X



トップページPCゲーム
1002コメント343KB
Kingdom Come: Deliverance 翻訳スレ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0635名無しさんの野望 (ワッチョイ f3c2-Kq1W)
垢版 |
2018/03/11(日) 12:49:22.75ID:35xJ4Jq20
>>634
なるほど
元からどこか壊れてたらしいですね
0636名無しさんの野望 (ワッチョイ f3c2-Osi7)
垢版 |
2018/03/11(日) 15:31:16.40ID:35xJ4Jq20
questの不具合直ったそうです。
作業所は閉鎖していますが、ツールより現在の翻訳ファイルを取得できます。
更新でうまくいかない場合は、バックアップインストールをしてください。
バックアップは確認をとっています。
0642名無しさんの野望 (ワッチョイ 2674-A/UC)
垢版 |
2018/03/12(月) 01:38:24.40ID:6yvFsBkz0
錬金施設のspiritsがリカーって訳されてるんだけど、レシピはスピリッツで書かれてるから、一瞬戸惑う。酒とポーションと錬金施設ベース素材の3種類あるから分けたんだろうけど、錬金施設のはspiritsって瓶に書かれてるし、他のを蒸留酒とかに変えられないかな?
0643名無しさんの野望 (ワッチョイ 7eba-iYm2)
垢版 |
2018/03/12(月) 03:07:45.75ID:IRiIxPR80
>>642
探しましたが、どうしてもリカーと訳してる場所が解らなかったから臨時的ですは、レシピの所のスピリッツの横にカッコ内にリカーと入れたので取りあえずそれで暫く対処してくだされ
知ってる方がいずれ直すかもしれません
0648名無しさんの野望 (ワッチョイ 6a11-uQtz)
垢版 |
2018/03/12(月) 05:23:19.05ID:MiUQBzij0
作業所の更新作業完了しました。意訳喪失などのミスはなし
マージ用のツールを専用で作ってもらえたので
次からはもっと素早く更新します・・・遅くてすみません
0654名無しさんの野望 (ワッチョイ f3c2-Osi7)
垢版 |
2018/03/12(月) 14:25:43.29ID:KmgryM4+0
なるほどね

今翻訳してる方へ
和訳するのは原文を見るようにしてください。
今名詞和訳原文が原文とかみ合ってないところが見られます。
原文のほうが正しいので、原文をもとに和訳お願いします。
0659名無しさんの野望 (オッペケ Sr33-8FuF)
垢版 |
2018/03/12(月) 19:08:57.71ID:S9MpV0eJr
最新版に更新したらゲーム起動出来なくなったので、バックアップを再インストールして起動させてます。何が問題かわかりませんが、一応報告します。
0661名無しさんの野望 (ワッチョイ f3c2-Osi7)
垢版 |
2018/03/12(月) 20:27:06.99ID:KmgryM4+0
>>659
グーグルスプレッドシートの何かによって一瞬文章が消えるときがたまにあります。
そのときに更新されたかもしれません。
18:50更新よりも最新のものをお試しください。

>>660
解除しました。
0663名無しさんの野望 (ワッチョイ f3c2-Osi7)
垢版 |
2018/03/12(月) 20:39:29.42ID:KmgryM4+0
PakEasier更新しました。
翻訳更新したあとにバックアップインストールをし、また翻訳更新した際に最新ファイルが取得できない不具合を修正しました。
逆もしかり
0666名無しさんの野望 (ワッチョイ df53-gopB)
垢版 |
2018/03/12(月) 22:21:05.64ID:xBWRKSEn0
今大体何割ぐらい日本語化完成してますかね?
0669名無しさんの野望 (スッップ Sd8a-8RCb)
垢版 |
2018/03/13(火) 17:29:40.59ID:SEe+0zX8d
アプデ後から配布されてる翻訳ファイルを英語オリジナルファイルと比較すると行数が違ったり空白あったりしてるxmlファイルがありますがこれは問題ないのかな?
0671名無しさんの野望 (ワッチョイ 6a11-uQtz)
垢版 |
2018/03/13(火) 18:10:44.90ID:3/NCHPhd0
>>669
オリジナルファイルはテキストに改行が存在している
翻訳ファイルは処理の都合上、オリジナルファイルから改行を削除している。

単純に比較するとおかしく見えるけど実はおかしくない。
0673名無しさんの野望 (ワッチョイ 6a11-uQtz)
垢版 |
2018/03/13(火) 18:44:01.68ID:3/NCHPhd0
>>668
ググルのスプレッドシートはきっちり読み込みが終わらないままで
読み込んだかのように作業ができてしまうときや、コピーやDLができてしまうときがあり
特に重いスプレッドシートではこれが頻繁に発生し、保護されて誰もいじれないシートが空白セルになったり
テキストの一部が読みこめてなかったりとファイルに不整合を発生させる。

ここの作業所みたいに1スプレッドシートに全ての翻訳作業シートを展開するのは馬鹿
ある程度の大作になると、翻訳ファイルごとにスプレッドシートを分けるのが普通
0674名無しさんの野望 (ワッチョイ fbc6-3Ni4)
垢版 |
2018/03/13(火) 19:06:59.91ID:ksPM1swn0
まあ馬鹿は言いすぎだけど
googleスプレッドシート使ってるせいで余計な作業増やしてないか?とは思う
なんでどこの有志翻訳もgoogleスプレッドシート使いたがるんだろう
0678名無しさんの野望 (ワッチョイ 26c7-0aB1)
垢版 |
2018/03/14(水) 01:33:01.40ID:oRkr5dbw0
なるへそ
0683名無しさんの野望 (ワッチョイ 0bd4-Osi7)
垢版 |
2018/03/14(水) 13:43:16.39ID:LXHTZTdW0
1.3.1アップデートで大元の english_xml.pak が更新されてるから
差分を埋めておかないと、不足箇所を表示しようとした瞬間にゲームが強制終了する
0689名無しさんの野望 (アウアウウー Sa1f-0Mwz)
垢版 |
2018/03/14(水) 23:10:07.13ID:u8aQlyGqa
膨大な量の翻訳に挑んでくれてる人達には本当に感謝の一語に尽きるよ
義務があるわけじゃなく善意でやってくれてるんだから静かに待とう
0694名無しさんの野望 (アウアウカー Sad3-DgBi)
垢版 |
2018/03/16(金) 17:41:06.00ID:6GD8l4Lta
Dialog UI 分けたからかも
0695名無しさんの野望 (ワッチョイ ddc2-DgBi)
垢版 |
2018/03/18(日) 12:38:00.27ID:/YQi4BrN0
最近は手動更新されていませんが、
最新の翻訳ファイルはPackEasierより取得お願いします。
0696名無しさんの野望 (ワッチョイ c3ec-hKdO)
垢版 |
2018/03/18(日) 16:28:02.87ID:uQnbwDvT0
>>695
Steamのゲームをゲーム専用のSSD(D:\Steam\)に入れている環境だとPackEasierを使用して更新することが不可能ですので従来通りアップローダーの物も更新していただけると幸いです
0697名無しさんの野望 (ワッチョイ ddc2-DgBi)
垢版 |
2018/03/18(日) 16:32:24.36ID:/YQi4BrN0
>>696
ちゃんと配置していますか?
キングダムカムのフォルダに配置して入ればダウンロードしますよ
現在のフォルダの場所を取得していますから、別であろうが、Steam以下であろうが関係ないはずです。
0700名無しさんの野望 (ワッチョイ e187-gNIW)
垢版 |
2018/03/18(日) 21:31:57.99ID:DLfe+Egy0
>>696
手動更新の担当がダウンしていたので更新できませんでした。
ごめんなさい
0702名無しさんの野望 (ワッチョイ ddc2-Ue6H)
垢版 |
2018/03/18(日) 22:58:34.59ID:/YQi4BrN0
途中送信失礼。
本ツールのインストール場所を画像付きで解説したURLリンクを追加。
どこにおいても、Workフォルダ内にpakファイルをダウンロードするようにしました。
これで、pak単体が欲しい方も任意の場所で本ツールを実行後、手動で上書きできます。
0703名無しさんの野望 (ワッチョイ 33ba-OfcJ)
垢版 |
2018/03/18(日) 23:12:06.68ID:xiG/RFGy0
ああ、すまない。どこの箇所とは言わないけど女性のセリフだと勘違いして男性の言葉を女性言葉にしてた
直したけど、ロダのアップに間に合わなかったw
すまぬん。
0706名無しさんの野望 (ワッチョイ 9b96-p7XF)
垢版 |
2018/03/20(火) 05:31:51.50ID:XCYMRdfM0
まずは楽しむのが大事
機械翻訳で謎会話になってもニュアンスで何とかなるくらいだし
取りあえず楽しんでから本スレでバグへの不満とかあーだったらよかったこの方がよかったとか愚痴を投げ合おう
0707名無しさんの野望 (ワッチョイ 33ba-Rejd)
垢版 |
2018/03/20(火) 08:28:38.03ID:cGSp5no+0
>>705
すごーく分かる。
会話テキストだけで5万だもんねぇ
開始から結構本気で取り組んできたけどここ数日は試験勉強してる気になってきた
息抜きしながら適度に頑張ろう
0711名無しさんの野望 (ワッチョイ c3c7-7BQk)
垢版 |
2018/03/20(火) 14:22:27.54ID:WErO69Ec0
なんであれ先が見えないというのはキツイものだ
0715名無しさんの野望 (ワッチョイ 2bc6-xDyL)
垢版 |
2018/03/21(水) 10:14:40.39ID:Jf5wNp4s0
作業所のトップページごちゃごちゃしすぎでわけわからん
なんで特定のユーザーしかアクセスできない場所がたくさんあることを前面に押し出してんの?
0716名無しさんの野望 (ワッチョイ 87a2-hKdO)
垢版 |
2018/03/21(水) 13:47:23.26ID:e8pZT1Pj0
>>715
初期の問題が多かったころ修正&メンテナンスをしてくれる人向けにすぐ飛んでいけるようにしてました。
現在通常に作業所も稼働しているので下の方に張り替えておきます。
0717名無しさんの野望 (ワッチョイ 3d35-1wfI)
垢版 |
2018/03/21(水) 15:54:59.39ID:SKcoIEGb0
簡単に日本語化できるのは結局どれなんだ
english_xml.pakと書いてあるが実際入ってるデータはxmlだけでpakデータがないからMOD初心者からしたらわけわからん
0718名無しさんの野望 (ワッチョイ 9b96-p7XF)
垢版 |
2018/03/21(水) 16:03:51.91ID:21QDgVc50
english_xml.pakがインストール先に最初からあるんだよなぁ
置き換えるだけの話なんです
でもフォントの方の都合があるからフォント置き換えMODはDataフォルダに入れておいてって話で
0721名無しさんの野望 (ワッチョイ 7674-9Kja)
垢版 |
2018/03/22(木) 01:03:50.68ID:4iYscSVx0
今後も洋ゲーやりたいなら少しはパソコンの勉強もした方がいいぞ。ブラウザIE使ってるならスレ内検索だ。それか他のブラウザでDL。もしくは拡張子を書き換えなさいな。
0724名無しさんの野望 (ワッチョイ 9a61-mRzn)
垢版 |
2018/03/22(木) 12:40:46.23ID:8pWsCrno0
正確な翻訳はできないが自動翻訳にかけ直したほうがまだ意味がわかる…
みたいなものもあってコピペしたい衝動にかられる。やらないけど
0727名無しさんの野望 (ワッチョイ bb3e-3KaU)
垢版 |
2018/03/23(金) 23:26:57.82ID:e0EcLzom0
まだそこまでやってないからわからないけど、
前、「言うほど流暢じゃない翻訳家を挟んでクマン人と会話するシーン」
だかの翻訳はわざと機械翻訳にしてる
って話なかったっけ?
0729名無しさんの野望 (ワッチョイ 1a3c-h0dl)
垢版 |
2018/03/24(土) 04:17:03.05ID:yo5jTeB+0
バグまみれでパッチが当たるまで再プレイする気にならないから
プロローグのスカリツェ全ガード排除してやりたい放題にしたりするなど遊び方が末期的になってきた
ジャネクの相方が密造酒なんて持ってやがったわ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況