぇーん、もどってきて〜!" っていう日本語
の子供の吹替えになっていて⇒映画全体のツブシ!・・だった、ことがある。
例えば「ブラックレイン」というアメリカ映画では。日本のヤクザマフィア
とアメリカのスゴ腕刑事とのアクションムービーなのだが。全編がアメリカ
のジョークと日本語の "なぜ、他のみんなと同じよーに出来ないのか?" と
いう、ニッポンの社会生活との比較が=異文化。として、表現されている。
例えば、アナと雪の女王=原題:フリーズン。でも " Let it go" を=「あ
りのままに」とか、日本語に翻訳している。 リミットレスのシャクレおばさん=ダイソンのCMのまんま ボーカロイドがもっと進化したら吹き替えって仕事もなくなるかもね
実際に演じてる俳優の声をサンプリングして本人の声質で日本語を喋らせるような技術が開発されたら、声が合わない!なんていう不満もなくなるだろう スキャンダルのオリヴィアパパの吹き替え
入れ歯爺さんみたいな不明瞭な発音でモゴモゴ 分るw
硬いもの噛めないから噛む力が弱く空気が抜ける印象
喋るとヨダレが飛び散るか口元ブルブルしそう
くちびる窄めて喋ったり「フォッフォッフォッ」って感じの笑い声
安倍首相、リーブ21の社長、ドナルドサザーランドの吹替えの人
山路さんがドクターxに出てた クローザーの主役の吹き替えの奴、マジでイライラする
あの喋り方やめろ!息継ぎの仕方やめろ!
あーイライライライライライライライラ!! ダイソンの声の人とブラックリストのリズの人、今思い浮かぶのこの二人だけだけど
いつも同じで腹いっぱい
あーまたかとなる
スコーピオンの銀魂の声
スコーピオンの銀魂の彼女になりかけた人の声 音響監督の違いで演技に差があるように感じる人はいる。
納谷六朗はERの時は良いけど、NCISは酷い。
森田順平はクリマイ以外全滅に近い。
あと山寺宏一はシットコムのコメディー部分以外は、大袈裟でわざとらしい演技。 洋画吹替えの世界!/WOWOWぷらすと<火曜日>MC:西寺郷太
2017/01/17(火) 開場:19:50 開演:20:00
lv285491794 >>627
わかる
ここ数年吹き替えの山ちゃんの演技は雑だなと思う
映画だけどガーディアンズ・オブ・ギャラクシーの主役の吹き替え酷かった
メンタリストに脇役をたびたび吹き替えしてるガサガサした声の男性声優
滑舌が悪くて若干聞きづらい
シーズン1の3話は高校生役とは思えないオッサン声でびっくりした ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています