X



トップページPCゲーム
1002コメント351KB
Cities: Skylines 日本語化作業所 Part3 [転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさんの野望
垢版 |
2015/04/03(金) 09:43:00.08ID:POd6S/Nl
このスレッドはColossal Orderによって開発され、Paradox Interactiveから発売された「Cities: Skylines」の日本語化をするスレッドです。

作業所
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1RBRjHBN8jLa5KIVMp2YONdmxGPzXAvCltwkhtzDacZ0

日本語言語ファイル第1版
https://www.dropbox.com/s/oej8b0ed7k951t7/CitiesSkylines_JapaneseLocale.zip
https://drive.google.com/open?id=0Bxxv_nj7iMh-U012N25mQ0NTNmM&;authuser=0

前スレ
Cities: Skylines 日本語化作業所
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/game/1426212110/
Cities: Skylines 日本語化作業所 Part2
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/game/1426588709/
0399名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/06(火) 18:55:10.09ID:PCKRxbH8
マイルストーンの中の、アンロックされる物の種類を表すところに
"New Features" "New Services"という英文が残ってるように思います。
0400名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/06(火) 22:17:01.81ID:sPjWb1uq
>>399
随分前から漏れてた……?作業所には追加しておきましたけど、7.4版作った方がいい?
0401399
垢版 |
2015/10/06(火) 23:41:38.87ID:PCKRxbH8
自分が気がついたのはAfterDark発売以降ですね

個人的には気づいてしまったので気になりますが
最近連続で更新させてるところ申し訳ない気もするので、タイミングはお任せします
0402名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/07(水) 02:07:42.53ID:CZmI8Opd
条例「地区別特化」の説明文が未翻訳のままでした。
(マイルストーン内、立派な村(800人)のところでカーソルを合わせると見れます)

同じくマイルストーン内、ユニーク施設タブの一番左のページで(AfterDarkのユニーク施設かな)
見出しが Tourism & Leisure と未翻訳のままでした。
0403402
垢版 |
2015/10/07(水) 02:10:57.11ID:CZmI8Opd
すいません、地区別特化は条例ってわけじゃなくて機能でしたね
0406名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/24(土) 11:57:08.30ID:jDr/PP41
zipの中に放り込むディレクトリのシンボリックリンクにしたフォルダ作っとくと導入がとっても楽になるぞ
zip解凍してjp.localeを同じ所にあるフォルダに放り込むだけだから
0407名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/24(土) 16:42:52.89ID:VNFSWMxb
>>406
Windows, Mac, Linux で別々のリンクを含めなくてはならないし、
zip に三つもリンクが含まれてると、却ってややこしいのでは?
0408名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/26(月) 00:30:16.23ID:qLX2BDKK
ほかならそんなパスないだろうからエラーが出るだろうしフォルダ名にWinMacLinux書いとけばいいんじゃない?
どうせ説明のファイルでも3種類書いてあるんだし
0409名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/26(月) 01:50:12.78ID:Lop1DXFx
じゃあ入れてみますかね……とはいえ、当方、Mac環境しかないので、
Linux用とWindows 用のシンボリックリンクを zip で固めた物を誰かあげてもらわないと手が出ないんじゃが。
0410名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/26(月) 08:41:43.59ID:zEYWiZ2e
個人的には配布者の手間になるし今の配信方法でいいと思うけどなぁ
0411名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/26(月) 09:21:20.14ID:58J/ezMn
よくわからないんだけどシンボリックリンクってつまりターゲットフォルダのパス決め打ちってこと?
0412名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/26(月) 18:09:52.40ID:tFpoY6q1
インストール先が人によって違うのにどうやってシンボリックリンクにするんだろう?
0413名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/27(火) 13:26:42.61ID:65BFxnEx
解凍もフォルダへの行き方もわからないって人が割といるから便利なほうがいいけど
steamcommonショートカット登録しとくとか本人がやればいい気がするなぁ
Steamやってると結構アクセスする場所だし
0414名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/27(火) 17:59:26.89ID:2VvVW0kY
なんか、そんなリンクを用意する中途半端な助け方なら
いっそインストーラー形式にしてしまった方がって感じだな…
>>413のように解凍もフォルダが何かもわからないとかいう人がいるならなおさら…

個人的にはそれぐらい各自で出来てくれってレベルの基本だから、Readmeで十分と思うけどね
0415名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/27(火) 19:47:41.30ID:LJ9hvXs3
アホがアホなことを言い出したなあと思ったけどお前ら相手してあげてえらいな
0416名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/27(火) 20:16:01.34ID:aC5FFHoc
この手のMODは全部自己責任なんだから1から10まで教える必要無いよな
わかってる奴が使う
使いたかったら自力で調べろって感じで
0417名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/27(火) 22:16:16.96ID:Bi2Ezg9L
てかずっとあたかも手動インストールが基本みたいな扱いされてるけど、初心者一般人は何もせずworkshop使えば良くて
自力でどうにかできる上級者と人柱だけここから落として使うもんだと思ってる
0418名無しさんの野望
垢版 |
2015/10/28(水) 03:54:52.42ID:8wOUf59i
ありがたいことにworkshopの方も更新かなり早いしな
このスレ見てから入れ替えようと思ったら
既に入れ替わってたことは何度かw
0423名無しさんの野望
垢版 |
2015/11/07(土) 01:55:09.95ID:4p1zqxld
日本語化拡張版ファイル は最新にならないですか?
0425名無しさんの野望
垢版 |
2015/11/07(土) 11:26:34.05ID:QIIA1S73
>>423
おまたせしました拡張版も更新です

>>424
f3のアップデート内容はなんかログファイルに個人情報?が出力されちゃう問題へのhotfixみたいですから翻訳には関係ないんじゃないかと思います

Cityes:Skylines 日本語化拡張版ファイル 第5.5版 (日本語化ファイル第7.5版準拠 1.2.2-f2対応)
この言語ファイルは「Cityes:Skylines 日本語化ファイル」を元に、自動生成されるマップ名・地区名・住宅名・人名を日本風に置き換えたものです。

- 改変元データを1.2.2-f2対応の日本語化ファイル第7.5版へ変更

変更箇所:https://docs.google.com/spreadsheets/d/17LqFs5AaLa3_YNKU2aUOSHgCX4nHnhQN7HmYEYGKW5c
ダウンロード:https://drive.google.com/file/d/0B9Px2DVsg1Kld2w1anJwLVl6N0U
0428名無しさんの野望
垢版 |
2015/11/18(水) 15:36:56.02ID:u/biMYvl
>>425
拡張版の作者様、mod開発の練習も兼ねて
拡張版のmodを作って公開してみたいのですがいいでしょうか
0429425
垢版 |
2015/11/19(木) 20:06:27.04ID:1D2a1cNe
>>428
ワークショップから使えるようになれば利便性も上がるので私としては歓迎です
ただ、拡張版はこのスレの日本語化ファイルを利用して作成させていただいているので
上げる際はその旨を明記していただきたく思います
0431名無しさんの野望
垢版 |
2015/11/21(土) 11:50:15.30ID:Bc3CqZVq
>>430
MOD化と公開、おつかれさまです&ありがとうございます
ありがたく使わせていただきますね
動作確認もできたので一応ご報告まで
0432425
垢版 |
2015/11/21(土) 14:15:50.58ID:uuNWdek5
>>430
丁寧に説明文をつけていただいてありがとうございます
導入が簡単になってより利用してもらいやすくなったと思います
0434名無しさんの野望
垢版 |
2015/12/04(金) 18:45:14.78ID:kcpQM/JD
■ よくある質問
Q.日本語でプレイしたい → 日本語化localeファイルを日本語化作業所からダウンロードし、所定のフォルダにロケールファイルをコピーします
最新は第7.5版です。(12/04)
https://dl.dropboxusercontent.com/u/776794/CitiesSkylines_JapaneseLocale7.5.zip
https://drive.google.com/file/d/0Bxxv_nj7iMh-ckM3TzlhVkFBUFU/view?usp=sharing
有志によりWorkshopにも日本語化MODがアップロードされました。ファイル操作に不安のある方はこちらを使うといいでしょう
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=427164957
Q.道路の上下はどうするの →  PageUP/PageDownキーで高くまた低く出来ます
Q.綺麗な円の道路を敷きたい → 同じ長さの十字路を作り頂点を結ぶ
Q.32bitのOSでプレイしたい → できません64bitのOSを用意してください
Q.スタンダード版とデラックス版何が違うの → デラックス版は自由の女神、エッフェル塔、
ブランデンブルグ門、凱旋門、グランドセントラル駅、サントラ14曲が付いてきます
0436名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/12(金) 04:18:49.096936ID:bccHHvUW
雪景色アプデがいよいよですなあ
日本語訳作業所の優秀な皆さんが再び戻ってきてくれるかが心配
0439名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/19(金) 04:38:30.14ID:twbBnrPY
翻訳作業所は同じ場所でいいのかな?
データの更新も面倒なんでしょうけれどもまたよろしくお願いします
0440名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/19(金) 09:29:05.25ID:ut178dkz
データの更新を始めました。翻訳をされる方はちょっとお待ち下さい
0441名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/19(金) 13:21:15.18ID:xkX+lwDk
はーい。
今回のアップデート、内容が内容なので、できれば北海道や北陸地方にお住まいの方の力を借りたいですね。
あと、路面電車が身近な方々も。
0442名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/19(金) 19:06:17.81ID:XarjJICP
北海道在住ですが、力に慣れることあるんでしょうか・・
0443名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/19(金) 19:40:37.05ID:MaHoBsLd
雪国の人にしかわからない事があると思うのでその部分で力を発揮してほしいってことじゃね?
0444名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 10:11:28.78ID:LCJ88xy2
ホスト変わってますが441です。

雪かきの他に「地域熱供給」(要するに街ごと暖房)のシステムが実装されたんですけど
これ、日本だと北海道・東京・神奈川・長野・大阪あたりにあるんですね。

あと、公園・ランドマーク・観光施設関連で寒冷地専用のものが増えています。
当方、そのへんの設備が何もない栃木県民ですので、慣れた方々にお任せします…
0448名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 16:58:31.16ID:JIk5U17G
めっちゃまぎらわしいんだが
heating→暖房
heating system→温水暖房(水道管経由の方)
らしい
あとinsulationは「断熱(材)」

tramは「トラム」か「路面電車」かそろそろ決めてほしい…
0450名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 17:47:06.09ID:aOtgs0d9
Anti-Slip Studsは自動車用ではなくて、人が履く靴用のすべり止めっぽいね。
「靴底用滑り止めスパイク装着」とかじゃダメかな
0451名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 17:52:55.59ID:c5m1d/lS
>>448
分かりやすさは路面電車、字数減らすならトラムか
Cities in Motionでは路面電車だったな
そのうち高架とか鉄道路線とかで走るようになるならトラムがいいかも
0453名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 18:45:40.55ID:+1oIKNxK
普通に路面電車でええやろ
トラムって初め何のことかわからんかったぞ
0454名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 18:48:21.42ID:c5m1d/lS
>>452
ゲーム内のアイコンや説明では靴のやつになってる、日本でも雪国で売ってるやつ
>>450
Amazonなんかではそういう汎用商品名付いてるね
長さが収まればそれで、短くするなら「靴用スパイク装着」とかは
0456名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 18:55:56.39ID:o7AKYvr6
>>452
直訳すると「転倒防止用鋲」(スパイク)
北海道では単純に「滑り止め」とか「靴用スパイク」と呼ばれている
冬靴は最初から取り付けてあるので無用だが、本州の人が履いている靴底には
撥水のみで滑り止め機構が一切ないので靴の裏に貼り付けるような形で着ける

尚、豆知識だが基本的に金属の類ではなく冷えると硬化するゴムのような素材
0460名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 19:11:12.50ID:y1SsY/xQ
自分は鉄オタじゃないけどなんとなくトラムでも特に違和感ない気がするなぁ
路面電車じゃないけど、都内だと舎人ライナーみたいな変な電車もあったりするし、
どっかで耳にして調べた経験があるのかもしれない。あとは映画とかかな。

個人的な印象は置いておいて、Wikipediaで「トラム」は曖昧さ回避で「路面電車」に誘導されてるぐらいだし
その記事の中でもトラムは固有名詞として数箇所しか使われてないから 路面電車 でいいんじゃね
0462名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 19:33:38.06ID:8tgsDV1b
トラム、ってあんまり使わないしな
路面電車あるところに住んでたときトラムって呼んでた人誰も居なかったぞ
0470名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 21:01:39.70ID:6kDsWlXR
鉱山なんかの資源輸送用システムがトラムって呼ばれることがあるから
そこに引っかかる人がいるんかもね
0471名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 21:21:36.01ID:zVMCPp/f
単純に一般人からするとトラム?何それ?だからそんな一般的じゃない単語を使うのはどうか、ってことでしょ
CiMで路面電車だったんならそれに合わせておけばいいと思うが
0473名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 21:31:24.66ID:SqmQFWzz
一回使えば路面電車だなってことは一目でわかるしそこは気にしなくていいんじゃないか?
0476名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 21:59:10.91ID:kwZPI4PG
トラムでも路面電車でもどっちでもいいから早く日本語化完成させてくれ
0478名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 22:12:48.26ID:3AkT264o
今までは外来語どう訳してたん?それに従えば良い気が
0481名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 22:35:01.68ID:+1oIKNxK
トラムなんて知らんよ
路面電車とかちんちん電車の方がなじみがあるだろ
0483名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 22:45:10.55ID:KQ+iGjSt
ハイウェイなのか高速道路なのかぐらいどうでもいいぞ
0484名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 22:54:45.71ID:oVF6uyKV
>>483
海外のゲームなんだから、そのままトラムって訳すほうが自然だろ
0486名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 23:00:56.70ID:d0eemfAl
>>482
Wikipediaの路面電車のページの英語版がTramってなってるんですがどう違うんですかねぇ
俺トラムで通勤してるわなんて会話日本でしないだろ
世界観ガーとかいうなら最初から英語版でやってろよ
0488名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 23:06:25.68ID:d0eemfAl
>>487
じゃあ路面電車で決定な
0489名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 23:08:08.41ID:RH1VuzDH
翻訳者裁量でいいよ。
ていうか、キチガイのせいで翻訳職人がやる気なくさないことを祈るのみ。
0490名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 23:09:07.16ID:3AkT264o
ならもうトラムと路面電車で2パターン作ればいいじゃん
1回出力して片方は後から置き換えて
0491名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 23:11:47.79ID:d0eemfAl
>>489
さすがに訳は統一しないと気持ち悪いよ

>>490
なんでトラキチのために2種類も用意しなきゃいけないんだ
訳なのに日本で全く定着してないカタカナ英語使うのはおかしい
0493名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 23:22:42.31ID:fONvQPcb
翻訳者に任せるでいいんじゃない?
どちらになったにしても嫌なら自分で変えればいいってことで
0494名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 23:23:10.98ID:gw33YEZm
    ぼっき ドラえもん    ぼっき ドラえもん     ぼっき ドラえもん
 \_____ ___/ \____ ___/ \_____ ___/
          |/              |/               |/

        /⌒ヽ⌒ヽ         /⌒ヽ⌒ヽ         /⌒ヽ⌒ヽ
          ....:::.. Y.  .          ....:::.. Y.  .         ....:::.. Y.  .
        .::::::::.(・)(・)::ヽ       .::::::::.(・)(・)::ヽ       .::::::::.(・)(・)::ヽ
     ( ::::::::;;;/ ○ ヽ;.:;)    ( ::::::::;;;/ ○ ヽ;.:;)    ( ::::::::;;;/ ○ ヽ;.:;)
      丶1;.' ≡ | ≡!/     丶1;.' ≡ | ≡!/      丶1;.' ≡ | ≡!/
        l,  t-┴‐' .j        l,  t-┴‐' .j        l,   t-┴‐' .j
       i   `'ー‐' .j       i   `'ー‐' .j        i   `'ー‐' .j
        |     八   |        |     八   |        |     八   |
         {=====(T)===}         {=====(T)===}        {=====(T)===}
       | i し " i   '|       | i し " i   '|      | i し " i   '|
      |ノ (   i    i|      |ノ (   i    i|      |ノ (   i    i|
      ( '~ヽ   !  ‖     ( '~ヽ   !  ‖    ( '~ヽ   !  ‖
        │     i   ‖       │     i   ‖     │     i   ‖
      |      !   ||      |      !   ||      |      !   ||
      |    │    |     |    │    |     |    │    |
      |       |    | |     |       |    | |     |       |    | |
     |       |   | |    |       |   | |    |       |   | |
     |        !    | |    |        !    | |   |        !    | |
0495名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 23:24:56.50ID:gw33YEZm
>>493
時には言い争いも必要だろうけど、別に争う必要がない時にそれをやるのは、ただの愚かなおっさんではないか。

それに教えるというのもなかなかに上から目線のようになりがちで難しい。
上から目線で言われると、人は基本的に言ってることを聞かなくなる。俺ら自身に置き換えて考えればすぐにわかる。

だから人にいうことを聞かせるというのは基本的に不可能と考えて、本人の自覚と自由意志を育てる方向にする。
というか、結局人間それしかないんだよ。いくら良いことを教えたとしても、言われているほうがその気にならないことにはしょうがない。
それはやる気にならない本人だけの責任ではなく、やる気にさせられない「教えてる側」にも大きな責任がある。
まぁ大体の上司とか教師にはその能力は無いわけだが・・・・
世の中の人気タレントなどの言動を見習えばいいのにといつも思う(俺は当然できてないが)。

少し話が飛ぶが、国と国が争う、人と人が争うその理由は、まぁ実利的なん金がらみが多いが、その次にプライドとか尊厳にかかわることが多い。
それって単に、言い方の問題だったりとか相手との信頼関係の有無だったり。
もし互いに理性的に考えることが出来たら起こりえないようなものがほとんどだ。
つまり人間は、たとえ内容が正しかろうと、「良く解らん人から何か言われる」というのが一番嫌だし受け入れがたいことなのだ。
つまり、教えるなんてことはとても難しいのだ。

それを解ってないおっさんになるか、解ったうえでの言動を行うおっさんになるか、その違いではないだろうか?
0496名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 23:28:03.25ID:sTnqTnCQ
札幌市民の感覚だと「市電」か「路面電車」ですなぁ
トラムと言われて路面電車だと即座に連想する人は極少数じゃないんでしょうかね
例えばロコモーティブを電車、スティームロコモーティブを蒸気機関車だと連想できる人は
そんなにいないのでは? 慣れ親しんでる表現の方に翻訳するのは自然でしょうな
0497名無しさんの野望
垢版 |
2016/02/20(土) 23:30:21.81ID:gw33YEZm
まあマジレスすると、路面電車でええんじゃないの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況