たとえば You can use my password to login la とか yes fo sho its okay la とか、最後にやったらLAが付いてくるんです what is La? と聞いても no la its nothing la とかいってごまかされて教えてもらえません!誰か知ってたら教えて下さい!強調?とかですか? 0015世界の親衛隊2020/03/28(土) 01:02:42.78ID:3PfJOu1I>>14 たいした意味はないねん。そりは、ただの補足っちゅーか、ないと偉そうになってまうから、つけるねん。 laは、lahの省略。タイのkaと同じやろ。 0016あ2020/03/28(土) 01:03:46.17ID:QeFBmbz5 中国語の了 0017名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/28(土) 01:46:05.53ID:qVd/856R>>14 ワロタ。
terima kasih la とゆったら いやそれは違う みたいな表情されたんですが 何にでも付ければいいってもんでもないんですかね。。。
i use your pen? can? can? みたいにちょっと変わった英語の文法?の文化があるようなので、 合わせてあたしも yes ok you can la とかゆって合わせてるんですが意思疎通がこれでまともに成り立ってるのか マレーシアに仕事の入社の研修で3か月だけ行く事になったんですがなんだか不安です・・・・。。。 0019ほい2020/03/29(日) 16:17:54.82ID:zD8m3IMr 中国系マレーシア人限定な 中国語勉強するといろいろ捗る 0020名無しさん@お腹いっぱい。2020/03/30(月) 09:18:19.34ID:UCy++wbP>>18 マレーシアで英語使ってるとどんどんブロークンになるよw 時制も現在形しか使わなくなるし…