【語学】日本人の英語力がまるで高まらない根本的要因★2 [田杉山脈★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
小学校5年生からの英語教育義務化が日本で始まった。一方、実は中国の小学校で英語が義務化されたのは19年前。TOEFLの平均スコアを見ても日本は中国にリードを許したまま。なぜ日本の英語教育は出遅れ、中国は進んだのか。そしてその結果は?
「英語先進国」中国のこれまでと現在を全5回でレポートする連載の最終回をお届けします。
極めて合理的だった中国の英語教育普及
中国は2001年に小学校の英語教育を義務化して以降、国を挙げて英語教育の普及と改善に取り組んだ。そして国民の英語熱は高まり、いまや大学生の8割近くが「自分の英語能力は日常生活レベル」と答えるほどになった。今回は、これまで紹介してきた中国の英語教育システムと比べ、日本には何が足りないのかを探っていく。
連載第1回(日本と中国「英語を学ぶ環境」の決定的な差 2020年7月7日配信)では、中国が小学校に英語教育を導入しようとした際、いまの日本と同様にさまざまな批判や反発があったことをお伝えした。その代表的なものが、「母国語の習得の妨げになる」「いったい誰が英語を教えるんだ」「英語を一生使わない国民がいて、資源の浪費になる」だった。しかし中国は今後のグローバル・IT社会を見据えて、「英語はこれからの国民的資質」と決め、英語教育の普及に取り組んだ。
中国の英語教育普及のやり方は極めて合理的だった。まず政府は大都市を中心とした地域では小学校1年生から、農村部など英語教育の遅れた地域では3年生からと授業の開始年を分けた。また、各地域にはそれぞれの実情に合わせた、カリキュラムの自由裁量を与えた。
これは多民族国家で教育の地域格差が大きいという事情もあったが、全国で画一的に普及させるより、地域の実情に合わせたほうが合理的だと判断したためだ。
また各地域でモデル地区・モデル校を設置して教育実験を行い、成功した先進事例を国内で広めるというPDCAサイクルを回した。
さらに中国は「英語のことは英語圏に聞け」と自前主義を捨て、イギリス政府などの協力を得て教員育成を行い、英語検定試験についてもイギリスと共同開発した。
中国では小学校入学前に3割以上の子どもが英語学習を開始する。一方の日本では、今年度から小学校5年生以上の英語教育を義務化したものの、日中の子どもが英語に触れる時間の差は歴然としている。
では日本の子どもは、どうやったら「中国並み」の英語学習時間を確保できるのか?
以下ソース
https://toyokeizai.net/articles/-/367426
前スレ
http://egg.5ch.net/test/read.cgi/bizplus/1597309932/ >>295
どこの脳科学だよ。てか、その手の「何歳までにはじめないと」系って
突っ走った親が幼児にむりな教育させるか、大人になってから新しい
ことを始めるのを拒否する方便かで、どっちにしろロクなことに使われ
ないなと。
人間、志を立てるのに遅すぎるということはない
これが真理だと思いますよ?こんなこと言うとまた、スポーツ選手とか
例に出して極論で屁理屈こねるのが出てきそうですけれど >>294
日本語は母音の量も種類も多い
ほぼ全てのひらがなが母音だけか子音+母音
さらに「っ」だね
あれは外国語にはあんまりないし
日本人も母音の種類の一つだと思ってないから
ややこしい
日本人は「バイオリンじゃ無くてヴァイオリンだよ」
と言われると「うっせボケ」となる
音として聞き分けられても「似たようなもんじゃボケ」となる
だからこの心理的な抵抗を取り外さないと永遠に英語は出来ない
日本人はまずは日本語をちゃんと読み書きできるようにしましょう!
漢字の書き取りもシッカリやらないと無能馬鹿総理みたいになっちゃいますよ!恥です! 過去と括弧
ハットと鳩
マットと的
こんなことを厳密に区別する言語日本語以外にあるのかね
これ母音の種類の一種なわけだが >>295
それはウソ。以下は俺の経験。
自分で正確に発音出来れば聞いて判別する事も出来る。つまり自分が正しく発音出来ないと
聞き分けることが不可能。正しく発音出来ないと幾つになっても聞き分けられない。
自分で正確に発音する為には正しい発音を学べば出来る様になる。日本国内で正しく
発音する勉強はやり方次第だが可能でしかも面倒くさい事でも無い。
学ぶのは幾つになってからでも可能、年齢制限はない。問題は正しく学ぶかどうかです。 scriptなんて子音が五つで母音は一個
ところが日本人はこれをsukuriputoと発音する
それ以外の発音方法を持ってない でも、幼児期の英語教育は慎重にしないと弊害があるからな…
母国語(日本語)での論理的思考能力が未発達なセミリンガル問題
圧倒的に英語の影響を強く受ける環境下で子どもを育てていく場合、母語である日本語の
「二次的ことば」をきちんと伸ばしていくことが、何よりも重要であるといえる。
母語も第二言語も「日常会話言語」レベルに止まり、「教科理解言語」の運用に
問題がある状態を「セミリンガル」と呼ぶことがある。
言語というのは、論理的に思考する上での大切な基盤ともなるため、2つの言語が共に未熟だと、
せっかく2か国語でコミュニケーションが取れても、今後の人生において、論理的思考力が未発達のままとなります。
これは、無計画にただ単に英語学習の時間を増やしたり、子どもに混乱を招くような英語への触れ方、
日本語学習を疎かにするなどして起こりうる問題です。
バイリンガルの定義としてはやはり、第2言語も母国語と同じ水準で扱うことができ、
肝心の母国語も周りの人と同等水準以上に扱えて初めてバイリンガルと呼べると思います。
バイリンガルを目指した結果、セミリンガル(ダブルリミテッド)が生まれた、ということは無いように気をつけましょう。この件については後述致します。 >>299
ダットもウルもカタカナ発音じゃ厳しいですけどね。てかウルだったら
ウィルのほうがまだ発音として近い。
ついでにコストコはコスコになるしイケアはアイキーアになる。
ネアンデルタール人はネアンデソーになるしジャンヌ・ダルクは
ジャヌバークになる。
でも、そういうのってむしろ語学の楽しいところですよね。分かんねえよと
ツッコミを入れながら、でもちょっとしたトリビアを手に入れたような楽しさ
にもつながってくる >>295
日本人は英語ベラベラになってもrとlの区別が苦手
一つはローマ字のせい
日本語のラ行に近いのはLであってRじゃない
ローマ字はこれ逆にしたほうがいい
子供のころから逆をしつけられてどっちがどっちか分からなくなる
右と左逆に覚えるようなもの >>309
その有限の時間を負け惜しみと言い逃れに使ってるんだから、そりゃネトウヨみたいな輩は一生底辺だわ >>305
だから、そうやって自分で訓練すれば聞けれようになるけど、普通にしてては聞き分けることが
できない。また、訓練してもネイティブの人並みに聴けるようになるわけではない。
意識して聴いていないと聞き分けるのが難しいレベル。 あと語学を覚えるには2000時間だの5000時間だのと言って
初手から心を折りにかかるのもいるけれど、あれも嘘。
自分は二十歳すぎからマトモに中国語を始めて、1000時間
足らずで普通に聞いて、しゃべれるレベルになった。1000時間
だったらネトゲやモンハンでそんくらいやってる人間はいくらでも
いるでしょ?
北京に行って1日6時間を週5日、それに予習復習とか合わせた
勉強を20週間、これで駅の放送はある程度理解できて、買い物
とか日常会話とかも基本不自由しないレベルになった。もちろん
政治用語とかスラングとか、そこまで手は回らないけれど、それ
でも外国人がしゃべる言葉としては十分なレベルにはなったかなと >>299
>>308
でもさ、「ウイルス」を「バイラス、ヴァイリス」って
書けるってことは聞き分けられてるって事だよね?
英語に触れる機会が多くなってるからカタカナ表記も変わってくるのかも 言語はまず「心理的に受け入れる」
これがキモ
心理的な抵抗を持ちながらその言語を学習するなんて不可能
あるいは物凄く効率が悪い
赤ん坊は言語学習の天才
赤ん坊が母親の言葉をしかめ面しながら聞くか?
これが言語学習の根本
>>309
その有限の時間のなかで毎日1〜2時間の時間も使えないほどに
消耗した生活をしてるの?
>>312
よくネイティブなみって言うけれど、別にネイティブレベルになる必要は
無いし、そもそも外国人が簡単になれるモンじゃないからネイティブ
なんだし。とくにスラングみたいに教科書じゃ出てこない系は厳しい。 英語が読めない・聴き取れない人って、日本語コンテンツしか見てないって事だよね
逆によく耐えられるもんだな だって英語圏のとセックルとかしたくねーもん、英語必要ねーもん >>313
素晴らしいね
西村友作先生みたいだ
あの人も語学を始めるのはかなり遅かったはず 日本のカタカナ言葉も、英語語源だけじゃないもんね
ポルトガル語のカステラは日本語に馴染んでたりするし
ドイツ語やオランダ語が語源のものもあるし…
「ウイルス」もかつて「ビールス」と呼ばれていた?|コトバの流行りすたり
https://maonline.jp/articles/buzzwords202002
VIRUS→「ウイルス」
さて、感染症の病原体を指すウイルスがなぜ、以前「ビールス」(ヴィ―ルスとも)と呼ばれているのか?
英語でVIRUSと表記するが、ドイツ語で発音するとビールス、ラテン語だとウイルス。
英語ではバイラスの読み。日本の医学界は明治以来、ドイツの影響が強く受けていたこともあり、
ビールスが主流だったが、戦後10年ほどした昭和30年代以降、学界の流れとして
ウイルスの表記が一般的となった経緯がある。IT分野では、コンピューターウイルスというコトバが定着している。 >>314
まあvirusもどっちかって言うとヴァイルスの方が近いかなあと個人的には
>英語に触れる機会が多くなってるからカタカナ表記も変わってくるのかも
たしかに20世紀中は「コンボイ」と表記されていたのもいつの間にやらオプ
ティマスプライムが一般的に(違) >>316
脳のキャパシティではなく時間の無駄であるという点は認めるんだな? >>322
誰も時間の無駄なんて言っていませんよ?あ、そういうのを
藁人形理論って言うんですね >>302
やっぱり初歩の教科書段階で、ある意味では日本語の多くは母音です、と改める必要があるかもね。 日本人って建設的な会話は出来ないんだろうな
それがよく分かるスレだわ
とにかく他者の足を引っ張って引きずり下ろしてやろう、なんなら鬱状態に追い込んでやろう、っていう負のエネルギーがスゴイ >>323
毎日2時間の時点で無駄なのは自明でしょ >>326
意味がわかんない。あなたにとって毎日少しずつ努力をしていくという行為
そのものが全て無駄な行為なの? 母音中心の言葉なんて日本語くらい、それだけ世界の中でも特殊な言葉だから、日本語以外は聞き取れない、例えば、ドッ・グ、@タンAタンって言っくれれば、あぁ犬ねって分かる、だけど奴らの発音を日本人が聞けばドォーだけにしか聞こえないし、猫もキャーみたいな感じ まともな研究者が海外に逃げるのも当然だよね
日本は民度が低すぎる
そりゃまともな環境を求めて韓国中国アメリカに渡るわ >>329
とりあえず、最初の2つはダウト。とくに最初のは超ダウト。
2つ目のもグーグルすら接続できない国だからやっぱりダウト。 >>292
上が無能揃いだから
無能揃いなら世界で競争力も無いしTOEICすら要らなくなる
至極簡単なことよ ちんまい時から英会話習わせてる家ってちゃんと日本語漢字両立出来てんの? 早期教育始めても
日本の文部省バカだから多分数学と同じになるよ
「学年ごとに習得単語指定」とか
「小学生は関係代名詞使うと減点」みたいな教育するんだろどうせ ヴァギナじゃなくてヴァジャイナだからな!
これテストに出るからよく覚えとけ! >>332
その発想って本当に底辺特有だよな
「英語が出来るようになればその分何かがマイナスになる」って
なんかそういう考え方を広めてる底辺向けのマンガがあるの?w 日本にはカタカナがあるからねぇ
あれで何でも日本語にしちゃうんだよ
だから日本に住む日本人にとって外国語の必要性が低くなる
結果、中々覚えれない。
まあカタカナには他国の文化をガンガン吸収、魔改造って側面もあるんだけどね ちなみにとっても重要な単語だけれど案外発音が難しいのがトイレ
(海外旅行では、ある意味いちばん重要な単語)。
なのでレストルームとかバスルームって言っておいたほうが無難 ヴェネツィアはベネチア
ヴォルフガングはボルフガングにしろって通達がこないだ出たんじゃなかったっけ? >>336
実際どうなのって話なんだけどどうしてそういう発想になるの?
頭貧相だね >>340
>ヴェネツィアはベネチア
なんでだろう、いま頭のなかで
「どーゆーことだ!どーゆーことだよクソッ!」
って叫び声が脳内再生されました >>327
英語を使うことではなく、英語を勉強することが無駄なんだよね
なぜなら、翻訳技術の進化によって、数年以内に勉強することなく英語を利用することが常識になるからな
こうやって人間は無駄な作業から解放されてきたんだよね 必要じゃないから、これだろ
他国に寄生する必要性が皆無 >>343
でもお前現時点でポケトークすら持ってないよね 母音中心の言葉なんて日本語くらい、それだけ世界の中でも特殊な言葉だから、日本語以外は聞き取れない、例えば、ドッ・グ、@タンAタンって言っくれれば、あぁ犬ねって分かる、だけど奴らの発音を日本人が聞けばドォーだけにしか聞こえないし、猫もキャーみたいな感じ ここは日本
英語なんか話す必要なし
外人に迎合する必要なし 外人が日本語しゃべれ いつも趣味勉強のもので英語の文献にぶち当たった時
英語勉強しときゃ良かったと後悔してる >>343
その言葉、20年くらい前から言われているけれど未だに自動翻訳は自分だけが
理解するために大意をつかむくらいだったら十分に役立つけれど、きちんとした
文書としてそのまま使えるレベルにはなっていないし、とりあえずそうなることも
あと20年くらいは来ないだろうなと思う。技術文書とか、それぞれの会社特有の
言い回しがあるし、レイアウトを考えた上での単語や構成の取捨選択も必要だし。
それに、あなたが仮に和文を機械で英訳したとして、それが100%自分が言わん
とする内容どおりに翻訳されているのか、自分が語学スキルないのにどうやって
判別するの? そもそも日本人の8割はパスポート保有していないから、海外に行くとなったらまずパスポートが必要
もしポケトークを買うとしたらパスポートの次だもんな
「翻訳機があれば」とか言うレスに具体性が全く無いのって、つまりそういう事 >>347
まぁその通り
他国の語学はそれが必要な人が堪能であればそれでいい
明快な反論があれば聞いてみたいわ 文法も結構省略されて
Mind if I smoke?
って言われたりするよね
こんなの学校で習った覚えないけど みんな真面目な理由でやってるんだなw
俺なんか日本嫌いがきっかけでやるようになったわ
日本の押し付けがましい価値観にうんざりしたし日本人に嫌なことされたからね
過去にそんな事があったから英語圏に顔を向けるようになった
お陰様で読み書きは勿論の事、聞いたり喋ったりもそれなりに出来るようになったわ
しかも稼ぐスキルも全部英語圏から吸収してます
いざこの国の社会情勢がもっと酷いことになったら英語圏に逃げるつもり
もう日本なんてどうでもいいやって感じだし >>186-189
50代入ったら日本支社に残るのはほんの数人だぞ
専門スキルが外部から評価されるレベルじゃないと今回の新型コロナみたいなことがあると詰む
本人だけじゃなく子どもの教育やら家族含めてね
リーマンショックで40代でクビになって子どもの小中を私立から公立に転校させた人も何人かいたな
それでいて生活レベルを下げるのは本当難しいんだよな… >>350
会社の人がポケトーク使ってたけど、「タイ語」って言っているのに何度も
端末が「態度」って認識していて、ある意味ちょっと安心した(言ってる人も
とくに言い方にクセがある人とかでは全く無い)
プロモーション動画とかはプロモーションなんだからスラスラ行ってて当然
なんですよね >>347
そう思わない危機感を持つ先人がいたから今の日本があるわけだが 英語の先生からして、ジス・イズ・ア・ペン・だからね・・これが訛りある先生だと、ゼス・ウズ・アァ〜・ペーン!現在は違うか? 必要がなければ英単語は使わない。
小池みたいな勘違い人間はまっとうな翻訳すらできてないし。
むしろルー大柴のほうが表現を含め完璧に近いじゃないかな。
暑苦しいけど。 >>339
まあ実際必要になれば言語なんて勝手に覚えるよ。
俺自身、昔タイの実習生面倒見てたら勝手にタイ語覚えてたし
一年ほど一緒に仕事してりゃあタイ語で日常会話できるくらいにはなる。 >>358
ちなみにお隣中国や韓国は電子教科書だから発声もネイティブ
一方日本はTOEFLスコア500台の底辺が英語教師やってるんだよねw >>349
時代の変わり目にはあなたのような古い人間が抵抗するものですが、時代の流れには逆らえません
しょうがない、どうにもならないと考えて下さいな
英語教育ビジネスはもう終わりですよ >>362
そう信じてるなら英会話関連銘柄を空売りしたらいいんじゃないかな?え?そもそも証券口座ひとつ持ってない?なるほど >>325
それ以上にお前さんのネガティブさが凄い >>353
タバコと言えばアメリカのホテルで「スモークフリー」って書かれていて、最初
タバコ吸い放題って意味かと思った(ちなみに禁煙って意味です。真逆です)
自分はどの道タバコ吸わないし、ホテルのフロントにそのこと言ったら笑って
ましたけど
>>358
This is a penって馬鹿にするひとがいるけど、Thisという代名詞、isというbe動詞、
aという冠詞、penという普通名詞それぞれの一番単純で基礎的な言葉を4つ使って
きちんとした文章になっているんだから、勉強するベースとしてはかなりよく出来て
いる文章なんですよね >>363
マジで英語教育ビジネス勢が書き込んでるのか >>362
20年くらい前によくいた「どうせ世界はノストラダムスの大予言どおり
1999年に滅ぶんだから勉強とか貯金とか無意味だぜー」とか言って
いた人たちみたいな思考回路ですね >>222
韓国は日本のローマ字読みに相当するような読み方や書き方が無いからな
あいつらは フォニックス読みだよね
日本ならインターネットと書く場合韓国はイントネッと書く
だから 日本人よりは英語が上手くなりやすい
日本人はローマ字読みを小学生で習うけど これで英語が下手になる >>367
他国の言語を学ぶ事で日本語を再発見する、これ中学生高校生でも分かる事だけど、お前中学行けなかったクチか? >>2
これからは変わるよ
中国人は海外とビジネスするために英語を学ぶけど、
日本人は豊かな国に出稼ぎするために学ぶようになる >>370
下手したらローマ字のほうが英語より使用頻度が高いからな(パソコン入力) 自分がそうだったけど、英語がガチで出来ないやつは国語苦手なの多いから、授業聞いたり問題集見ても無駄
文法用語見て覚えるよりDuolingoとかのアプリでゲーム感覚で反復したり
オンライン英会話で話して感覚でまずはなれたほうがいいと思う >>369
コロナで産業構造の変革が加速されたと言われている
リモートのコミュニケーションであれば、meetやteamsやzoomにdeeplを実装した時点で語学学習の必要性は壊滅する
残るは対面コミュニケーション
ここを陥落させれば完全に滅ぼせる >>3 ネトゲとかしてみると英語で話しかけてくるインド人やフィリピン人むっちゃいるぞ
南米系はスペイン語でHola ! って言ってくるけど
あとシンガポール人はむっちゃ反日のヤツ多くてうざい
マレーシア人のほうが100倍マシ 生活するうえで英語の必要性がないからね,-香港やシンガポ−ルのような外資で持ってるような国と
日本はちゃうからね英語覚えても使う機会がまずない 教材で英語のヒアリングをすると難しいのに実際に外国人と話すとナチュラルスピードでも結構聞き取れるからふしぎ 言語として日本語は英語より優れているから仕方ない
例えばyouと言う言葉を例にすると日本語なら
キミ、キデン、キクン、キサマ、オマエ、テメェ、など日本語の豊かな言葉により意味を使いわけることができる >>376
>コロナで産業構造の変革が加速されたと言われている
テレワークも一瞬で、再び満員電車が戻ってきてますけどねえ。
ワクチンや治療薬が出来れば球場復帰は加速しますよ?
それに海外とテレビ会議やってて相手の言葉の中でAという単語の
意味にまよったとき
「ねえ、Aってどういう意味?Bのつもりで言ったの?それともC?」
みたいな即座のやり取りが機械にできるの?1対1だったらチャット
とか文章でもいいけれど、お互い何人か集めた状態でのテレビ会議
とかだとやっぱり口に出して話すことの即答性とみんなが同時に聞く
事ができるっていうメリットは大きいですよ?
>リモートのコミュニケーションであれば、meetやteamsやzoomにdeeplを実装した時点で語学学習の必要性は壊滅する
そもそも、あなた自身がこれらのツールをマトモに使ったことがあるのか
非常に疑問なんですが はっきししてる。
海外と変わらないであろう身の回りの数多の電化製品を元の英語であるかのようにカタカナで言わせるからな。
それだけで語彙を損してる。
身の回りのものさえ一致しないから、この簡単なところを直せば飛躍的に伸びるよ。間違いない。
あと長い言葉や普段遣いの省略表現な。あれを教えない。英語の雑魚教師が。 >>380
えっと、上でも書いたけどやたらと一人称や二人称、三人称の言い方が多いって
そんなに言葉として優れていることなの?
たとえば中国語だと親戚のおじさんおばさんを言い表すのに
おじさん:父の兄、父の弟、母の兄弟、母の姉妹の夫、父の姉妹の夫
おばさん:父の姉妹、母の姉妹、父の兄の妻、父の弟の妻、母の兄弟の妻
みたいにバリエーションがやたらと豊富だけど、それを持って中国語の方が日本語
よりも表現が豊かで言葉として上等ってことにあなた的にはなるの? >>383
二人称の選び方だけで感情や立場の違いを表現できるのは日本語特有じゃね?
それが優れているとまでは言わんけど >>380
それは全く言語として洗練されてないってことなんですが・・・ なぜ日本人が英語が話せないのか
一番簡単にいうとだな、「I 」の発音の原理が判らんからだよ。
この母音はもっもっと数学的だし、一人の人間が考えられるほど小さい宇宙じゃない。
実際におれがこれだけを研究するだけで3年以上かかった。
「I」だけ研究したんじゃなくて他の文字との比較を徹底的に行った
「I」の母音とは何か、周りの大人に聞いてみろ。
恐らくお前らの周りには発音の違いが判る大人がまずいない。
それができなことの理由だ。 足りないのではなく、足りている。
漢字、かな、カタカナ、それ以外に英語も?
多種多様な表現が出来る日本語を何故ダメだと?
世界最古の国家の日本語こそ世界遺産で広げるべき。
現に日本語無しでは会話も文章も書けない国があるのに・・ 日本は英語で書かれた論文と技術マニュアルが読めればそれで良いって
島国ならではの環境だからだろ
これが陸地続きの場合だと貧しい国の人間ほど
豊かな国の言葉を話せないと死活問題になるからな 深夜から朝にかけては「英語なんていらねーよ!」という負け犬達の傷の舐めあいでスレが進行し、
日が昇り始めたら「俺さまの英語に関するTipsを聞け」という出しゃばりの連投でスレが進む 漫画とかアニメコンテンツのせいで外国人が日本語に興味もって
日本語勉強するって人がふえたのもあるねぇ
だからさらに昔より英語勉強する必要性がへっている 韓国人はある程度英語を読み聞き話しできるのは
チョンだなんだと言ってないで絶対見習うべきだ 隣の県で働いているが、同じ日本人で同じ日本語使ってるはずなのに
ネイティブ発音過ぎて相手の言ってる6割が意味不明なんですが、、 >>388
そのマニュアルすら読めんの多いやろ
この島国内では
しかも読めるだけで優秀とか評価基準が相当低いのが日本
海外基準では技術者なら読むだけなら当たり前なんだけどなw 「日本人の9割に英語はいらない」 成毛眞著
https://i.imgur.com/4NEeVAb.jpg
マイクロソフト元社長が緊急提言
「英語ができてもバカはバカ」
「ビジネス英会話なんて簡単」
「楽天とユニクロに惑わされるな」
「早期英語学習は無意味である」
「頭の悪い人ほど英語を勉強する」
「英語ができても仕事ができるわけではない」
「英会話に時間とお金を投資するなんてムダ」
「インターナショナルスクールを出て成功した人はいない」
「社内公用語化、小学校での義務化、TOEIC絶対視。ちょっと待った」 >>383
日本語でおじさんおばさんしか表現がないと思うなら小学校からやりなおそうね
中国語が細かく分かれてるなら邪馬台国論争なんかないんだがな
一人称や二人称で言ったのは単にわかりやすいから例としただけ
一人称や二人称じゃなくても
日本語ならそれぞれに該当する言葉があるけど
小学校ではなまるスタンプもらった子にもグレイト
小学校6年間無遅刻無欠席の子にもグレイト
在学中に司法試験合格した学生にもグレイト >>334
せっ、先生!・・・・・忘れないように、早速、教科書の基本例文を使って応用してみました。
あってますか?
This is my ピーニス.
Where is your ヴァジャイナ?
Just show me,・・・・・・・・ プリ〜〜〜〜〜〜〜ズ .
【記憶に残る英語学習のヒント】
1.新しい単語やフレーズや文章は、直ぐに応用する癖をつける。
2.できるだけ記憶に残る、印象深い、あるいは、インパクトのある衝撃的な状況をイメージ
した例文にその単語等を嵌め込む。
3.新しいパターンの単語や英文・・・・構文やフレーズに行き当たったら、動詞を固定し、
その後に続く名詞を既に知っている別の名詞と置き換えるなどして、そのパターン毎
記憶の襞に刻む込むようにする。さらに動詞を別の動詞と置き替えるなどして応用可能
範囲を・・・・・意識の中だけでも・・・・・・どんどん広げる。
4.先ずパターンを覚えてアウトプット用の長期記憶として蓄積することを目的とし、
最初は間違いや曖昧さは気にしない。 従って、習熟度に応じて、細部を修正しつつ、
最終的に高度な正確さに到達する仕組みを構築する。
5. ・・・・・・・・・ >>95
そんな甘い考えだとそりゃITで落ちこぼれるわな
世界の人々は英語使ってGitHubで共同開発しているのに
日本人だけ日本語しゃべって狭いムラ社会主義で税金もらって
働いたフリだけして時代遅れになる。 日本は島国だし 恥を知る文化で
あまりだれにでも 簡単に話しかけない
学校の英語の授業が受験英語であり
文法中心で 会話は二の次 ゴダイゴの銀河鉄道999のサビの部分は日本人に発音できな英語の羅列だから
あれちゃんと言えたら発音よくなるとおもうよ
特にGalaxyの発音が難易度高い ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています