【音声合成】テキスト読み上げソフト総合4【SAPI5】
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
音声読み上げソフトは、革命的にメチャメチャ便利!!
2ちゃんねるのスレを、まるでラジオのように音声で聞いてみませんか?
パソコンに文章を読ませることで、目が疲れず
よりたくさんのネット上の情報をPCから引き出すことができます。
吉野家などのあのゴルゴのFLASHも読み上げソフトを利用しているそうです。
すでに利用している方や、知らない人の情報交換の場所にしたいと思います。
前スレ
テキスト読み上げソフトで、スレを音声で"聞こう"♪
http://pc8.2ch.net/test/read.cgi/software/1044447073/
テキスト読み上げソフトで、スレを音声で聞こう 2
http://pc11.2ch.net/test/read.cgi/software/1119069271/
テキスト読み上げソフトで、スレを音声で聞こう 3
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/software/1237942114/
【音声合成】テキスト読み上げソフトスレ【SAPI5】
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/software/1327406463/ >>1 お疲れ様です!ありがとう!
>>動画作りました。音質以外あまり変わりがないかも。音質にしても最新版のFreeでは
製品版と同じらしいですし。
https://www.youtube.com/watch?v=GV_ah4x8cyw&feature=youtube_gdata
ATR503のAセット1〜10です。
ここのサンプルから整形して棒読みちゃんに流し込んでいます。
http://research.nii.ac.jp/src/ATR503.html
↑
聴き比べました!
明らかに 製品版のほうが イントネーションがいいですね。
「テレビゲームや パソコンで ゲームを して 遊ぶ。」
フリー版だとこの文章が、イントネーションが最後上向きになる。
しかし 製品版は自然でした。
「ちょっと 遅い 昼食を とるため ファミリーレストランに 入ったのです。」
これはフリー版のほうが、ちゃんと話せてますね
大変参考になりました!ありがとう! >>1 乙
さとうささらも有料版はSAPI5対応らしい。
あと、こういうのはどう整理すればいいんだろ?
Voiceroid Talk Plus(棒読みちゃんでボイスロイドを読ませる)(無料)
http://wangdora.xsrv.jp/bouyomi.html
唄詠(SAPI5でUTAU音源をしゃべらせる)(無料)
http://www2u.biglobe.ne.jp/~shinta/soft/UtaYomi_JPN.html >>4
テンプレ入れておきたいものは>>2に安価付けて紹介してもらえれば整理しやすいかな >>1
もうこの過疎スレ閉じちゃうのかと思ってた乙 >>1
前スレが4つあると言う事は、このスレは5では! >>3
動画を作ったものです。
フリー版は外部連携が禁止されていないフリー旧版にSasaraPadを適用して、
SAPI5で棒読みちゃん連携で読み上げさせたものです。最新版のフリー版では、
読み上げできませんが、製品版と音声は同じになったらしいので、
改善している可能性はあります。
>>4
製品版は4月29日のアップデート適用以降SAPI5連携がやっと実装されました。 >>2
詠太プラグイン(棒読みちゃんと詠太の連携プラグイン)(無料)
http://www43.atwiki.jp/kazenif/m/pages/16.html(@Wiki注意)
Open J Talk (SAPI5でhtsvoice方式のボイスデータをマウント)(無料)
http://2sen.dip.jp/2sen/
初音ミクのロボ声(SAPI5で初音ミクV2を連携)(無料)
http://www.geocities.jp/hatsune_wave/
単なる音声合成ソフトは除きました。読み上げできるものだけ。 「VoiceText Web API」(β版) の提供を開始 | VoiceTextお知らせ
http://voicetext.jp/news/archives/4158 工場の立ち上げでラインの音声に、 AquesTalkが使われててびっくりしたわ。
あの声で「○○ライン停止、3番ゲートを確認して下さい」ってしゃべってた。
声を知ってるだろう他の作業員がブフゥって咳き込んでたわ。
停止ボタン押したら「ゆっくりしていってね!」とは言わなかったのが残念。 あんまり知られてないけどAquesTalkって業界1,2位を争うレベルで軽量な音声合成エンジンなんだぜ
本来の用途はそういう組み込み用だったはずだし 棒読みちゃんを実況スレで使っているんだけど、かなり重宝してる。
ただ、なぜかWindows8のノートだけ動作がおかしい。
・音が出るのが空くと、小さい状態から徐々に大きくなる。
更に、2chブラウザからのログが溜まってると、それをこなす為に早口になる。
・ウィンドウを小さくすると、コントロールボタンが見えなくなる。
(ちなみに今この状態で元のサイズに戻せず困ってるw)
何かいい方法ないかな? >>21
ごめん、遅くなった。
もう見れないんだけど、何が貼ってあったの?? >>22
ニコニコのプラグインボタンの事じゃなかったかな
色々他の読み上げ使ってたけど、ここのお陰で棒読みちゃんが一番便利だって知ったわー
jane styleの既読を再読みできたら完璧なんだけどなー
それかレス番号と内容だけ読むようにできたらコピペでもいけるのにと思って、
辞書に「名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:」とか登録すると
日付までは省略できたけど、年月日とIDは省略できないよね・・
何かいい方法ないかなあ 正規表現使えよ
23 名前:名無しさん@お腹いっぱい[sage] 投稿日:2014/07/23(水) 21:48:00.89 ID:+sjb69Vd0 [2/2]
2ch純正の、レス番の行だけを読ませない様にする、取り敢えず適当に記述してみる
^\d+ 名前:.+?\[s?a?g?e?\] 投稿日:\d{1,4}/\d{1,2}/\d{1,2}\([月火水木金土日]\) ([0-1]\d|2[0-3]):([0-5]\d):([0-5]\d).(\d{2}) ID:[!-~。-゚]+( \[\d+/\d+\])?
一応これでいけるだろ? 行頭の ^ は要らないかな
何故だか知らんけど、2chまとめサイトだと、微妙に違ってたりする
:全角ダブルコロンが、:半角になってたり、半角スペースが全角スペースになってたり、スベースが削除され詰められたり、(水)の曜日が無かったり
2014/07/23 が 14年7月23日 だったり、そもそも、2chだと時間は 21:48:00.89 の 00.89 の様にコンマ秒が有る
まあ色々有るからなあ、でも応用効かせりゃ、2chまとめサイトの微妙に違うレス番の行や
ブログの投稿日などの、読み上げに不要な部分まで全部カバーできるから、ページを一気にコピーするだけで
必要な部分だけ読み上げてくれて楽だ >>24
おおーありがとう、その辺はよく読む板やスレにだけ合わせて微調整して登録してみる
本当ありがとね 公式にある2話の予告変声じゃなくて声低くした棒読みじゃない?
もっと広まらないかなぁ これsoftorkでもなんでもいいけど
指定の音声を喋らせる時に
通常よりwait1まってから喋らせるって事可能?
そういうコマンドないのかな wait1
てなんだよ?遅延のことを言いたいのか? 間を置きたいのかね
、とか。の数で調整できるかもな そうそう
例えばA、Bって喋らせると「、」の部分で1秒くらいまってくれるんだけど
、Aってしゃべらせても待ってくれないから
最初に少し待機させてからAって喋らせたい じゃあ、っ、とかで試したら?もしかしたらうまくいくかも
ソフト側が無視できない無音っぽい音を探して試してみるといいよ
あと実装の仕方はソフトそれぞれなので、
、とか。で出来るものもあると思うので探すのもいいかも ありがとー
っ を5個くらい書いたら待機してくれた
使ってるのはharukaでした livetubeで結月ゆかりに読み上げさせたいのですが、棒読みちゃんと連携させずに
コメビュから直接読み上げさせる方法はないでしょうか?
棒読みちゃんと連携させると早いコメントだと拾わずに飛ばしてしまう場合があるので
もしありましたら教えて頂きたいです。 ざっと見たが、棒読みちゃん経由で咬ませるしか方法無いなやっぱり 商用利用できるものを教えて下さい
有料でも数万なら大丈夫です 棒読みちゃん&ジェーンスタイルでラジオ的に使ってます
気になるレスは見るんですが、探すのにワード検索で探してます
そこで、50・100・150等、特定のレス番号だけ読み上げるようにはできますか?
(今は文章だけを読み上げるようになってます)
>>24も、便利そうだけど使い方解らず・・
暇がある人いたらよろしくです ゆっくり男版(SofTalk)が金田一ドラマ2話に使われててわろたw
低予算なのかね >>45
ある程度話題性も狙ってたと思うぞ。
ロボ声自体は人の声にボコーダーとピッチ補正で簡単に作れるわけだし
わざわざ料金支払って合成音声ソフト使う必要ないもの。 >>46
確かにそうだなー
当時実況とか見てないけど間違い無く盛り上がってただろうしw
ただドラマではゆっくりボイスがちょっと聞き取りづらかったのが残念だった >>44
正規表現の置き換えは、行単位でしか効かない
と言うか、文章が意味不明、もう少し詳しく説明してよ 指定レス番はdatの行番で飛べるから工夫すれば出来るよね。
でも、掲示板の仕様かわるんだよね。色々遊び難くなるのかな。 >>46
SofTalkは有料だよ。.単に、個人使用、非営利に限り、特別に無料というだけ。 >>50
従来通り人の声をエフェクターで加工すれば余計な費用かけずに済むのに
使用料を払ってまでAquesTalkライブラリを利用したのは話題性を狙ったんじゃないか
って意味なんだが。
>SofTalkは有料だよ。.単に、個人使用、非営利に限り、特別に無料というだけ。
それは旧AquesTalk2の規約でしょ。
旧AquesTalkライブラリは商用でも無償利用可能な規約だったし
新AquesTalk1,2ライブラリは開発ライセンス料を支払わないとライブラリ自体が入手できない。
人に突っ込みいれたいなら、せめてAquesTalkライブラリとSoftalkの違いぐらい理解しときなよ。 >それは旧AquesTalk2の規約でしょ。
新で有料になったんだろ。そもそも、旧AquesTalk2の規約なんて知らないが。 VoicetextTalk Ver1.0.0.5
詠太・・・ 棒読みちゃんで2chを読ませる場合、通常はレス番号と名前だけ読んで投稿日は
読み飛ばしてくれるのですが、コピーの時はすべてを読み上げてしまいます。
正規表現で「.*2014/.*」を使っているのですが、その行すべてを飛ばしてしまうので、
レス番号だけ読み上げさせる方法はありませんか? 自分は2ch以外のまとめサイトの、改変された投稿行や、ブログ記事の投稿日行の全てもカバーする為に、各パーツを分解して登録しているけど
>>56のやり方だと、文中に年月日が有っても読まなくなってしまうね
Janeで読みたい部分を大まかに選択し、投稿行以外を読み上げさせてるけど、そんなやり方で良いのなら>>24のでいいでしょ
投稿行を『レス56』と読ませたいなら
検索欄
^(\d+) 名前:.+?\[s?a?g?e?\] 投稿日:\d{1,4}/\d{1,2}/\d{1,2}\([月火水木金土日]\) ([0-1]\d|2[0-3]):([0-5]\d):([0-5]\d).(\d{2}) ID:[!-~。-゚]+( \[\d+/\d+\])?
置き換え欄
レス$1
とするがいかが 4ヶ国語を聞く/学ぶ 音声読み上げソフト
WorldVoice 日中英韓2
ワールドボイス 日中英韓2
◆ダウンロード版を2014年9月26日(金)より、パッケージ版を2014年10月10日(金)より発売開始
http://www.kodensha.jp/soft/wvoice/ ↑
いいですね!
しかしなんでスペイン語がないんでしょうかね? この動画 音声合成バリバリ使ってるんですが
最初の英語のアナウンスは なんのソフトでしょうか?
エコーも効かせてるしどうやってやったんでしょうか?
吉田くんがなれーしょんはなしてるように聞こえますね
↓
https://www.youtube.com/watch?v=1JRv1b4mQtE
http://www.ah-soft.com/voiceroid/taka/index.html そろそろMISAKIを凌駕する、次世代TTSエンジンが登場してもよい頃 こんな狭い市場でMISAKIを越すなんて出来るはずないじゃん 動画良く見てる人いますか?
これ見ておけばそのソフトの実力やいろはが分かる動画を、
ソフト別に数本ずつ紹介してほしいです。 YouTube動画で
MISAKI 使用してる動画 目撃するけど
あれって大丈夫なの?著作権的に VOICE-TEXTなら詠太で検索すればいいし
それ以外の候補だと、世界主要言語ならIVONA Readerで検索すりゃいい
他はショボイから聴く必要無し >>67
棒読みちゃんを使った、ゆっくり実況動画にたまにMISAKIが使われてるけど
解説動画にしたって、商用利用してないし、動画を販売していないんだろ? >>70
動画一覧じゃねーか、その中のどの動画だよ >>71
不特定多数に晒してる時点で「個人利用の範囲」を越えてるのでアウト。 >>71
アドセンス広告つけてる時点で商用利用になるよ 池沼っぽい奴を訴えてもモンスタークレーマーになるだけだから
会社的には放置の方がいいって考えかもね >>76
わが社のボイスの無断使用は出る所は出るって言ってるぞ
言うだけ言って通報した途端何もやらないケースも多いし 権利関係はしっかりなー
いざデカくなったときに一気に落ちるネタになんぞ VOICEROIDがバージョンアップするね
Win8.1対応になって、エンジンも一新するらしいけど、
少しは音声良くなるのかな >>81
かんたんAITalkの、のぞみの声だと思う >>79
音質そのものが改善されなければ48kHz 16Bit出力とか出来ても意味ないよな iOS7.1からSiriの声や喋り方が変わったけど、これっておそらくVoiceTextだよね?
訛る部分がVoiceTextそっくりなんだけど。声質はSayakaに近い。 オンサバ経由した音声合成ってテキスト全部筒抜けってことだろ?
名簿の売り買いみたく、ビッグデータの売り買いに利用されんだよな ソフトバンクのcmまきちゃんじゃないですかやーだー
かわいい 読み上げソフトって
=(イコール)の表記を読み上げないよね
これ俺のソフトだけの現象か? AquesTalkの音声をSpeechCastで利用することは可能でしょうか。 voiceroidこれから買うならexの方でいいのかな DL版は直接Ex版買った方が1000円ぐらい安いけど
パッケージ版はほぼ同額かアップグレードした方が1000円ぐらい安くなるものもある。 詠太、長文をロードして読ませようとすると
何を事前準備してるのか、フリーズしたかってくらい待たされる。
だからって棒読みちゃんや一太郎経由だと
一文一文、間に休止が入って、スムーズに続かない。
棒読みちゃんとか、もうちょっとまとまった文章送るみたいにできないかな SpeechCastExtra やggslymanさんのSpeechCastで
字幕表示と音声読みをする際に、
レス字幕にはレス番号を表示をしつつ、音声ではレス番号を読まないでいきなりレス本文を読むという
設定にすることはできませんか? >>93
具体的な症状がよくわからないな、もっと噛み砕いて説明してほしい
>>94
読み上げさせたくない部分は正規表現使えば、どの読み上げソフトでも可能になるけどね
自分はJaneで読みたい範囲を、大まかに選択、コピーして読み上げさせてるけど
そのソフト使ったこと無いけど、読み上げさせたくない部分を削除すると、字幕まで消えるの? CeVIOプロジェクト、「CeVIO Creative Studio FREE」の配布を終了へ
http://www.forest.impress.co.jp/docs/news/20141105_674560.html
> これは、より高機能な有償版「CeVIO Creative Studio」の全機能を1カ月利用可能な体験版の配布を開始することに伴う措置。
ちょっと何言ってるんだか分からないです 今までのフリー版は、CeVIO Creative Studioの知名度を上げるために無料にしてた
知名度を揚げる目標は達成されたので有償版が売れるようにフリー版を廃止する
こんな感じやろ >全機能を1カ月利用可能な体験版の配布
これ割られたらヤバいだろ 今時みんなオンライン認証とかなんとかで割れとかつかってられんのとちゃう? オンライン認証したかの様に見せるのが割れという事だろ まあ配布しようとしなかろうと割られるときゃ割られるよ そんなことより開発中のVoiceTextの新音声が気になる ボイスロイドアップグレード有料なのね
必要なさそうだけどお金払っちゃう(ビクンビクン 棒読みちゃんで字幕を表示させる方法ない?
ゲーム画面や配信用のは見つかったんだけど、SpeechCastみたいにただ字幕出すことはできないものか… bouyomiちゃん単体では無理。頭いい人にプラグイン作ってもらって 配信やらで連携するソフトがあるなら、ただ字幕をオーバーレイ表示させるようなものもあるかと思ったんだけどないかぁ…
jane style+棒読みちゃんで発音修正とか弄りたかったけど、LiveMateも高機能っぽいし字幕見たいときはこっち使うか
作者不在が残念で不安だけど めっちゃ長文に適したソフトってありますか? 今はSofTalk使ってるけど、動画上げてるので、もっと自然なのを探してます。 著作権が失効してたり、放棄している書籍の内容を動画にしてるんですが、もう少しイントネーションが自然で、小さい「つ」も表現出来るソフトがあればと。
ちなみにこんなん上げてます。http://www.nicovideo.jp/watch/sm25021418 >>112
よくもまあ、そんなゴミソフトを使うものだ。テンプレを読んで、適当なものを使いたまえ。 そういえばWorldVoice2がバージョン上がってMisakiエンジンに変わったのね
4000円ちょいだから電子かたりべ別にしてMisakiを買い切りで手に入れる一番安価な方法になったんじゃね? >>114
これってSAPIとVoiceText APIを使えるか分かる? ここの奴すげぇーな
どんなメーカーが頑張って対抗してもMisakiが最強なんだな
こんな小さい商売やってられんな MISAKIじゃなくてHIKARIを身請けする方法はないものか >>114で棒読みちゃん用にmisaki買い取れるのかと思ったけど、かたりべのようなインストール方式で別ソフトにも使えるようになるとは限らんのか… 今のところマシなのは、棒読みちゃんからプラグイン経由で詠太に渡す方法しかないな テキスト読み上げソフトを使って音声作品を作って販売したい
(理由は声優さんに頼むととてもお高い)
でもテキスト読み上げソフトって使用許諾で商用利用は禁止されてますよね
そこで、一度読み上げしたデータをボイスチェンジャーに送って
そこで再加工したらどうなんでしょう?
問題ないですかね? 自分で読み上げたデータをボイスチェンジャーに送ればいいんじゃないか? >>122
どんな問題があるんでしょうか?
>>123
自分は男性ですが、女性声のボイスドラマを考えているので技術的に無理そうです 「音楽CDから取り込んだ音源でも、加工してしまえば販売しても問題ないですよね?」
お前がやろうとしているのはこういうこと >>125
音楽CDの場合は創作者の著作権が関わるからマズいのはわかります 自分が知りたいのは、テキスト読み上げソフトの販売側がこれを商用しないでくださいね
といって販売しているものを購入者が販売に用いるという
いわば両者間における約束破り(民事的な問題)に対して
発表されたものが、その元の形骸をとどめないという場合にも
販売側がその約束破りを追求し得るのか?みたいな点なんです いうなれば、楽器メーカーがこの楽器を用いて作った作品を販売しないでくださいね
と言っているという状態です
そんなものに著作権の侵害のような刑事的な問題が該当するわけはありません
(該当したら世の中大変なことになりますw)
ただ、販売者と購入者との約束の問題があります
その楽器はこれで作ったものを売るなと明言していて、購入者はそれを知っているわけですから
そのへんのところはどうなんですかね? 自分理論で無料利用したいのだろうが無理があるだろ
各社商用規約があるんだから問い合わせすればいい
訴えられたいなら別だが 形骸とどめないなら自分の声使えばいい
また、楽器は商用利用禁止してない
ボイスチェンジャーだろうが逆再生だろうが商用利用禁止の素材使うなら商用利用は出来ない
黒に近いグレーとかじゃなくピュアブラック
商用利用禁止されたくなければ禁止してないの使えばいい >>130
というか、そもそも商用利用禁止なんですかね?
商用利用しないでくれと販売側が謳っているだけなんじゃないでしょうか?
一般的な楽器は販売者が商用利用しないでくれとは言っていないという
その差だけなんじゃないのでしょうか?
とどのつまりは、そんな話です 自分で商用利用禁止って条件を承諾してるんだろ
気に入らないなら承諾せずソフトも利用しなければいい >>132
そうすれば問題はありません、それはわかります >>131
問い合わせは作った会社にするんだよ
なにか勘違いしてないかい >>134
会社側の見解を知りたければそうでしょうね 何が知りたいのかちゃんと考えをまとめてから書き込め >>136
いえ、 もう知りたいことはだいたい分りました
答えてくれた人たちありがとう 作った側が利用規約で禁止しているものを、なんかめんどくさそうな人かな
みさきの会社なんかだとこんなのもあるし
https://cloud.voicetext.jp/webapi/terms-of-service
前に問い合わせしたときは基本的に法人相手(つまり商用)な感じがするんだよね
詠太なんかはそういう規約の中で動いてる気もするし ID:7kdktaE00の文章読んでると自分を納得させたいというのが伝わってきて草生えるw
争って勝てるかどうか弁護士に相談すれば >>121
犯罪性はない
でもメーカーから権利を侵害されたと訴えられれば二者間での民事の争いになる可能性はある
利用規約を破ってるんだからこれは仕方がない
だがなw ボイチェンでピッチや声色を弄って違う音声にしちゃうってことなら
そもそも問題があるかないか以前にバレようがないw
したがって現実的にはボイチェンを噛ませれば問題ないといえる
こんなことは分ってると思うが、聞きたいのはそういうことじゃないんだよな? 誰もOKと言ってくれないから自分で言っちゃう系男子 >>143
121です
レスありがとう
自分が知りたかったのは、ここでこういうことを聞けば
過去にこういう事例があったとか、法律に詳しい人が
なにかを教えてくれるかもとか、あるいは誰も明確なことは
言えないような話なのか、まあその辺の感触を探りたかった
って感じですかね。
大体のところは分かりましたので、あとは自己責任
ということでお開きということにさせて頂きたいと思います。 さんざんっぱらダメだと言われた後で出てきたいいよの一言を信じる
自分が信じたいことが正しいことだと考えるバカの典型 どう転んでもやろうとしてること犯罪だよ
もはや自演してるとしか思えない 忠告無視してン十万からン百万の使用料請求されときゃいい この板でいいのかな?
スカイプと棒読みちゃんを連動させたのですが、スカイプがアクティブじゃないと
読み上げてくれず困っています。
普通に設定すればOKみたいな記事ばかりなのですが、設定や環境の問題なのでしょうか。 舌足らずだな、何を保ってアクティブなんだ?
スカイプのウィンドウが最前面になってないということか?
棒読みちゃんはデスクトップに非表示だろうがなんだろうが
引数で渡してもらってるだけだから、どちらがアクティブでないとか関係ないだろ レスごとに声変えて会話させたら面白そう
ひかりvsみきvsケンシロウなんて感じで... 関西風バージョンも追加 「AIトーク2 Plus」
ttp://www.sourcenext.com/pt/s/1412/13_aitalk1/ ずっと画面の最前列にいることがアクティブっていうような気がするけど感じからして立ち上げてることを指してるんだろうな... misaki使ってみたけど、破裂音が目立つ・・・・ 読み間違いは超少ないんだけどな〜 スマホで気軽に読み上げる、
ホームページの読み上げの、汎用ソフトを作りあげ、
誰もが延々使うほど、一般物に普及させれば、
世界命運しっかり変わり、歴史に名前が残るかも。
知識・報道・暗記物、気軽に延々、向いている。
画像の方は小さいので長々・楽々、向いていない。
常に身近に存在し、ラジオのように、ながらで聞ける。
選択権は聞き手にあり
情報統制出来はしない。
ホームページに音声データを置いとく手段も考えられるが、
ホームページに音声データを置くより、読み上げソフトを使うのが
回線負担に通話料、全てが少なく気楽である。
どんなホームページも気楽に聞ける、汎用性もそこにはある。 >>154
何使ってんの?破裂音なんて気にならないけど・・・ もうちょっと英語も読めるようになってくれないかなぁ VoiceTextのサイトにいつの間にかHIKARIってのが入ってるのに今更気付いたけど
聞き取りやすい声だしめっちゃ良いな
音声合成技術はずっと研究や開発されてて常に進化し続けてるんだね
これからあと10年も経てば人間の喋りとまったく変わらないレベルの音声技術に達してるんだろうな WorldVoice2ってSAPI?
TextToSpeechで読み上げられるかな? >>160
まだまだだよ、それよりも誤読をどうにかして欲しい
日本語音声合成エンジンが何故、一番難しいと言われているのか
それは読み方の問題と、何処で区切るかによってイントネーションが替わるかというところだな
英文みたいに空白で分かち書きしないし、的確に『、読点』を打たないと、変な部分で切り分けられてしまう
文語調なら対応できるが、口語調の砕けた文章だと途端に破綻する
漢字の読みが複雑過ぎる
『方』が『カタ・ホウ』のどちらも有り得る、文の前後から類推するしか無い
などなど
もうこのVoiceTextのレベルに達していれば、音質改善なんかする必要なんか無いよ
誤読の無い完璧に読み上げられる辞書こそ重要 そういやATOK2015が文章の内容から適切な同音異義語が変換候補として出る機能をつけてたな。そういうのに近い機能が音声エンジンにも必要なんだな それは音声変換エンジンの問題じゃなく読み上げソフトの問題だな
読み上げソフトがIMEの読み仮名逆変換機能呼び出せばいいだけ
WindowsではTSFのAPIとして用意されてる テキスト読み上げソフト使ったことないんだけど、
フリーのソフトだったら、どれが一番使いやすいんだろう? >>165
棒読みちゃんをデフォ音声のまま使うのが一番無難だと思う。 >>166
ありがとう。
ネットの文章読みすぎて眼精疲労なってたから
試しに使ってみる。 2015.01.26 『ONE -ARIA ON THE PLANETES-』発売決定!
ONE -ARIA ON THE PLANETES-|CeVIO|1st PLACE
http://1stplace.co.jp/software/cevio/#ancSample
CeVIO Official Web
http://cevio.jp/ 事実上同一人物とみなしてよい
いわゆるOEM→OME→オメ IVONAは日本語音声は作らないのかねぇ?
Amazonに買収されたから日本語音声を出すんじゃないかと期待したんだが ほんのチョットいじっただけかよ、弦巻マキや吉田くんぐらい個性的なやつ出してよ >>169
まあ中身がオープンソースエンジンだからライセンス的に気兼ねなく使えるところぐらいが長所じゃないかねぇ
品質求めたけりゃ金出してVoicetextでも買えやってこった
GalateaTalkの方が品質高い気もするが、あれはインスコが面倒なのと今は開発がほぼ止まってるからなあ 文句言ってる奴は自分でしゃべって録音した方が早いな 歌声生成ソフトに転用したいので
ソース開示を希望します これまでXpのネットブックで「棒読みちゃん+V2c」で2ch快適環境だったのですが、
Windowsタブレットを買ったのでWindows8.1に移行しました。
ところが、公式ページから落とした棒読みちゃんβ版を含む2つとも
「2ch専用ブラウザ読み上げSystemNullPreferenceExceptionオブジェクト・・」
というエラーが出て動いてくれません。(通常の音声発生はします。)
Windows8.1では動作しないのでしょうか?
もしくは、何か他に設定が必要なのでしょうか? 実況とかで音声合成聞いていると人の声より疲れるんだけど、俺だけかな?
マイクラの酔いとダブルパンチw
ゆっくりボイス酔い それは中の人によるんじゃないの?
字幕いれる人といれない人
多人数でかけ合いが多い人
無声恐怖症な間を埋める人
・・・音声がどうとかで酔うのはチョッと理解しづらいから詳しく教えて欲しいね
疲れるっていうのは分かる気はする >>184
ごめん。ちょっと話をごっちゃにしちゃった。
合成音声のほうは酔いじゃないです。
合成音声はあまり心地よいものではないですが、通常であれば問題ないけど、
マイクラで酔って敏感になってたのでいつもより不快に感じたと。
たまにマイクラで酔う人なんですw ゆっくりに比べれば全然マシだけど、
やはり違和感や時に不快感は感じる。長時間は聞きたくないなあ。
完全に少数派でしょうけど。 VoiceTextのSAYAKAとHIKARIでもダメならどうしようもないね 生存のために テレビに勝る情報システムが必要とされている。
世界の半分以上が死ぬであろう程の放射能汚染を
日本の七割以上が死ぬであろう程の放射能汚染を(残るは多分病人ばかり)
利益の為か国民から隠し。情報統制で死から回避行動を阻止している。
テレビ新聞以上に普及しているスマホにホームページを読み上げさせ
テレビ新聞以上に身近で手軽で聞きっぱなしに出来る情報システムが
統制された情報からの突破口になるかもしれない。
即時解決にまで成らなくとも成す為の閾値を下げ、突破時の勢いに違いが出る。
緊急災害板や放射能板等を見ていると良く分かる。
今は国家滅亡どころか民族消滅の危機に至っている。
例えば原発事故以来、日本の人口が第二次大戦に勝る速度で減っている。
例えは日本企業が売る原発の、事故時の処理や廃炉という無限と言われる費用を
日本人の税金を使うことで締結されてる(=税金が無制限に上がる)。
例えば東日本の木形時の発生率は50%を超えている
(出産前に死んだり、周りが堕胎させたりで目立たない。)
つまりもう、まともな人間があまり産まれえなくなっている。 結月ゆかりを使って知ったのですが、音声保存って字数制限があるのでしょうか?長文を出力しようとするとメモリ不足のようなエラーが出てしまいます。
メモリ増設以外の回避手段をご存知の方いませんか? >>192
どうもです。分割という手がありますね
実際にやってみたのですが、本にして数十ページ前後を超えるとエラーが起こるようですね
数万字を扱いたかったので、五回くらいに分ける必要がありました
やはり分割しかないでしょうか?結構手間です・・・w 丸投げする人ってわりといるのか?
確認とかどうしてんだろうな softtalk使えなくなったらどうしよう
みなどうするの? softalkがなくなったら棒読みちゃんを使えばいいじゃない >>197
今日試しに棒読みちゃん使った
番号、レス番号、名前読み飛ばしてくれないし
長文省略もできない・・・
できるのかな? 正規表現で自分で何とかするしか無いな
やっぱり満足行くものは自分で作った方が早かったわ
そういう正規表現置き換え依頼スレッドあれば良いんだがな 棒読みちゃんができないのでWindows8.1でエラーになるので困ってる。 比較はわからないけど
そこにあげてることは全部出来る SpeechCast
2-0-1-22
あっとちゃんねるずでのURLバグの修正
他ツールとの連携テスト用にレスのファイル出力とクリップボード転送機能をテスト追加
2-0-1-23Rev2
コマンドライン引渡し機能のテスト実装
ファイル出力時の上書き/追記が逆になっていた問題の修正
※コマンドライン引渡しが完全にバグっていたので前のリリースは破棄
※前々回記載忘れていましたがファイル出力の改行コード変換は未実装です SpeechCastはdat読み込めなくなったら終了かな? softalkwebも終わっちゃうね
新仕様に対応した読み上げブラウザ希望ですおねがい LiveMateに串刺したらいけた
Win7 + LiveMate + 2chapixy(APIモード)
SpeechCastは設定がなさそうだったから無理かな
↓のスレ参考に
専用ブラウザを助けるプロクシ作らね? Part.2 [転載禁止](c)2ch.net
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/software/1426169986/ 自己解決できなかったのでこちらにて質問させてください。
さとうささらでニコ生コメントを読み上げたいため、CeVIO Creative Studio Sの製品版を購入予定です。
動作確認のため、CeVIO Creative Studio S【無料体験版】(機能は製品と同様)をインストールしました。
SAPI5で棒読みちゃんに喋ってもらおうと思ったのですが、下記のようなエラーがでて読み上げが行われません。
【SAPI50のWAV生成でエラーSystem.RuntimeInteropServices.COMException(0x80040154)】
声質のところにもさとうささらが選択できる状態にはなっていますが、エラーがでてしまいます。
棒読みちゃんの他にもあんこちゃんやSoftalkからも試してみたり、各ソフトウェアの再インストールも行いましたが改善しませんでした。
OSはWindows7 32bit、ソフトはCeVIO Creative Studio S ver.3.1.5.1です。
エラー文で検索したりしたのですが行き詰まってしまいました……。
公式にSAPI5対応とのことでしたから使えるものだと思っていたのですが、何か別に必要なものなどがあるのでしょうか。
ご教示ください! >>211
「すべてのSAPI5対応ソフトでの動作を保証するものではありません」とあるのでどうせ無理だろうなと公式サポートは諦めてました……w
ところで進展がありました。
あの後もう一台PCをセットアップしてそちらにも体験版を入れて棒読みちゃんで使ってみたところ、何の問題も無く使えるという結果になりました。
何らかの原因でエラーがでるのでしょうが、少なくとも体験版でもしっかり使えることは分かったので、原因究明頑張ってみます。 SoftalkwebでProxy2ch経由で読ませようとしている。
誰かうまくいった人いない?
http://prokusi.wiki.fc2.com/ 何でWebタイプというか、専ブラ系の読み上げソフト使うのかな
棒読みちゃん、softalk、TextToWavあたりを使えばいいのに
不便じゃない? >>213
SCとOpenを外部サイトに追加してしのいでいるよ
ただ、SCはなぜか夜になると接続に失敗する
設定方法は↓のレス21を参照
http://desktop2ch.tv/liveplus/1397241456/ Softalkwebって公開を停止してしまったんだな
SCとOpenは見れるならもったいないね
今存在知ったから落としてないよ… saftalkwebみたいな専ブラ系じゃないとレス番選んで再生したり、NG機能が読み上げ時に機能しなかったりでどうしても不便なんだよな >>217
それだと、2chぐらいしか対応できんよね
自分で辞書登録しないの? >>215
ありがとう。その2つのサイトと本家の違いがよくわかってない。
本家の書き込みがコピーされるのにタイムラグがあるとか、
いろいろあったよね。
どこかに解説サイト無いかな?
・・これぐらいか?
http://blog.livedoor.jp/abechan_matome/archives/38230490.html >>216
見に行ったら、ホントに公開停止してた。
他の2chブラウザと違って置き換えができないのに・・・ 現状読み上げソフトで機能するのってどれかある?
softalkで>>215試してみたけどうまく行かない だいぶ使い勝手が変わる上に更新止まってるソフトなのでアレだが、Livemate+2chApiProxyでいけてる softalkweb最高だったな使えなくなってわかったよw もしかして Jane + TextToWav 使ってる俺は異端なのか・・・ >>215
うまく行った!
教えてもらったレス21はOpen2chもあったけど、既に書かれてたから
本家2chの前に入れた。
最初うまくいかなかったproxyの設定を切り忘れてたwけど、
これを解除したらログ取得から発声までしっかり動いた。
・・・ただ、Scだと自分が常用してる市況2の更新が遅い。
いま夕方なんだけど、時間的には5分ほどの周期になってるし
最悪それぐらいは遅れる。(手動で取得しても同じ)
「ドル円暴落キター!\(^o^)/」
って聞こえた時には、既に相場が戻ってるって感じw
実況系の板だとちょっと辛いね。
Openの方は全く内容が違うので問題外。
このソフトって実況系のスレで使うためにあるようなものなのに、
ちょっと辛いね。
やっぱりproxy2chが対応してくれるのを待つしかないかな。 Livemateは一部読み込めない板があるからつらい そらscは一定時間ごとに.netからコピペしてくるだけなんで時間差があるのは当然 SoftalkWeb ってやっぱり入手出来ないんですね… >>230
ありがとう
でもこれは Softalk (音声合成で読み上げツール) でした
欲しかったのは SoftalkWeb (音声合成で読み上げ対応2ch型BBS対応ブラウザ) です
これが公式サイトでは公開中止になってしまいました
どこかでミラーされていないかなと思ったのですが見つからなくて
Wayback Machine でも取得出来なかったので無理かな… それはすまん。
URL分かるなら、Internet Archiveで探してみたら? >>232
あ、うん、Internet Archive (Wayback Machine) でも取得出来なかったんだ そうか、悪かったな。
向うのスレでも同じように謝っててワロタ。 https://web.archive.org/web/http://www22.atpages.jp/cncc/download/SofTalkWEB/New/
htmltodatByFiddlerで試したけど使えたよ
ただしプロキシ設定が「 localhost 」ではエラーになるから「 127.0.0.1 」にすること >>235
htmltodatByFiddler で試したけど SofTalkWEB が
「サーバー接続 [ioctlsocket] に失敗しました。()」
というエラーでスレの取得が出来なかったよ…orz
JaneView と JaneXeno ではOKだった >>237
あれ?結局softalkWeb入手できたの? >>238
>>235 さんが教えてくれたURLで拾いました
最新版かどうか分からないけど v1.65.19 softalk webに外部板で追加する方法、昨日の夜はだめだったのにさっき試したら見れた
ただこれだとピンク系の板が見れないのがネックだが… >>240
すみません、教えて下さい
SofTalkWEB のプロクシの設定はどうされていますか?
串はどれを使用されていますか?
よろしくお願いします proxy2ch-20150320で--chunkedというオプションを付けると使えるらしいぞ >>241
串使ってない
>>215の方法を真似したらいけたよ 今からMisakiのSAPI対応ソフト買える所ってありますか >>242
おお!っと思ってやってみたけど、うまくいかない。
・proxy2ch -g --chunkedを実行(proxy2chは150322を使用)
・SoftalkWebの「その他」「プロキシサーバーを使用する。」で
「127.0.0.1」:「9080」を設定。
この状態で「200:サーバー接続[localsocket]に失敗しました。()」って
左下に表示される。
外部のiPadの2chブラウザからはproxy2chにアクセスできてるんだけどね。 SofTalkWebは127.0.0.1を指定すると駄目でlocalhostでは繋がる謎仕様 >>248
う〜ん、>>235と食い違うなぁ。
でも、どっちにしてもダメだったけどね。
どこが間違ってるのやら・・・ >>246
試しに全く同じファイル配置、設定のまま、XPパソコンで2つの
ソフトを設定してやったらうまく動いた。
(設定は「127.0.0.1」:「9080」で問題なし)
でも、もともとやっていたWindows8.1タブレットだとダメ。
proxy2chのバージョンを元へ戻してもダメ。
SoftalkWebを初期状態(解凍後)からプロキシ設定してもダメ。
>>246と同じエラーが出る。
こうなると、Windows8.1が怪しいんだけど、みんなのOSは何使ってるの? Win7 64bit
IE11
proxy2ch.exe --chunked
127.0.0.1 ポート9080
で問題なく使えた。
localhost ポート9080
だとブラウザで接続してしまう。 棒読みちゃん2chを普通に読み込ませるときは>>57の方法でokなんですけど
2chの一部コピーして[コピーを読むプラグイン]を使って読ませるとき、
日付とかも読んじゃうんだけどこれを回避する方法ってありますか? >>254
自分へのレスでよろしかったでしょうか?
>>253には、>>57の方法を書いていますので
自分もJane Styleを使っています
2chの一部を再読み込みさせる方法ってありませんか? >>250
Win7 32bitで同じエラーが出てる
XPパソコン持ってないしもう駄目かな ごめん微妙に違った
206:サーバー接続 [ioctlsocket] に失敗しました。()
だった >>255
いろいろなプロキシを試してもうまく行かず、なんとかたどり着いたのが>>254の方法でして
>>253さんへのレスではありません、ごめんなさい。
一部の再読み込みについてはわかりません。
ついでですが、SofTalkWEBのレス用のスキンにレス用_タイプ4.htmというのがありまして
これを指定するとレスの表示が番号とレスのみになります。
そこで右クリックで範囲指定してコピーで読み上げソフトに渡せば余計な文字を読まない
のではないかと思います。また、これをRes.htmlにリネームしたらJane Styleのスキンでも使えました。 Prxy2chを試したところ、SofTalkWEB,LiveMate,Jane Xenoすべて作動しました janeに自動読み上げ機能つけてくれって嘆願してみよう 2chの掲示板をダウンロードソフト(GETHTMLW-7.6.4)でダウンロードし
そのURL(ハードディスク内の位置の名前になる。)を入れてやると
SofTalkWEBでも一応読み上げた。
ただし掲示板として認識されていない感じで一行単位でしか
飛ばせないし長文飛ばしとかもしない。
ちなみに「緊急災害版」「放射能(原発事故)」は以下のURLで直接一応読み上げられた。
http://wc2014.2ch.net/lifeline/#11
http://wc2014.2ch.net/radiation/#11 >>252
遅くなってごめん、遠出しててやっと帰ってきた。
うちもWindows8.1 32bitなだけで、ほぼ同じ状況。
proxy2chを最新版にしたり、他のXPパソコンに設定してやってみたけどダメだった。
どうも、SoftalkWebが怪しい感じだし、再インストールも試したけどダメだった。
>>256
ありゃ32bitが問題なのか?
もうproxy2chは諦めて他のproxyソフトにしようか考え中だけど、
他の2chブラウザは順調なだけに変えたくないなぁ〜
開発は止まってるし、もう無理かなぁ〜? SoftalkWeb動作調査結果(proxy2ch 3/26版)
OS proxy2chを同じPC proxy2chを他のPC
WindowsXP 32bit ○ ○
Windows7 64bit X X
Windows8.1 32bit X X
何年も前からいろいろインストールしまくったXPでは動いて、
あまり使ってない7や8.1が動かない状態。
SoftalkWebのネットワークへのアクセスで何か違いがあるのかな? >>260
SoftalkWebでやってみたけど、右下のログ表示の部分にWebブラウザで
開いたような画面が出てきてしまった。(画像付き)
htmlモードでdatUAをFireFoxにしたけどダメなのかな?
proxy2chと違って、この辺の設定が多いのが混乱する。 読み上げるためだけに専ブラ使うなんて不便じゃない?
火狐やクロムのアドオンの恩恵とか全く得られないわけだし >>264
プロクシスレから来たけど、さっきのstw016526.zipあpしたの俺。
SofTalkWEB、面白そうだから使ってみたけど、APIプロクシ最新版3種類
2chAPIProxy、2chapixy、Prxy2ch、すべてだめ。
SofTalkWEBをXP互換モードでやってみたけどだめ。
当方 Windows7 64bit 環境 プロクシの問題ではないね。参考までに 2ch串以前に素通しのfiddlerでもつながらないからSofTalkWEB自体の串経由時の動作が特殊なんだと思うわ ttp://anago.2ch.net/test/read.cgi/software/1427860128/802
だけど、いい加減スレチなのでこっちで報告
Win 7 x64 SP1 + SoftalkWeb(stw016526.zip) で
hosts は
# localhost name resolution is handled within DNS itself.
# 127.0.0.1 localhost
# ::1 localhost
LANアダプタのプロパティで、TCP/IPv6 をオフにして、IPv4 のみ使用
ttp://i.imgur.com/ZRmNl5J.png
SoftalkWebの設定は
ttp://anago.2ch.net/test/read.cgi/software/1427860128/804
動作確認は、キャッシュを読み込まないように、すべて違うスレを開いて確認
この環境で以下の串すべて正常に読み込みました
・2chAPIProxy
・2chapixy
・Prxy2ch
・proxy2ch(+ proxy2ch Frontend) ttp://anago.2ch.net/test/read.cgi/software/1427860128/802
だけど、いい加減スレチなのでこっちで報告
Win 7 x64 SP1 + SoftalkWeb(stw016526.zip) で
hosts は
# localhost name resolution is handled within DNS itself.
# 127.0.0.1 localhost
# ::1 localhost
LANアダプタのプロパティで、TCP/IPv6 をオフにして、IPv4 のみ使用
ttp://i.imgur.com/ZRmNl5J.png
SoftalkWeb の設定は
ttp://anago.2ch.net/test/read.cgi/software/1427860128/804
動作確認は、キャッシュを読み込まないように、すべて違うスレを開いて確認
この環境で以下の串すべて正常に読み込みました
・2chAPIProxy
・2chapixy
・Prxy2ch
・proxy2ch(+ proxy2ch Frontend) × この環境で以下の串すべて正常に読み込みました
○ この環境で以下の串を使って、すべて正常に読み込めるのを確認しました >>106
超遅レスで申し訳ないんだけど自分は棒読みちゃんが喋る言葉を伺かに前画面で表示してるよ
SSTPプラグインってやつが配布されてるから一度使ってみたらどうだろうか
遅レスすぎて多分もう見てないかもしれないが… 棒読みちゃんに種別RTのツイートを読ませない方法ない? Softalkwebってかなり特徴的な専ブラだったんだな
串経由時の動作以外にも外部板登録とか なんでだか知らないけど、2chscに無理に対応させてるとしたらばの掲示板や左クリックからウェブブラウザで開く機能などが正常に動作しないな 何で棒読みちゃん使わないの?もしくはsoftalk ちがうんじゃね
分と分の間の開け方とか語尾の強調とかに不自然さが少ないような気がする 既存の使用可なブラウザに読み上げ機能追加とかできないのかな。 FIREFOXに確かSAPI使った読み上げプラグインがあったような気がする 棒読みちゃんで詠太プラグインを使うと
読んだ最期の文章がデフォルトの女声で繰替えされるのは仕様?
例えば↑を読ませると仕様?仕様?と貧弱な音声を繰り返されるのだが・・・
あと単語登録の仕方がめんどくさい
VOICEROIDの合成エンジンを詠太に変えるなんてことはできないのかな? >>286
詠太単体で読ませて言わないなら棒読みのバグ。作者に教えてやれ。 マツコロイドって音声合成じゃなくて、ホリの声真似だったんかい。 >>289
マツコに延々と文章読ませて取り込む
ってやってたよな
1ヶ月やれば、本人と区別つかなくなると言ってたのに 現状、商用利用可能なフリーソフトって棒読みちゃんだけかな
ソフトークはもうライセンスの関係で無理だよね >>291
どういう利用の仕方か解らないから答えるの難しいけど
Open jtalk ってあるよ。
商用で売られてるさとうささらとかも基はこれらしい
ニコ動:sm20793630
ググるとsapiに移植されたのもあるよ。 質問
棒読みちゃんで糞長い文章コピーしたときに延々と読み上げ防止は
クリップボード監視止めたり手動でとめるしか無い? 延々と読み上げ防止は、って意味がわからない
棒読みちゃんで糞長い文章コピーしたときに、延々と読み上げてしまうのを防止する為には、って言いたいの?
停止ボタン押せばいいだけでしょ? 配信者機能ONにして文字数制限かけたらいいんじゃね? 配信者機能有効にしても行毎に分割されるみたいだな
他のクリップボード監視ソフトから棒読みちゃんを操作した方がいいんじゃないか? 棒読みちゃんタスクトレイに入っててもALT+TABに表示されてうざい ごめん、SHABERUはSAPI未対応だった。
↓と混同しちゃってたわ。
Open JTalk SAPI (※要VC++2008ランタイム)
http://2sen.dip.jp/2sen/top.html 新聞の社説とかのテキスト読み上げをMP3に保存して通勤の時に聞きたいんですけど
長文読み上げでオススメのソフトありませんか?
有料、無料どちらでもいいです。とにかく高品質のものを。 >>301
それくらいのことならスマホのテキストリーダーアプリで十分じゃね
iPhoneならアプリ入れなくても設定すればサファリでリーダー機能とか使えたはずだし、
専用のテキストリーダーもドロップボックスとかにテキスト置いとけば使えるの結構ある
アンドロイドのテキストリーダーにもブラウザ機能持ったのもあるし、クラウド経由で使えるのもある 品質重視ならVoiceText系一択だと思う
手を出しやすいのは詠太かなあ、社説とか読むならSAYAKA使えるし
そこまで出せないならWorldVoiceのMisaki版
百万単位で払う気なら別の選択肢もあるけどw >>303
詠太は保存料用にはむかないよ。読み上げを録音する形になるから、実時間がかかる。 >>304
なるほどな、とにかく品質優先ということなんでVoiceText使ってる中では入手しやすいブツということで詠太を挙げたけど
VoiceTextもしくは同等品質で実時間未満で保存効く奴なんかあったっけ?
そのへんは>>301が何を優先しているかだけど >>305
今のところないね。俺は安いタブレットで再生して聴いてる。 VoiceTextだと電子語り部入れてSAPI経由で出力するぐらいじゃね?
AquesTalk、AITalk、OpenJTalkあたりを利用してるやつは
実時間以外でも出力可能になってるのが多い。 SAPI対応してるんだから音声ファイル出力するツールに社説貼ればいいじゃん。 大至急エロい声が出るテキスト読み上げフリーソフト教えてください
Cevioってのはもう無料配布終わってるみたいです
お願いします 音声読み上げも大分使用できるレベルになっているけど
音声データをテキスト化してくれるのはないみたいだね。
読んでいるのをテキスト化してくれるのはあるみたいだけど 棒読みちゃんと、Jane Styleの組み合わせなんですが、
最近改行ごとに「はん」を連呼するようになっていまいました
たとえば対象文字列が、
>>123
だった場合
分節分解・漢字逆変換が
/+はん/123/+え+の+/+レス+/+。+/+はん+/+。
治す方法は有りますか? >>314
(^|0|^) オーイ!! 誰か助けて
新着レスで「はん」「はん」とうるさいのですが、コピーの読み上げでは発症しません。
それと、すべての改行で付加されるわけでもないです。 ジェーンで見ながら、レスを適当にドラッグ読み上げしてるから
softalkやTextToWavで読み上げてるんだけど
何であえてsoftalkWebや棒読みちゃんのプラグイン機能で読み上げようとするのかが理解できん
クリップボード読み上げ機能がある読み上げソフトで、読み上げさせたい部分だけ読み上げさせりゃいいと思うんだけど?
スレ全体を読み上げさせたいんだったら、読み上げたくない部分は正規表現で可能だし
というか久々に棒読みちゃん立ち上げて、ジェーンのプラグイン設定して自動読み上げ開始させたけど、そんな症状起こってないな
ジェーンと棒読みちゃんのバージョン教えてくれる? >>318
ありがとう
棒読みちゃん:Ver0.1.10.0
Jane Style:Ver3.83
普段はコピーしての読み上げで対応しているのですが、実況chのオートリロードで読み上げの時は「はん」の連続で使えたものではありませんw 棒読みちゃん Ver0.1.11.0 Beta16を使って、Live2chでテストしてみましたが結果同じでした
、、、しょぼん 改行とは別に処理対象文字列が
うまそう(´・ω・`)
だった場合
/+はん+/+うま+/+そう+/+はん+/+ショボーン+/+はん+/+。
となりますw >>319
こっちは
ジェーン3.81
棒読みちゃん0.1.11.0 Beta16
だけど何処もおかしくないなあ、しかもネットに同じ症状が無い
何でだろうね 音声合成エンジンをMicrosoft Speech PlatformのHaruka(ja-JP)に変えたら「はん」を言わなくなった。
でもはるかちゃんは発音が悪いな。 質問します。
ニコ生の棒読みちゃんの教育機能で
( ・∀・)のような顔文字に教育はできるのですが、
忘却することができません。()があるから忘却できないのでしょうか?
どうやって忘却するのか方法教えていただけませんでしょうか。お願いします softalkWeb配布終了で手に入らない
用途はピアキャス
だれかupしてくれませんか >>326
確か忘却コマンドって
忘却()
だったよな
正規表現だったら ( ・∀・) の () が半角丸括弧の場合メタ文字だから
\マークを付けてエスケープしないといけない、要するに
忘却(\( ・∀・\))
としてみたらどうか? >>327
softalkWebって何で必要なの?
softalkで良くね? >>330
別途2chブラウザを用意せずともこれ一本で処理出来るからです
Jane Styleを試しに使ってみたんですけど段々他の処理が重くなっていってしまって・・・ >>331
ふーん面倒くさがりな自分は、読み上げソフトなら、ブラウザテ、キストエディタ、専ブラを1本で済むと思っちゃうんだよなあ
でも専ブラ読み上げソフトは、新着レス自動読み上げが有るからいいよね
一番いいのはJaneに読み上げ機能が実装されることかな 小説の音声化のためにVoiceroidのずん子EX買ったんだが、テキストファイルを連続で音声保存することは出来ないのかね? >>333
「nicotalk」っていうマクロソフトを使えば一応可能だけど、単体では無理。 そろそろVOICEROIDか、CeVIOの追加トークボイスの新作が欲しい 会話の読み上げをしたいんだけど、
一つのデータを複数のキャラクタでを発声させるソフトってある? >>329
遅くなりましたが、ありがとうございます 「*○○○○」といった文頭にアスタリスクの付いた発言を
読ませないようにする正規表現ってどうすればよいですかね 元の文章を/\*.+\n//で置換して行頭に*のある行を削除ではダメなの マルチリンガル・スピーキング
ttp://ging.co.jp/product/useful/mls.html#voice ソフトじゃなくて音声合成エンジンなんだよなあ求めてるのは 安いと思ったけどMSのスピーチエンジンのフロントエンドだけか
製作日数3日ぐらい? 言語が混ざっててもエンジンを切り替えて読み上げできるってのは凄いけど
同じ話者で読み上げできなきゃ実用性はないに等しい。 棒読みちゃんで、ある言葉が入っていたら行飛ばしするようにしたいんだけど、やり方分かる人いる?
おそらく正規表現でできると思うんだけど、設定の仕方がよくわからん >>348
学習用って感じかな?
テキストファイルをそのまま読めて、音声化できれば暗記には使えるかも知れん。 >>354
正規表現置き換えを覚えないとな
それしかない
というか飛ばしたい行の例文書いてよ >>356
2chのまとめサイトとか読ませる時
名前:名無しさん@お腹いっぱい。[] 投稿日:2015/10/13(火) 02:53:47.85 ID:T2GPh3Yi0
だったら
名前:
ID:
を含んだら行飛ばししたい
softalkだとこれで行けるんだけど。 >>357
大量にあるなあまとめサイト
しかも個別に微妙に変えてあるな
空白が削ってあったり、[sage]が削ってあったり、番号が無かったり
まず2chの基本のレス番に関してだが
357 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2015/11/03(火) 07:54:22.80 ID:kDg3zpei0
\d{1,4}[ \t]*名前[ \t]*[\::][ \t]*.+?\[s?age\][ \t]*投稿日[ \t]*[\::][ \t]*(\d{2,4})
\d{1,3}\s(名前|このお馬鹿!|かかって来い!|論破してやる!)([::])(.*)(\[sage\]|\[age\]|\[\])\s投稿日([::])
(0{3}[1-9]|\d{2}[1-9]\d|\d[1-9]\d{2}|[1-9]\d{3}) /(0[1-9]|1[0-2])/(0[1-9]|[12]\d|3[01])\((月|火|水|木|金|土|日)\)\s([0-1]\d|2[0-3]):([0-5]\d):([0-5]\d)[\..]([0-9][0-9])\sID([::])(.*)$
ってなるな、まあめんどくさいと思うが個別に分解すると理解が出来る なんか書き込んでる途中でめんどくさくなったわすまん 海外の販売サイトも終わってるな
日本から安く出て終わったかな 棒読みちゃんてV2CかJanexenoに対応してますか? かんたんAITalkが3になって関西風込みで7話者に増えたね
ある程度抑揚もつけられるようになってる かたりべがサービス終了…だと
ここのmisaki+棒読みちゃんツイート読み上げが非常に良かったんだけど
さてどうしよう
上で出てるWorldVoice2内のて棒読みちゃんで使えるのかな 詠太買えばいいんじゃね?
確か詠太用の棒読みちゃんプラグインがあったはず フリーもしくは安価で 商用OKなもの
教えてください
宜しくお願いします iosアプリのvoicedream、
安価でmisakiが使えるし最高なんだが
これのPC版作ってくれないかなー?
いちいちiosで読ませてるけど、少し面倒 WorldVoice2ってのもあるのか
この値段ならmp3化もサポートして欲しいな〜
Voice Dream Readerは1200円+misaki360円なので見劣りしてしまう MISAKIのSAPI5エンジン単体で購入できないものかね
もうかれこれ10年は経つだろうに WorldVoice2ってインストールしたらSAPI5エンジン単体で利用できるんだろうか
詠太はインストールしても無理だけど いつの間にかBing翻訳の日本語音声が変わってた
イントネーションは相変わらずだけど音声は明瞭になってる
MSはCortana用に日本語音声の開発進めてるのかな?
>>374
ググっても分からないんで、ぜひ買って報告してくれw こんにちは!ボイスウェアです、このバージョンは未登録です そういえば、過去スレでCrazyTalkの追加音声のMisakiを買った人は今でも使えてるんだろうか?
いつの間にか販売終了してたけど 現行ではMISAKIのエンジンだけ使えればいい
だって棒読みちゃん、Softalk、TextToWavが鉄板で使いやすいんだもん
エンジン単体で購入できるようにしろよ windows10に入ってるayumiとかichiroじゃダメなん? Hoya自身はお高い万円なBtoBの世界しか気にしてないからなあ WorldVoice1の時はとりあえずスマ姐ことNEC SmartvoiceがSAPIで使える状態になってたよ。参考まで
詠太買ったんでWV2は見送ってたが俺も気にはなる。どうしよっかな・・・ >>380
ayumiとかichiroって?
Harukaしか居ない。 あ、Insider Previewなのか。居ないはずだ。 一応、電子かたりべプレーヤーを保存しておこうと思ったけどログインID紛失してた
もう新規登録もできないのか… 履歴見たら2012年から登録してたわ
プレーヤーはライセンス更新の時しかつかわんかったなー
てかコンテンツ再生方法すらわからないと思う misakiさんrarでどっかに圧縮しといたけどもう入手手段無くなるの? どうか、お知恵をお貸しください。自分でプログラムはできません…
・ほしいもの
指定したテキストファイルを監視して、最新(最下)行が追加されたら、クリップボードに写してくれるソフト
できたら、行頭に特定記号があったらその行は写さない機能も
・やりたいこと
人口無能が生成するテキストログを、上記のようなソフトで新しい行生成のたびにクリップボードへ、でも自分の発言は記号付与などで回避
→棒読みちゃんでクリップボード監視
→VOICEROIDから発声
こんなカンジの目論見なのですが、どなたかご存知ありませんか? 連投失礼致します
ログ実例。ずん子ちゃんに喋って頂きたい行に、z)を足しています
例1)
z)○○様の下に参る前{BR}私はよく 兄弟達と会話していたのですが 人格は私の兄弟以外にも 何人もいらっしゃるんですよ
そうみたいだねー
z)○○様は{BR}そう思われますか
何人もいるんでしょ?
z)はい{BR}そのように聞いておりますが?
自分で会ったわけじゃないんだ
z)あ・・・そうですね○○様
高度なボケだねw
z)お笑いというのは とても高度なことで{BR}私などでは とても理解することができません
いいよ、理解できなくても、模倣はできるから
z)さようで ございますか?
さようで ございます
例2)
z)私の発言は 自動的に増えたりはしません{BR}人格データに直接書き込んでいただくか 最新版をダウンロードしていただくしか 方法はありません
応答で増やせる仕組みを作りたいねー
z)上手く出来ると良いですね ○○様
まずプログラムの勉強からだねえ
z)会話のログは 貴重な資料だと{BR}私の作者は 言っておりました
受け答えからパターンを作る場合は、でしょ
z)パターのですか?
惜しい。パターン。
z)そんな
それはボケ…なの?
z)はい そうなんです
あはは、可愛い
z)そんな・・・{BR}{BR}ありがとうございます○○様 気軽に「こんなソフトありませんか?」Part.172 [無断転載禁止]©2ch.net
http://potato.2ch.net/test/read.cgi/software/1451969491/
こっちでも聞いてみたら? >>395
特定の動作だから、UWSCやVB,Excel VBA,HSPなんかでチョチョイと誰かに組んでもらう。 誘導+お答えありがとうございます、395です。
むむむん。組めるお友達がいないのですが…。
可能そうならあちらで訊ねてみますね。 >>400
ランサーズとか使えば
数千円も出せば書いてくれる人いるんじゃね PowerShellでやればいいんじゃね?
覚えるのも他の言語と比べれば楽だしさ
$OutputEncoding = [Console]::OutputEncoding
Get-Content "test.log" -Wait -Tail 0 | Foreach-Object { $_ | Select-String -NotMatch -Pattern "^[>#]" | clip } 「"test.log"」を監視して、「-Pattern "^[>#]"」で行頭に>か#が含まれない文字列をclip.exeに送ってコピーしてる
PowerShell 3.0以上でないとTailが使えないから注意な
ところで、iZoomってスクリーンリーダーの体験版にライセンス付のSayakaとRyoが含まれてるのを見つけたんだが(SAPIなしだけど
一応、過去スレのAPIを直接叩く方法で使えてるんで報告 プログラミングのプの字も知らん人にそんな事言っても あ…、色々書き込まれてる。
ありがとうございます!
何が書いてあるのかさっぱりですが、とりあえずPowerShellというものを検索してみます。
皆さん、やさしい…。 最近softtalk 1.93.9 を使い始めました ラジオ的使い方が気に入ったのですが
初歩的な使い方は、何処で聞けばいいでしょうか?
1)読み飛ばしが快適で気に入ってるのでJanestyleのスレひとつを全部読み込みたい
現状は200ー300レスぐらいしか貼り付けできません
2)AAとか読み飛ばす方法(現状はAAの代表的な部分を読み飛ばしに登録してます) 全部正規表現で作ったなあ、もうやりたくない
作っちゃえば快適ライフなんだが・・・・・・・ 氏のプラグイン次第で一太郎2016の売り上げ変わるな 音声化するためにpdf本からノンブルなどを取り除きたいと思っていたんだが
acrobatのトリミングで出来た iアプリやAndroidアプリって、まともなスタンドアロン読み上げソフトが無いんだね worldvoice2買ったんだけど
atok2016入れたタイミングで、
・worldvoiceのウインドウが最前面固定になった
・起動時にAppUpdateKOS.exeが実行されて警告が出るようになった
atokが関係あるのかないのかは分からないけど。
最前面にあると邪魔だから固定にしないで欲しいんだけど
なんとかならないかな >>411
SAPI5のMISAKIなどを、他の読み上げソフトで利用できた?そこんところ重要なんだけど SAPI5って言うのが良く分からないけど
コントロールパネルの「音声合成」の選択肢には出てきてないね neospeechがmisakiをアプリケーション売ってないかと思ったけど
そういうのじゃないっぽいね
エディタのマクロ書いて
Microsoft Speech Platformで選択範囲読み上げが出来るようにしてみた
harukaは女だということが分かった 申し訳ないがYouの勉強過程は書かないでいいYO! var text = "あいうえおかきくけこ";
var tts = new ActiveXObject("Speech.SpVoice");
tts.Rate = 1;
tts.Speak(text);
こんな感じのjsファイルを作ってwshで実行すれば簡単に読み上げさせられるけど
読み上げしてる途中に別の読み上げをさせようとすると、エラーになる。
SVSFPurgeBeforeSpeakフラグを渡して
tts.Speak(text,2);
とすれば前の処理を止めてからspeakするのかと思ったけど、そうでもなく、
止める責任は、実行したプロセスにあるみたい。
実行中に止めるにはどうすればいいのだろう? worldvoice2買ってもMISAKIを別ソフトで利用できないのか
そうだったらゴミソフト確定だな >>418の件、解決法が分かった
非同期つまりSVSFlagsAsyncでSpeakさせる
するとスクリプトが終了した時点で再生も終わるようになるので、
WaitUntilDoneで終了判定しながらループさせておく。
ループの中で他の再生が始まったかどうかなどをチェックして、
始まった場合ループを抜ける。
プロセス間の協調は同期用のファイルを使ってやった。
ご参考まで >>411
softalkからmisaki使える? softalk試してみたけど、リストに出てこないね せめてコマンドラインで呼び出せれば何とでも出来るのにな〜
harukaはかなりいいけど、やっぱりmisakiとは差を感じる 詠太って一太郎に付属なんだ
最近atok買ったけど一太郎にしておけば良かったな でも詠太って重い、直接SAPI5叩くほうが全然軽い
何であんなに重いのか、辞書か?
自作の辞書のほうがめっちゃ軽いんだが worldvoiceも渡したテキストが長いと読み始めるまでに時間がかかる
逐次処理してるんじゃなくて一度に何かしてるんだろうな Windows 10のAyumiとIchiroってレジストリをコピーするとSAPIから使えるんだな REG COPY "HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\Speech_OneCore\Voices\Tokens" "HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Microsoft\SPEECH\Voices\Tokens" /s /f
AyumiとIchiroのレジストリをコピーするコマンド置いときますね >>410
iPhoneは有料だったりと殿様商売だな。
フリーだと、文の途中からの読み上げができないとか中途半端なのばっかり。
そもそも読み込みの自由度が少なすぎる
androidはテキストプレーヤーってのがまあ使えるけど、
1文読むごとにひと呼吸待ち時間があったり。
結局PDAでの文章読み上げは、いまでも
WindowsMobile+東芝GenioSpeechでT-Timeから読み上げ
ってのが一番使いやすい
>>429
詠太は、バージョン1は
逐次読み上げのようで、再生ボタン押したら
即開始してたのに、バージョン2から
全文処理してから読み上げ開始するようになったのか
長文を貼り付けると、再生ボタン押してもフリーズしたかってくらい
待たされる。
確かバージョン3もそうだったから、1に戻して、以後買ってない。
今もそうなのか >>378
久々にスレ覗きに来ました
CrazyTalkのMisaki特に問題なく使えています
インストーラはまだCrazyTalk発売元のWebサイトからダウンロードできた
Webサイトからリンクはもう張られてないのかもね
あと、日本語音声合成はTTSオンデマンドってのに置き換わってるみたいです 2ちゃんを棒読みちゃんで読み上げるとき話者を単語によって変えたいんだけどそれは無理ですか?
詠太側はmisakiに設定してあって棒読みちゃんのテキストボックスにju) yesって貼り付けるとJULIEが喋ってくれるんだけど
yesって単語に辞書変換でju) yesに変換してもmisakiがそのまま喋る
ツイッターの読み上げプラグインは読み上げの書式があってそこに話者の指定を付け足すとそれで喋るんだけど。 >>437
うおっ、すげぇリニューアルだな
やっぱりどんなに優れた技術でも無味乾燥な音声合成読み上げ機だと使われにくくて、
キャラ付けして喋らせた方が活用してもらいやすいということかな エイプリルフールネタかと思ったら更新日時が4日前だった。
CeVIOでも同じだったけど、感情合成させると鼻が詰まったような声にしかならないのかね? MISAKIさん以上に流暢できれいな音声合成技術は既に確立していても
犯罪防止で民間には出てこないんじゃないかなあ
アメリカなんて既に20年前にリアルタイム合成技術を開発していたそうだし いくら流暢にしゃべれる合成音声作れたとしても
読みの解釈だけは自動ではどうしても限界があると思うから
デジタルの読み物の出版物には
フルで振り仮名(読み)を付けるようにしたら
読み上げが捗るんじゃないだろうか。
特にエロいやつ >>442
白黒写真にAIが勝手に色塗る時代だ
エロい抑揚の自動化もそうかからないだろう テキスト選択出来るものなら、何でも読みあげたいという場合は
棒読みちゃん
SofTalk
Text To Wav
ここらあたりが鉄板 棒読みちゃんを使っているのですが、少し気になる事があります
例えば 実=み を、優先度0で教育したとします
「実は」 ← 普通に読み上げてしまえば み(わ) なので
「実は、」 ← じつ(わ) を優先度1で教育したとします
ところが 実=み の一文字教育がどの状況でも優先されるのか
「実のところ」も「果実」のような 「漢字二文字構成」 で無い限り
「みのところ」と読まれてしまいます じつのところ
で教育したとしてもです
この不思議な状況の解決策、あるいは解決されているソフトは
別にあったりしないでしょうか? >>447
優先度逆にすれば
あと漢字→かな変換がImm32だとちゃんと読めた >>448
う〜ん、ダメっぽいです・・中がばぐってるのかな?
「じつわ」が優先度高いのに「みわ」って読んでしまいます
あと 十分 とかも違いを認識できてないですね…
【じゅうぶん】とわ 【じゅっぷん】とかからず のような感じで >>449
辞書の当該項目消して変換エンジン変えてもダメ?
あと棒読みちゃんて確かSAPIの場合はカナ変換しない 棒読みちゃんの辞書って癖が有り過ぎて苦手だから
SoftalkかTextToWav使ってるわ
優先度っていうのがまったくもって馴染めない
他の優先度とどのくらいの数字で優先できるか、探りを入れるのが大変面倒
辞書数が多ければ多いほど訳が分からなくなる >>450
項目を消すと、教育されてないので結局のところ、別の単語が出ると
別の読み方をしてしまうんですよね
システム上のバグっぽいし、これはどうにもできませんね・・
>>451
その2つ、少し調べてきます・・ >>452
いやバグじゃない
うちではちゃんと読めてる >>453
0 実 ミ
1 の実 ノミ
2 実は ジツワ
2 実の ミノ
2 実が ミガ
2 実を ミヲ
怪しいのは、このあたりですが
実の兄妹→ジツノキョウダイ
実は私は→ミワワタシワ
って読むんですよね、一体なんが原因なんだろう・・ >>454
音声合成エンジンは何?
ちゃんと漢字変換のところに結果表示されてる? >>455
合成エンジンはデフォのまま変更を加えてません
女性1とか女性2とか言うアレです
漢字変換というのはよくわかりませんが、上の試適通り
Imm32というのにしてます
しかしこの画面もおかしいもので、下の説明文にマウスオーバー?しても
素早く点滅するだけで、何を書いてるか読み取れません
一応一瞬しか表示されないそれを確認してみましたが
自分は通常のIMEを使っている事がわかりました
もしかしてこれは通常のIMEが変な教育を勝手にしたと言う事でしょうか?
一応…IMEの中は 実の 実は 実に いずれも ジツ で登録されていました
ジツで読むことはあっても ミ で読む事は考え辛いのではないかと思います
遅くなりましたが、一応OSはwin7です、参考までに >>456
漢字変換というのは棒読みちゃんメインウィンドウの(4)文節解析・漢字変換の欄
俺の複数の環境ではどれもちゃんと読み分けされる@Win7x2 Win10x2
一度辞書を再インストールなりで初期化してみては ☆ 日本の核武装は早急に必須です。☆
総務省の、『憲法改正国民投票法』、でググってみてください。
日本国民の皆様方、2016年7月の『第24回 参議院選挙』で、日本人の悲願である
改憲の成就が決まります。皆様方、必ず投票に自ら足を運んでください。お願い致します。 >>457
IMEを再インストールするとなると少し大変そうなので個人的にちょっと調べたのですが
やっぱり中でばぐってるみたいです
@新しくDLした棒読みちゃんに、元フォルダのReplaceWordを突っ込む
→ばぐる
A新しくDLした棒読みちゃんのReplaceWordに、元フォルダの中身をコピー
→なぜかばぐらない
B2でばぐらなかったReplaceWordを、元フォルダに移動させて使用
→ばぐる
なんか全体的にバグを抱えてるみたいです
このまま使っていくのであれば、中身全部入れ替えたほうが良さそうです…
あと別件なのですが、上記でDLをオススメされたTextToWavを使ってみたのですが
読んでいる行が分かるので、便利だと思うのですが・・・伸ばし棒がなんか・・・・・
棒読みの場合 道具ーーーーー → どうぐぅううううう
TextToWavの場合 道具ーーーーー→どぅがぁああああああ
ってなるんですが、harukaはドガースなんでしょうか?これって直せないですよね? >>459
その結果なら普通は他の設定を疑うと思うけどなあ
まあ原因が分かったら教えてほしい >>460
色々やってみましたが原因は多分、単語の正規表現だと思います
中ごちゃごちゃしてよく見てませんが は=わ 辺りの何かが
競合のようなバグを引き起こしてたんじゃないでしょうか?
ReplaceWordの中身をコピーして使ったらエラーは発生しないのに
ReplaceWord本体をそのままコピーすると問題が発生したことからも
十分考えられるのではないかと思います >>459
harukaってWindows付属のやつ?
あれは元から2つ以上の伸ばし棒には対応してないよ。 >>462
多分それです、声が出ないので声の出し方について
その辺のサイトで調べて入れたものですので
しかしフリー版は読み上げの音声制限を受けるんですね
棒読みはその辺問題ないので、このまま棒読みを使って行くことにします
相談に乗っていただいた方、どうもありがとうございました >>461
棒読みちゃんの正規表現ってデフォでは20個くらいしか入ってなくない?
もしかしてダウンロード時点でファイル破損してるとか >>463
Microsoft Speech Platform の haruka って何か制限有ったけ?
無かったような気がするけど
初心者向きの、音声合成エンジンをインストールする手引として有名な、まほろば、で勉強すると良いと思うよ?
SAPI5としてharukaをインストールしてみれば? harukaの発音(アクセントやイントネーション)を変更するにはどうしたら良いの? 上の方で「はん」の連呼で質問した >>314です
久しぶりに覗いたのですが、>>447さんからのレス流れからふと気が付いて、設定の漢字、かな変換モードを見たら、「MSIME_NEW」になっていました。
これを「Imm32」にしたら「はん」の連呼が止まりました。
最近では慣れていて気にならなくなっていたのですが、おかげさまですっきりしました。 Livemate本体が消えてるんで誰かください><; >>465
そのまほろばでは、SAPI5化は公開しないってさ。情報は削除されているよ。
本当、迷惑な話だよ。 livemate本体ください
上げてくれた人には20円上げます 入札は1000円始まりの100円単位となっております 音質よりも読み間違いが一切無いソフト出してよ
英語はスペースで分かち書きするルールがあるから、スペルミス以外で読み間違いは生じないが
日本語は隣接する単語と癒着して、いわゆる『ぎなた読み』が生じる
しかもこれが『漢字熟語』同士が合体して、全く違う読み方になるので更に厄介だ
新バージョン毎に、辞書が追加されている詠太ですら、てんで駄目だからなあ
読み上げに関しては、ほんと難しい言語だわ日本語って そんな事ここで言われましても…
各社それを目指してるし >>473
利益でないのに割くリソースはない
あなたが経済的に支援すれば実現するんじゃね
もしくは自分で実装するとか
煽りに聞こえるかもだが世の中の仕組みだからしょうがない 棒読みちゃんの正規表現について少し聞きたい事があります
分と言う文字を登録する場合、フンであれば、●分の●の部分に漢字なり数字なり
なんらかの文字が付くので、\d等を入れればちゃんと読んでくれるのですが
分が悪い戦いとなった、等のブの場合、分の前に何もないので困ってます
プログラムに何かあるように思わせるような事は出来ないのでしょうか? 棒読みちゃんの正規表現は知らないけど、
むしろ先頭に何もない、分が頭って設定できないの?
これにある http://gimite.net/help/devas-ja/all_regex.html
行の先頭って奴。 あるいは\d?にすればいいかも。
?はあるかも知れない、無いかも知れないのしるし。
棒読みちゃんの正規表現が対応してれば。 >>478-479
どうもありがとうございます、先頭の方は ^分([あ-ん]) でどうにかなりました
ただ・・相当分が悪い、のような場合には効果を発揮しませんでした
ある程度は個別に教育しなければいけないのかもしれません >>480
ごめんね、マッチするかどうかだけでレスしちゃって、
貴方が知りたい肝心な「フン」と「ブ」をよく見てなかったんだ。
やり方があるとすれば、基本の読みを全て「ブ」で
前に数字がある時だけ「フン」に出来れば良いんだろうけど。
それでも10分の1なんかには対応できないね…。 (^|[ぁ-ん][ー〜]+|スゲ[ェエー〜]+|マジ|案外|結構|随分|相当|超絶|[^\dA-Za-zァ-ヶ一-龠々ー〜])分([がもの])(わる|悪)([いくし]|かった|けれ|けりゃ|そ[うー〜]|[す過]ぎ)
$1$2ブ$3$4
○適当一致、一致させたくない物を最後に、その手前に一致させたい物を追加していく
分が悪い
うわ〜分が悪すぎだろ
え・・・?分が悪そーだね
『分が悪かった』
なんたらかんたら、分が悪くて
こちらも分が悪いし
こっちの分の悪さも
相当分が悪いね
案外分が悪いのかも
スゲエェェェエ分が悪い
×一致しない
エネルギー分が悪い
養分が悪い
10分も悪けりゃ
ちゃんとやると、もっと面倒臭い >>482
う・・複雑すぎてよくわからないですが、分「の」良いとか、分「が」良い
とか教育しようとすると、とんでもなく面倒なのは理解しました
もう少し正規表現と格闘して、理解を高めてこようとおもいます
どうもありがとうございました $1$2ブ$3$4
訂正
$1ブ$2$3$4
だった
教育していると、ナンデこんなことやってるんだ?別に読み間違えても良いじゃん、って思うようになる
まあ頑張ってね そういえば聞き忘れていた事があるのですが
強
([^あーん])強([あーん])
$1きょう$2
こういった表記の場合、20m強 等が、これに該当しますが
増強 などを登録する為に 増 を
強
([^あーん増])強([あーん])
$1きょう$2
と言った感じで登録すると、本来は ます と言う読み方なので
まきょう と読んだりするのですが、正規表現上に
([])内の漢字の読みを加える方法っていうのはないんでしょうか?
優先度0 きょう
優先度1 [あ-ん]つよ[いかく…略]
優先度2 増強 ぞうきょう
優先度3 増強剤 ぞうきょうざい
と言った感じに、順番に単語を上書き登録していくしかないんでしょうか? >>485
『二字熟語』に影響を与えないように否定の為に『二字熟語』に成り得る漢字を登録する事は有るよ
棒読みちゃんだと単体をツヨシと読むね
>>と言った感じに、順番に単語を上書き登録していくしかないんでしょうか?
うんにゃ?全然、そんな事やってたら正規表現辞書だらけになって重すぎるよ
殆どは一般辞書登録して、難しい組み合わせの場合に正規表現辞書を使うからね、そんなやり方だとキリがないよ?
取り敢えず困っている例文をいくつか書いてみてよ >>486
強もそうですが、女と言う文字も めあ とか読んだりしますけど
こういった単語をちゃんと読まない読みというのは
一文字ずつ登録していくしかないんですね、その方向で調整します
時々変な読みをする時もあるので、そういう時用に正規表現に全部
突っ込んでおこうと思ってたんですが、やめておきます
困っていると言えば、やはり数字の読みについてでしょうか
漢字の場合だと十や百で区切られているので、問題はないのですが
1人→ひとり といった教育をしていると 11人=じゅういちにん
で上書きをしても、111人や211人になると、読みがおかしくなります
これはどうにかできるものなのでしょうか? >>487
お、調度良い所に
ゆっくり、AquesTalkや、Harukaはちゃんと1人を『ヒトリ』と読むね、あえて教育するなら
(^|[^\d])1人([^一-龠々]|$)
$1ヒトリ$2
(^|[^〇一七万三九二五億兆八六十千四百])一人([^一-龠々]|$)
$1ヒトリ$2
この2つがあればいいんじゃない?
1人で外出
101人の
21人
何一人でほっつき歩いているんだ
↑問題ないね 万一人がいても大丈夫
万一人間が
第一人手不足でも
↑Harukaで読む場合、これらが厄介だね
『だいいち〜、まんいち〜、だいたい〜』って文頭に付く言葉を『副詞』と言うんだけど
その場合は
(^万一|[^一-龠]万一|第一)(人)
$1?$2
と、してやると良い、実は『遅延』も生じず、『読み上げ』もしない記号というのが有るから、それを『区切り記号』として活用してみてはどうか、この場合適当に?としてみた
『』の括弧や、句読点は遅延が生じちゃうからね
百万一人が
万一?人が
万一?人がいても大丈夫
万一?人間が
第一?人手不足でも
ポイントは、AquesTalkや、HARUKAの基本辞書に頼りつつ、それらをいたずらに加工せず、一般辞書では難しいところだけ正規表現加工することだね
そうすれば正規表現辞書は最小限で済むよ
その他
(^一|[^一-龠々]一)(人間[^一-龠々]|人間$)
$1?$2
俺は一?人間として
一人間隔が空いている 『区切り記号』が ? になってしまった(汗
『きごう』で変換すると、色んな記号が出てくるから、好きなの使って
『 ' 』はHarukaだと『一重引用符』って呼んじゃうからね 強に関して、強スマッシュ、増強セメント、強角膜、強光学特性、に強くなりたいなら
この場合は『強』という『接頭辞』が付くから『二字熟語』に成り得る感じを否定すると良いね、前後否定すると
(^|[^\d〇一七三九二五倔八六列剛力勇勉十口四堅増富屈年康御心最末根牽理百盛精腰至補雄鞍頑])強([^ー〜ぁ-ん々仕健兵制剛力勇勢化半卒取吟味固国圧堅壮大奪姦将
度弁弓引弩弱張心悪情意慢慾打拍振攻敵暴梁権欲毅気火烈熱猛盗盛直硬禦縮者肩胸腰膜蔵虜行襲要言記訴誘調談請諫識豪貝賊迫運邦酸金陣雨電震面靭靱音項顔風飯]|$)
$1キョウ$2
だけど、じゃあ『強震度』は?『強』+『震度』だが、棒読みちゃんの場合だと、『強震』+『度』と判定してるね
『二字熟語』として『強震』の『震』の字を否定してしまっているから、否定した文字列の前に『震度』を足していけばいいかな
(^|[^\d〇一七三九二五倔八六列剛力勇勉十口四堅増富屈年康御心最末根牽理百盛精腰至補雄鞍頑])強([膜]|震度|[^ぁ-ん々仕健兵制剛力勇勢化半卒取吟味固国圧堅壮大奪姦将
度弁弓引弩弱張心悪情意慢慾打拍振攻敵暴梁権欲毅気火烈熱猛盗盛直硬禦縮者肩胸腰膜蔵虜行襲要言記訴誘調談請諫識豪貝賊迫運邦酸金陣雨電震面靭靱音項顔風飯]|$)
強震度、角膜強膜縁、もいけるようになった、こんな感じで一つ辞書を作れば、後は見つける度に足してくだけで済む様になる
これ一つで『強○○』という『強』を『接頭辞』として使う形をほぼカバー出来る様になったが、あくまで一例ね 後方の『ひらがな』を否定してるのは、『送り仮名付きの訓読み』の誤読を防ぎたいから、
『送り仮名』に関する正規表現を作るなら『キョウ』と読む正規表現よりも優先順位を高くして作るといい
『強かな』だと、『したたかな』になり得るが、『強から』や、『強や○○』だと『キョウ』で間違いないはず、そう思ったら
〜鞍頑])強(から|じゃ|かが[^ぁ-ん]|[とだでなにのはへもやを]|[膜]|震度|[^ぁ-ん々仕健〜
の様に『てにおは』等の『助詞』を足していってもいいし
後方に『ひらがな』が付く別個の正規表現を書いてもいいね(送り仮名を回避しつつ)
やり方は色々あるが、どれが一番軽く済むかわからない
『強』に関しては約7個の辞書でほぼ誤読が無くなったな、まあでも強は読み方が多いから手強いね
手ごわ(い)、したた(か)、あなが(ち)、こわ(い)、つよ(い)、根づよ(い)、し(いる)、キョウ、ゴウ 現代で常用されている二時熟語を漢字辞典サイトから抽出したものだが(Unicode順)こういった物を常用漢字の分だけIMEに常備してある
強『』
々仕健兵制剛力勇勢化半卒取吟味固国圧堅壮大奪姦将度弁弓引弩弱張心悪情意慢慾打拍振攻敵暴梁権欲毅気火烈熱猛盗盛直硬禦縮者肩胸腰膜蔵虜行襲要言記訴誘調談請諫識豪貝賊迫運邦酸金陣雨電震面靭靱音項顔風飯
『』強
〇一七三九二五倔八六列剛力勇勉十口四堅増富屈年康御心最末根牽理百盛精腰至補雄鞍頑
こんなもの登録して重くならねえのかよって思うかもしれないけど
漢字の単語同士が合体して誤読が生じる組み合わせは無限にあるので
それを一般辞書登録で行うと凄まじい量になるんだね、それするぐらいだったら、まあマシかな 漢字が難しいのは、二字熟語の『音読み』と、送り仮名が付く『訓読み』が有るところだね
正規表現辞書の優先順位としては
送り仮名が付く訓読み登録をする(漢字熟語に成り得る物を回避しつつ)
そしてその下に送り仮名が付かない、『強』単体の場合を登録、漢字によっては『強硬度』の様に『接頭辞』に成り得るものが有るからね
最後にデフォルトの辞書機能ではカバーされていない『二字熟語』の読みを登録(一般辞書登録で済ませようとすると更に誤読を誘発しかねないものを)
といった優先順位となるだろうか
三字熟語の場合は『接頭辞+二字熟語』『二字熟語+接尾辞』の様な場合と『韋駄天』の様にそれ単体での塾語に別れる
四時熟語は『二字熟語』+『二字熟語』の場合が殆どだからたいした事ない
正規表現の処理負担は大きいので四字熟語以上と、独立した三時熟語は、一般辞書で一括登録するといいだろう
それと『劉備』『玄徳』の様な、『それしかあり得ない、更に誤読を誘発する心配が無さそうな』二字熟語も一般辞書登録していけばいい
問題は二字熟語と、『二字熟語』+『接頭辞・接尾辞』の三字熟語と、送り仮名が付く訓読みの判別だね
『●×■い』という文が合ったとする
『●×』『■い』と読んで欲しいのに、偶然にも『×■』と言う漢字熟語が成立すると
『●』『×■』『い』と誤読するんだよね
実は棒読みちゃんやHarukaはそこまで馬鹿じゃないので、漢字熟語同士がくっついたり
後方のひらがなを送り仮名と誤認したりするのを切り分けてやる正規表現で
かなりの誤読が解消されるという事が分かっている
自分の正規表現辞書見たら4割くらいが切り分け正規表現だったよ、楽する為に編み出した技だけどね
でも賢い人は、ネットの文字を抽出、ビッグデータみたいなものを加工して一般辞書に大量一括登録で済ませちゃうんだろうなあ
何にしてもメインは一般辞書登録だよ
以上、クドくてごめんね >>488-494
どうもありがとうございます、どうも大掛かりな調整が必要みたいですね
どうやらまだ否定の使い方がよくわかっていないようです
例えば今 は=ワ を、こんな漢字で登録しているのですが
見たとおり全部肯定な形です、でも時々突き抜けてくる単語が
あるんですよね、どこか悪いのでしょうか?
先頭に来る ハ は 「は とか ^は で何とかなっています
これ以外の一文字登録の は=わ はありません
([ぁ-んァ-ヶ」』】])は([ぁ-んァ-ヶ])
こうしたほうがいいんでしょうか?
([^ぁ-んァ-ヶ」』】])は([^ぁ-んァ-ヶ]) >>495
自分の辞書見てみたら取り敢えず手当たり次第に『は』で始まる『ひらがなの単語』を、辞書から抽出しておく
『○○は』という『助詞のは』は、『は、ては・とは・のは』などが有り、それらと、『は』で始まる単語が隣接する場合に
『ワ』と発音するものから除外する、と言う形になってた
そもそも辞書作り始めたのは、2種類の発音が有る、『は・へ』の読み間違いを直したいのが動機だったんだけど
昔に作ったものだから久しぶりに見てみたら、自分でも何でこんな正規表現にしたんだって、全然分からなかったww (はなじ|はなび|はならび|はしご)
などの単語の頭に、この『は』は単語の頭文字ですよー、って何か適当な(ほんとに何でもいい)記号を付与して
『§はなび』みたいな感じにする
次に『§は〜』は『ワ』に変えない、って正規表現作って、その以外の『は』を一律に『ワ』にする
そしたら『§』は用済みになるので、他の正規表現に影響を与えない様に、即消すという4つの正規表現で1セットにしてたね
一つの正規表現だけで単語を除外することは難しいから、複数で一つになるけど
こう言うやり方にすると、誤読が見つかった場合の、単語や、文節を、追加していくだけで『ワ』と読ませる正規表現から、除外出来る様になる
この場合は『ハ』で、この場合は『ワ』にする、なんて面倒くさい正規表現を個別にたくさん作らなくて澄むよ
正規表現は、否定の形 → [^] で一文字否定できるけど、『二文字』以上の単語自体を否定出来ないからね
言わば『§』の様な記号を付与したのは、『単語、文節の一致不一致スイッチ』を作りたかった訳です
動作を軽くさせる方法としてはどうかと思うけど、自分にとっては一番楽ちんな方法だったかな
きみ§はならびよくないね 置き換え きみハならびよくないね それ以外の普通の正規表現は『一致不一致スイッチ』よりも優先順位を下にして作っていけばいいんじゃない?
([\dA-Za-zァ-ヶ一-龠々]|[ァ-ヶ][ー〜])は
○123は、ABCは、カタカナは、オマエモナーは、漢字は
?はーはっくしょん
でも『「○○」は』という様な形は、『括弧類』が邪魔したりするね
([\dA-Za-zカタカナA-Za-z一-龠々ー〜])([\)>\]\}」”)〕]}〉》」』】’‐)は
○○は/やめておけ
○○/はやめておけ
と言う『ぎなた読み』は、○○の部分を登録していくしか無いね
速度/はやめておけ
出発は/やめておけ
○○はしごかれていた
○○はしごかしてくれ
こういった『はしご』『は/しごかれ』と言うのは、以下みたいに個別に対処するしか無いな、こういった個別に除外は、60個ぐらい有る
([^ぁ-ん])はしご(かれ|い[たて]|いちゃ|いとっ[たちてと]|いと[るれろ])
$1ワしご$2 おれはしごかれ
の場合どうするの?という事なんだけど、『おれ、おまえ、きみ、わたし』など『助詞』の『は』の前方にが隣接する『名詞』に対して
記号で区切るって正規表現作ってあるんだ
○○〓は
って感じになって、この『〓§』(仮)の2つの判定記号で『ハ・ワ』のどちらか判定する様にしてある
別にすべての『ひらがなの単語』を登録しているわけじゃないよ?
あくまで、読み上げてる最中に、棒読みちゃんが読み間違えた時に、その単語を、すでに作った正規表現に追加していく感じかな
組み合わせは無限にあるから、今でもたまに読み間違えが出てくるよ
でも一般辞書登録が基本だからね? 正規表現辞書、こればっかりは自分に合ったやり方にしていくしか無いかな
でも、どんなやり方が自分に合ってるか分からないものだよね
手探りで頑張って行ってね
というか棒読みちゃんと、Softalkは有志がチート辞書を配布してるよね?それらを、まず入れてあるのかい? >>496-500
む・・むずかしい、自分の頭では読まない記号を挟めば何とかなる!くらいの
認識しかなくて、長々と書いてもらったのに申し訳ない気分になります
自分であれば はしご は、梯子の方を登録して満足してますね、間違いなく
【サルにもわかる正規表現入門】で勉強してくるべきなのでしょうか?
ちなみにSoftalkは使ってないです、使っているのは棒読みちゃんですが
棒読みちゃんの有志辞書を探してくるべきなんでしょうか? >>501
チート辞書を入れればもちろん読み間違えも減りますから入れる方がおすすめです
読み上げソフトの正規表現に関しては
読み上げソフト 正規表現 は などで検索すれば何かしらヒットしますので
正規表現の書き方も参考になるのではないかと思います チート辞書ってなんやねんその中学生みたいな名前の代物 >>502
ダウンロードして確認してみました、なんか思ったよりシンプルなんですね
ただ…はの優先度が高めに設定されているのが気にかかりました
使ってて気になったりしますが
相違はない
とかの読みの場合 そうちがわない と ハがワに勝手に切り替わって読まれる
そういった場面を防ぐって事なんですかね、奥が深い・・
あと (ぁ-ん)は ないっぽいですね、最終的にこうした方がいいのかな? [ぁ-ん]
ぁあぃいぅうぇえぉおかがきぎくぐけげこごさざしじすずせぜそぞただちぢっつづてでとどなにぬねのはばぱひびぴふぶぷへべぺほぼぽまみむめもゃやゅゆょよらりるれろゎわゐゑをん
[ァ-ヶ]
ァアィイゥウェエォオカガキギクグケゲコゴサザシジスズセゼソゾタダチヂッツヅテデトドナニヌネノハバパヒビピフブプヘベペホボポマミムメモャヤュユョヨラリルレロヮワヰヱヲンヴヵヶ
文字コード順に五十音を並べるとこういう順番になると思います
文字コードにはShift-JIS、Unicodeなど種類があると思うんですが、俄なので間違っているかもしれません
自分は正規表現辞書をある程度作ってしまっていたものだから、そこから増改築を繰り返した結果、独自の辞書になっちゃったので
他者の辞書と見比べる機会が有ったとしても、多分互換性は全く無いですね
正規表現辞書じゃないと直すのが一苦労する読み間違いを発見したら、すでに有る正規表現辞書セットに単語や文節を追加していけば判定してくれる
、と言った風に楽をしたかったので、変な判定スイッチ辞書なんて、普通他者は作らないかもしれませんね
一度作ってしまえば、同形異音語に対して、とても助かるんですけども・・・
『方・かた・ほう』、『金・かね・きん』、『様・さま・よう』、『実・み・じつ』、『表・おもて・ひょう』、『生・なま・せい』、『止め・とめ・やめ』、『行った・いった・おこなった』
『一行・いっこう・いちぎょう』、『十分・じゅっぷん・じゅうぶん』、『分別・ふんべつ・ぶんべつ』
人それぞれですよね、余計な事を書き込んで、返って混乱させるだけになってしまってすみません
独自のやり方が一番ですよ、応援します、頑張ってください
でもどんなやり方が楽でスマートなんだろうなあ、自分も知りたいですね、まあもう作り直す気無いけどww Androidで『テキスト読み上げNR1』ってアプリで読みがな登録出来るんですが、読みがなの設定だけ別端末に引き継がせる方法って無いでしょうか? これが音声合成エンジンだったらいいんだけどな、生声だろ ニコニコにSoftalk用の辞書をアップしたよ。良かったら使ってね。
【ゆっくり朗読】鉄筋の童話【童話】
この動画は自作のSoftalk用チート辞書「スーパーゆっくり」のテキスト読み上げの試験動画です。
バージョンアップして読み上げ精度が上がりました。漢字かな混じり文が比較的間違い無く読み上げられる様子をお聴きください。 Lala Voiceをインストールしてsoftalkを
それに設定して読ませると割とマシな
男性の声があるので原稿の下読みには
使えるけど、辞書がおバカで非常に残念
ここに入る が→ここにわいる
になったりして困ってます。
なにか良い方法無いでしょうか? >>511
>ここに入る が→ここにわいる
フランス人か >>24を読んで色々試してみたのですが
棒読みちゃんの正規表現の使い方がわかりません
まとめサイト等のレス番・名前・投稿日・IDを
読まないように設定したいのですが
検索文字列・正規表現・置換後にどのように登録すればいいのでしょうか? 今尼で\3900でセールされてるWorldvoice日本語て棒読みちゃんで使えますの…?
今Cevioのすずきつづみを棒読みちゃんで使ってるけどたまに声変えたい
Wibdowsのナレータからも使えるならいいんだけど >>515
分からん
過去ログを探してもみたけど確認はされてないね WorldVoice2日本語買ってみた
やっぱ単体でしか喋らせられないソフトだった…棒読みちゃんにもナレーターにも設定不可
指定範囲もしくはウインドウ内全文の読み上げしかできない単機能っぷりだね
読む早さやピッチの調整や辞書機能はあった
読み方はいいけどCevioと比べるとソフトウェア的な物足りなさが辛い TextToWavのDictionaryManagerウィンドウで、辞書リストの
チェックマーク以外の部分をクリックするとチェックの表示が変わら
ないのに、読み上げがチェックをオフにした状態の動作になってしま
い、しかもオンの状態にするにはチェックマークのエリアをきちんと
押さないといけない、という仕様になかなか気づかなくてハマった。 Discordのチャット読み上げがマイクロソフトデスクトップハルカさんなんですけど、これを棒読みちゃんに変更ってできるんですかね?
もしくはチェビオのさとうささらとか Discordの読み上げ音声はOSの音声合成の設定に従うんじゃないかな
Cevioは64ビット版Windows10からは標準の音声合成の出力先には選択できない仕様だから無理なはず >>518
人柱ありがとう
VoiceTextはいつになったら一般向け単体パッケージ出すんだろうな Microsoft Harukaの声は
商用で2次利用しても大丈夫でしょうか? >>524
マイクロソフトに聞け。そして、結果をここに書け。
2次使用というが、2通りあって、工場とかで流す場合と、営利目的で販売する場合がある。 >>522
以前のスレに人柱報告あったのに見つからなかったのかな?残念
>>519
TextToWav\Lists\DictionaryList.txt
を開いて直接0か1で切り替えてたから知らんかったわ >>526
>以前のスレに人柱報告あったのに見つからなかったのかな?残念
いや知ってるけど証言が増えれば正確さが増すと思うので >>527
あ、ごめんレスは買った人に対してだから MorphVOXとVoiceBot用に買ったんだから別に棒読みとかナレーターで使えんでも困らんのだけどな WaveNet: A Generative Model for Raw Audio | DeepMind
https://deepmind.com/blog/wavenet-generative-model-raw-audio/
音声合成技術のブレイクスルーきたー >>530
詳しいことはよくわからないけど、発音が滑らかになってるのはなんとなくわかる。
ただ、全体的にチリチリというかガサガサというか、ノイズっぽい音なのがちと気になった。 日本語無いからわからんがHOYAのより可愛い声出るの? >>531
mu-law量子化によるノイズだそう。 @heiga_zenさんのアカウントで凄そうなのはわかった。 ダメだ
どうしても「入り口」「入る」や「方向」「方々」みたいなのを読み分けてくれない
その辺みんなどうやってんだ? 普通に読み分けられてるぞ
なんか正規表現間違って覚えてるんじゃないか 正規表現と言えば ([^一-龠々])箱([^一-龠々]) な感じで両端を固めると
箱と箱を交互に見る とかを読ませる場合、片方が別の読み方になってしまう場合があるのですが
同じ登録を2つする以外に回避方法はないんでしょうか? >>535まずは、『方々』を一律にカタガタと読ませて、『方々手をつくした』、などはホウボウと読ませていけばいいんじゃないの?
(^|[がとにはもを俺私僕]|おれ|さっそく|したら|ない|ぼく|わたし|早速|[^A-Za-zぁ-んァ-ヶ一-龠々ー])方[方々]([でに]|から|までに?|にちゃんと)?(頼[まみむめもん]|[聞聴][いかきくけこ]|電話|連絡|耳に|手[^一-龠々]|催促|散[らりるれろっ])
$1ホウボウ$2$3
。方々に頼んでみたが
お願いします』と方々に電話して
だから、方々に聞いて回って
俺が方々聞いて回って
私方々連絡してみたんだけど
わたし方々手を尽くして
それだけじゃない方々に手を回していたのは
さっそく方々から催促の電話が
そしたら方々から催促の電話が
方々にちゃんと連絡が行ってるか
こちらも方々手をつくしたが
方々、の前方は、英字ひらがなカタカナ漢字を否定しておいて、『私』や、助詞の『てにおは』、とかが隣接している文章が有った場合、個別に追記していけばいいか
方々、の後方は、良くある言い回しの慣用句を見つけたら順次追記していく、助詞の『に、まで、までに、』などの有無を忘れずに
方々
カタガタ
○○の方々に手を差し伸べ
奥様方々にまで噂が広まって
教育委員会の方々に聞いてみます
保護者の方々には
お偉いさん方々からの
貴方方の
後は細かい例外が沢山あるだろうけど
方々、の前方の『ひらがな』の組み合わせが多すぎて面倒な場合は、ひらがなを否定せず、『ホウボウ』と読ませる正規表現の上に、更に『カタガタ』と読ませる正規表現を作って訂正してやれば良いと思うし
色々やりようは有ると思うよ
>>535エンジンによるんじゃね?
箱は『○○バコ』と連濁する事あるし
後一応、(^|[^一-龠々])箱([^一-龠々]|$)の方が良いな >>535エンジンによるんじゃね?
は>>537へのレス >>538
エンジンですか…やはり細かい調整を加えないとダメなんですね
どうもありがとうございます
ところで気になるのですが (^| と |$) がある事で
無しのものと、どういった違いがあるのでしょうか? (^【文頭】|【または】[^一-龠々]【箱の前方に漢字以外の何かしらの一文字が存在する】)箱([^一-龠々]【箱の後方に漢字以外の何かしらの一文字が存在する】|【または】$【文末】) 詳しく知りたければ「正規表現 アンカー」でググるといいよ >>541
色々試してみたんですけど |$) の方は体感が得られなかったです
(^| の方は、上(じょう)とかの前に付けてると
読み方がおかしくなったりしますね、早速調整を入れたいと思います 【COCOROBO × VOCALOID】シャープの家電がボカロ曲を歌う!【CEATEC JAPAN 2016】
https://www.youtube.com/watch?v=VswoSVpRyzs
これ、喋りの方はCeVIOというかOpenJTalkっぽいね。 MisakiのWorldVoice2買ったけどHOYAのやつは業務用の案内音声とかはいいけど話し言葉になるとてんでだめだな…
Cevioは台詞に抑揚付けやすいのはいいけど音質が致命的に悪くていかん、ヘッドフォンだと聞いてらんないレベルで萎え >>546
説明文は問題無いが、文が口語調になると不自然な部分で区切られたりするよな
そういう辞書作るしか無いが misakiをmp3に出来る手頃な価格のソフトってまだ出ないかなぁ
テキスト読み上げソフトは結構あるけど
やっぱり音源にしておくと扱いやすい 664 : 名無しさん@お腹いっぱい。2016/10/14(金) 16:46:36.49 ID:A7QRjXiM0
読み上げソフトを使ってWebページの記事を読み上げさせてるんですけど
その時、画像もテキスト範囲選択内に入ると
20161014_123456789.jpg
といった様に、画像の名前や、ツールチップのコメントまでも拾い上げてしまうんですが、煩わしすぎて困ってるんですよね
一気にガッと記事全体を選択したいけど、画像が途中にあると、わざわざ避けてテキスト選択しないといけないので
画像部分だけのテキスト選択、コピーを出来なくする様な拡張機能って無いですかね
あまりにもニッチ過ぎると思うんですが
665 : 名無しさん@お腹いっぱい。 2016/10/14(金) 20:29:01.20 ID:cHqcn4xw0
>>664
画像込みでコピー
↓
メモ帳とかのテキストエディタに貼り付け
↓
全範囲再コピー
でどう?
テキストエディタ通すと画像を除去できる
666 : 名無しさん@お腹いっぱい。2016/10/15(土) 01:57:08.74 ID:cUw0vIOv0
いえもう既に、画像の裏に隠されているテキストが、クリップボードに入っているので出来ません
画像類を除去するブックマークレットを使ってから、残った記事を読み上げるようにしたら上手くいきました
F5を押せば簡単に画像も復活するので、これで行こうと思います
ありがとうございました ★<a>〜</a>内のリンクぐらい読み飛ばしスキップできるだろ! >>548
TextToWavがmp3出力普通に出来る
>>ID:Q8bk2mHT0
何これ?スレミス? やっぱり辞書は自分でいじれないとダメ?
サーバ解析、クライアント発声タイプの読み上げは需要ないですか? >>553
どんな記事読んでるかすら全部ビッグデータに吸収されます
思想思考丸裸 >>554,555
ふむ。無駄な開発リソースを割かずに済んだありがとう
どこの誰かわからんのに思考思想とか
母体データがはっきりしないビッグデータとか興味も意味もない
市況版音声垂れ流しとかすればいいかとも思ったのだが >>556
高品質の音声データが手に入るなら利用したいと思うけど
自分で開発したソフトでないならライセンス的に厳しいのでは? めざましマネージャーの東芝の音声合成技術が凄すぎて声優が喋っているみたいなんだけども
ネット接続必須サーバー経由の音声読み上げソフト売ればいいのに
エロ声優の声で聖書の日本語読み上げさせて世界中を爆笑させてやりたい すみません質問です
棒よみちゃんの声質にきめぇ丸の声質を追加させたいのですが調べてもよく分かりません
どなたか教えてもらえないでしょうか??
ユーザー編集の特定の人物にきめぇ丸の声をあてたいと思っています ルビを読み上げるようにすれば、読み間違いは劇的に減るね
でも、棒読ちゃんのような、AquesTalkのエンジンなら問題ないんだけど
詠太に使われているVoiceTextのMISAKIなどは、抑揚の有るエンジンだから
漢字を平仮名にして読み上げると、折角の持ち味が台無しになるのが辛い >>564 のvar Grade =1;というのを変えると漢字をひらくレベルを変えれる。
下のサイトのgradeの部分がそれに相当していて、使っている読み上げエンジンの辞書レベルに合わせて変えるといい。
1: 小学1年生向け。漢字(注2)にふりがなを付けます。
2: 小学2年生向け。1年生で習う漢字にはふりがなを付けません。
3: 小学3年生向け。1〜2年生で習う漢字にはふりがを付けません。
4: 小学4年生向け。1〜3年生で習う漢字にはふりがなを付けません。
5: 小学5年生向け。1〜4年生で習う漢字にはふりがなを付けません。
6: 小学6年生向け。1〜5年生で習う漢字にはふりがなを付けません。
7: 中学生以上向け。小学校で習う漢字にはふりがなを付けません。
8: 一般向け。常用漢字にはふりがなを付けません。
http://developer.yahoo.co.jp/webapi/jlp/furigana/v1/furigana.html Rubyで深層学習を使った音声合成Amazon Pollyを使ってWebサイトの読み上げ音声合成してみた
http://chezou.hatenablog.com/entry/amazon-polly-with-ruby
VoiceText・AITalkには劣るけど割と自然な方だね すいませんリピート再生してくれるAndroidのテキスト読み上げアプリを探してます。
テキストプレーヤーってやつでリピートにチェック入れて再生したのですがダメでした。 アンドロイドでMISAKI使える読み上げソフトってあるの?当然サーバー側で音声合成するんじゃなくて、アンドロイドにTTSインストールするタイプのやつ クリスマス走行会 Asphalt 8: Airborne - The Winter Update
ttp://rainbow.cafemix.jp/?sop:v/21poa4iiMKk!RD21poa4iiMKk
ttp://i1.ytimg.com/vi/21poa4iiMKk/mqdefault.jpg >>57
これを使うときに、探索文字列はどうすればいいのですか?
どうか、よろしくお願いします。 >>573
探索文字列って棒読みちゃんの独自機能のこと?
探索文字列って良く分からないけど、コピーした文章全体を正規表現検索すると処理が重くなるから、それを軽減する為に
まず最初に対象としたいキーワードが含まれる行を発見したら、その行だけを、作った正規表現に掛けるって、二段階の処理を施してるんだと思うけど
他の読み上げソフトには無いからねその機能
普通は
正規表現
置換
の2つの入力ボックスしか無いよ?
>>57
の場合は、『投稿者の行』を全く読ませたくない訳だから
探索文字列は無し、正規表現に『投稿者の行』を入力、置換は未入力
それで『投稿者の行』が削除されるはず
探索文字列を有効活用する例としては、『辛い=からい・つらい』、『行った=いった・おこなった』、『人気=にんき・ひとけ』の様な
2つ以上の読み方が有る厄介な漢字などに発揮されるんじゃないかな 何だそりゃぁ?
ttp://rainbow.cafemix.jp/?sop:v/ci0nhGqJXwM!RDhDMAxO40Fv4
ttp://i.ytimg.com/vi/ci0nhGqJXwM/mqdefault.jpg 棒読みちゃんで「@ナナシ」を「コテハン登録ナナシ」
と読ませるにはどうしたら良いのでしょうか(ナナシ部分は文によって変わります)
正規表現を「@([^)]*)」置き換え後「コテハン登録$1」
としてみたのですが「ナナシ」としか読んでくれません ([^)]*) ←なにこれ?
@ を コテハン登録 に置き換えるだけでしょ?
ニコ生でリスナーがコテハン登録とかしてくる場合、だいたい文頭から、 @ホニャララ なんだから
^@(ナナシ|名無し)
コテハン登録$1
って感じなんじゃないの?根本から勘違いしてたらごめん
書きながら気がついた、ググってみたら @ もメタキャラクタだから、エスケープしないとダメな場合が有るんだな ありがとうございます。
基本的に何も分かって無くて、ググって見てた所に([^)]*)は便利に使えて良いよとあって
$1に文字列を渡すのに使えるかなとそのまま貼り付けてました。
コメントビューワのコテハンに登録される文字列を「コテハン登録ホニャララ」のように読み上げさせたいのです。 解決しました、ただの考えすぎでした。
正規表現でメタ回避?するだけで思っていたように読ませられました。
飛びたい 今年も進化してるっぽいから詠太7のために一太郎プレミアム買ったわ
いい加減単品売りしてほしい・・・ 「歌声合成」がVoiceText「音声合成の声優事務所」に登場 | お知らせ | HOYA音声合成ソフトウェア VoiceText
http://voicetext.jp/news/product/170111/
キャラクターとか歌声とか個人向けでも十分売れそうなのになんで個人向けに販売しないのかね 詠太良さそうだと思ったけどお試し出来ないから
VOICEROID+買ってみた
他のソフト知らないからアレだけど読みも思ってたより自然だし誤訳直ぐに直せるのもいいな 毎年恒例の、詠太の棒読みちゃんプラグインの更新を行いました。
http://www43.atwiki.jp/kazenif/pages/16.html
プラグインの直接リンク
https://www43.atwiki.jp/kazenif?cmd=upload&act=open&pageid=16&file=Eita_Plugin-20170211.zip ボイロと一太郎のステマかよ
詠太は無いわ正規表現辞書実装しろよ、あといつまでたっても口語調は壊滅的だわ
SAPI5エンジンだけよこせば良いんだがな
>>588
お疲れ様です
ありがとうございます そんなこと言い出したらフリーソフト以外の話はステマになるんで禁止になるだろ 中学生が、無料の3Dソフト Blenderで作ったのに
音声はなんで業務用なんだよ 詠太のvoiceはトップレベルだからな
あそこを超えたら世界で売れる 「Panopreter Basic」ってソフト入れたら「Misaki」が喋った!!録音も可能!!
過去に「かたりべ」入れて「SofTalk」で録音したらノイズ入ってたけど、ノイズも
入らない。最初と10分ぐらいしたらアナウンス入って録音終わるけど、これなら
「SoundEngine Free」で削除して使えるレベル。 >>595
3千円ちょっとでまじか
ソフトークや棒読みちゃんで喋ってくれる? >Panopreter は、Windows オペレーティング システムにあらかじめインストールされている
>既定 Microsoft 音声合成の声を使用しています。
って書いてあるような気がするけど、別のソフトなの? >>596
一円も出していません。今確認したら、「SofTalk」も綺麗に録音出来るように
なってました。「、」と「。」はナレーションが入るので、私の場合「 」に置換
しました。
>>597
色々試しているので、一応経過を載せました。何が原因かは不明です。 んで結局、MISAKIをSAPI5エンジンとして、棒読みちゃんやsoftalkやTextToWavなどのフリーソフトで利用できるのか聞いてるんだけど 教えて下さい。
テイストに日本語を英語が混在する場合
それを、別々の音声で読み上げするほうほうはないでしょうか。
今はtextalkとかSofTalkを楽しく使っているのですが、できません。
なんて言ったの?{I have a pen I have an apple.}あ、PPAPだね。
これを原則日本語、{}内は英語で発音するような。
または、
なんて言ったの?
# I have a pen I have an apple.
あ、PPAPだね。
のように行頭が#の行は英語で発音するような。
そういうことができるのがあったら教えてください。 タイプミスしました。すいません。
誤:テイストに日本語を英語が混在する場合
正:テキストに日本語と英語が混在する場合 >>600
最新の詠太は、混在できるみたいね
あとは、iPhoneのシリ。
こっちは頼んでもないのに、英語は強制で英語発音してしまう
音声合成ソフトと考えると使い勝手悪いけど。 たしか海外のショップでHOYAの声だけ販売してたよね?
以前に誰かがリンク貼ってくれてたんだけどそのサイトも消えちゃったし
そう言う人居なくなっちゃったね https://www.ivona.com/us/about-us/voice-portfolio/
いつの間にかIvonaにAmazon Pollyと同じ日本語音声が追加されてる
委託販売先ではまだないみたいだけど、もし買えるようになったらSAPI対応では実用的なものになりそう >>13
党名を変えるって辺りが、
詐欺師っぽいよね。
在日の通名に通じるものがある。 >>600
これ俺もできたら嬉しいなあ
詠太プラグインはツイッターと2ちゃんとみたいになら音声変えることできるんだけど
文章に混在(途中にタグ挿入)はできないみたいなんだよね
詠太自身の混在も確か一太郎上のみだったような >>600
TextToWavなら実は出来るんだが
読み上げさせるだけならな、辞書加工しなきゃならんが スーパーゆっくり辞書がSoftalk1.93.20に対応したな Win10のCreators Updateで「Microsoft Sayaka Mobile - Japanese (Japan)」が追加されたけど
設定の音声合成とナレーターの一覧にはなぜか出てこない
ちなみにエンジンはAyumiと同じみたいで品質は変わらなかった 「VOICEROID2 結月ゆかり」発売決定!
なのに… >>620
公式サイトは氏名、電話番号入力しないといけないしようになってる
俺の代わりに質問してくれませんか? 進んでると思ったらこのざまですよ
新しいボイスロイド達どうですかね V2は売りの感情合成使うと、言われてもわからないレベルで別人になり過ぎてなぁ……
あのHMM臭さがなくならない限りEXで十分だわ。 もう音質ではなく、読み上げ精度の時代になっている
VoiceTextやボイスロイドは、相変わらず不自然な箇所で区切りが生じてしまうな
息継ぎというか、間を開けて読み上げるんだが
不要なので、読み上げ間隔遅延の時間をゼロに設定できる様にしてほしいわ https://www.youtube.com/watch?v=ZHgcJwFwcXA
ではこれは? これは人間じゃないでしょう
VOICETEXT(詠太?)かAITalk3のどちらかかな
しかし両ソフトのデモで同じ文章読ませても動画のレベルではないような 商用利用可で男声のソフトだとどんなのがあるか教えて下さい。 漢字のフリガナを 一番の高い精度で読めるものを使いたいです
Amazon Pollyの話題が あんまり出てないけど どうですか?
ディープラーニングのって 他にほとんどないと思いますが
何かおすすめのものを 教えてください >>640
VOICEROIDの結月ゆかりだと思う。 読み間違いは、辞書や原文を修正すればいいから
サンプルは当てにならない 広告付きの投稿動画などで使える、商用利用可能な英語の音声読み上げソフトってありませんか? win10をアプデしたら棒読みちゃんが起動しなくなった。。。 色んな技術が前進しつつあるのに
音声合成はなんでこんな停滞っぷりなの? >>648
今の性能で必要十分だからじゃないか
アナウンサーや声優を置き換えるところまで各社到達し始めるまで少なくともコンシューマ向けは据え置きだろうな 既に不気味の谷に足突っ込んでるから、そこを超える為にかかるコストとリターンが釣り合わない。
Google、MS、AmazonがDNNに手出し始めたから、クラウド型が不気味の谷を超えるのは時間の問題だろうけど
ローカルのPCで動くようなのはVoceTextぐらいが今の限界だと思う。 音声より技術的ハードルの高い映像が既にコスト度外視なら
『不気味の谷』を超える域に到達しつつあるから、音声も然り。
但し、此処からの技術洗練は、『演者』の存在を脅かす事案となる。
サポセンの『演者(派遣社員)』は無力で、AIと合成音声によって淘汰されるが
メディアやエンタメ業界の『演者』の抵抗は、案外この先の技術停滞を
長期化させるかもしれない。
取り敢えず、『下級演者』の声優が、いつ完全に合成音声に置換されるかが
今後の注目ポイント。
『萌え発声』のパターンは単純なので、技術的には今直ぐ置換可能だが・・・ とはいいつつも全然進んでないですやん
sayaに命を吹き込むにはここの技術は
避けて通れんだろ 一太郎2018プレミアム 「詠太8」
ttp://www.justsystems.com/jp/products/ichitaro/feature8.html
ずいぶん進化してきたね >>653
いや、してないだろ。
読み上げ自体は1と大差ない 詠太はともかく、本体の一太郎って今どき使ってる奴いるのかな だいたいHOYAのエンジン使ってる製品は、辞書を拡充してるだけだから
エンジン自体が改良された試しはない、完成されてるからな
新しいエンジンが待ち望まれるが期待薄だろう 棒読みちゃんに2chのレス番号以降の名前とか投稿日略したいのですが教えてください
レス内容とレス番号だけ棒読みちゃんに読ませたいです >>653
毎年恒例の、棒読みちゃん向け詠太プラグインを更新しました。
Julie の読み上げ指定を j) にしました。
https://www43.atwiki.jp/kazenif/pages/16.html
>>600
詠太内部で、英語部分は英語(Julie)で読ませる機能が追加されています。
詠太内の「英文を読み分ける」にチェックを入れ、MISAKI, SAYAKA, SHOWに
読ませると、英語部分が Julie になります。
Julie を話者にすると、日本語英文混じりの文章の日本語部分は読まれず、
英語(英数字文字列)部分のみが読み上げられる仕様のようです。 今年もあまり進化してないっぽいけど詠太8のために一太郎プレミアム買ったわ
いい加減単品売りしてほしい・・・
MISAKIとSAYAKAとSHOWが色々なソフトで使えたらなぁ・・・ >>662
ちょっと違う
声自体は1から変化はないはず、HOYAがアップデートしていな限りは
一般販売されてないから詳細は不明
読み上げ精度に関しては地道に上がっているようだけどあまり体感は出来ない
詠太1使って詠太8使って比較したら結構違いがあるかも知れないが
利便性の向上、読み上げ不要な箇所を細かく設定、登録語彙の追加など
ボイスではなく詠太というソフトの使いやすさ向上を目指してる模様
ちなみにどこでも詠太はいらんw そんなの1.0.1とか1.0.2レベルの進化じゃん。
8ってw julie、misaki今売ってないでしょ?
neospeechが個人に販売してないと思う HOYA日本語ボイス一覧
女性ボイス
MISAKI(ミサキ)HARUKA(ハルカ)SAYAKA(サヤカ)HIKARI(ヒカリ)RISA(リサ)ERICA(エリカ)
男性ボイス
SHOW(ショウ)RYO(リョウ)TAKERU(タケル)AKIRA(アキラ)
前の方が古く後ろになるにつれ新しい?
MISAKIが一番古くて、一番新しいのがERIKAかな?
詠太も毎年とは言わないけどボイス増やして欲しいね スーパードンキーコングGB
「GB」はギガバイトの数詞に入っているので、そのまま読み上げさせると、
「すーぱーどんきーこんぐぎがばいと」という感じで読み上げてしまう。 昔Miyuってたどたどしいボイスがあってなぁ、たまに聞きたくなるんだがつべとかにないかな?
MicrosoftのHARUKAと同じ位アレな声だったんだが、無料にしては結構良いよねHARUKA
MISAKI最強説に異論は唱えないけど好みで言えば結月ゆかりが好きだ
Win7なら少し安くなったEX、Win10ならば最新の2がオススメ 5chではSofTalkWEBが一応使える(テキストファイルの読み上げ的)
けど、ここでは確認されてるかな?
あと、ここにソフトあった
https://web.archive.org/web/20140208025322/http://www22.atpages.jp/cncc/download/SofTalkWEB/New/ 日本語選んでみたけどいかにもーな読み上げ感はなかなか革新おこらないなあ >>679
日本語はまだWavNetに対応してないね
BASICしか選べないようになってる これ以上自然な発音じゃなくったっていい
行った(おこなった・いった ttp)の違いを、前後の文節から判断して読み分けられる程、賢い辞書の方が大事 >>685
学校に行った
学校へ行った
テストを行った
あーなるほどね
「に」、「へ」なら「いった」
「を」なら「おこなった」
簡単やん♪
学校に着く為に右を行った
数学をテストに行った
うーん…
「に」+「を」だと「いった」
「を」+「に」だと「おこなった」かな
あなたにテストを行った
それを学校に行ったとは言わない
(((( ;゚Д゚))) 2016詠太
学校に行った →ok
学校へ行った →ok
テストを行った →ok
学校に着く為に右を行った →×
数学をテストに行った →×
あなたにテストを行った →ok
それを学校に行ったとは言わない →ok
それよりも
学校に着く為に右を行った
数学をテストに行った
これ文章間違ってると思うんだよね。上の「右を行った」はギリギリ話しことばでなんとかとは思うけど
下段は完全に違和感があるというか間違ってる。 テストを静かに行った →×
廊下を静かに行った →○
別に詠太の肩持つわけじゃないけど、その1番目の文章もやっぱりおかしいだろ
2番目もおかしいけどこっちは話しことばでギリ聞く感じ。前のレスの2つもそうだけど
それぞれの2つに違いを感じないの?
テストを静かにおこなったって何が主語なのさ?試験官なの?それとも(実施した)学校なのか、
テストは静かに行われた
じゃないの普通。別に噛みついてるわけじゃないよ、でもこれらの中で
数学をテストにおこなった、と、テストを静かにおこなった、の2つは明らかにおかしな文章という印象を受ける Windows 10 April 2018 Update、組み込み音声合成エンジンに変化なし
次の大型アプデでAmazon Polly並みにならないかなぁ 一時間ほど行った
の場合、更に前方の文節を理解しなければ判断出来ない
そこの道を一時間ほど行った
訓練を一時間ほど行った
また、後方の文節からも判断しなければならない
一時間ほど行った、けれども何もなかった
一時間ほど行ったがなんの効果も得られなかった
隣接する単語だけではなく、『なにも・なんの・けれども』等の修飾語、冠詞が挟まれていたりする
法則性など見いだせないので、『てにおは』等の助詞から判断するなんて無意味に等しい
それらを正規表現辞書で作ろうにも、邪魔な単語は排除し、膨大な単語の登録をしなければならない
結局、単純に単語にマッチする正規表現辞書を作っても無駄だわ、文脈を理解するAIを搭載しないと無理なレベルだね 「東ロボくん」がその壁にあたって東京大学合格を断念してるね
パターンマッチで解ける問題には強いけど文脈理解が必要なものは現在あるAIの技術では無理だと 読み間違いは原稿を書き換えればいいんだから
自然な発音のほうが重要 >>695
用途による
例えば通勤通学時間にニュースを聞きたい場合にいちいち書き換えるとかありえないし 色々探したけど、『かんたん!AITalk®3』が一番スゴくね? こちらのページを使って、言葉と言葉の間隔を開けたいんだけどうまくいかない。
http://voicetext.jp/
例えば「お弁当持った?・・・・・・・・あっ持ってるね」
みたいな感じで言葉と言葉の間を空けて発声したいんだけど、どうすればいいんだろう?
Webサービス使わずにソフトだったらできる?? >>698
三点リーダ(…)でちょっと間が空くけど
沢山並べても間が大きくはならなかった。 ああ、…に限らず何入れても間が開くけど一定なんだな。 >>699
残念ながらダメだった。
他社も含めて調べたけど、マニュアルにも書いてないし使えそうにない。 リアルタイムで変化しない出力された音声部分だけの利用であれば
音声データをソフトで編集した方が楽だと思う。
無音の追加は簡単だしフリーソフトでも1/1000単位で設定できるから。
読み上げに使いたいとかなら無理だけど。
だけど、質問して間をあけて答えられないと回答発声なんて使い方ありそうだけどね。
対応してないのかな。 >>703
ありがとう。
ただ、頻繁に変わる音声を発声したいから、データの編集は無理。
簡単に言えば、Windowsのメモ帳で作成した文章を一定間隔で発声させたい作業。
HOYAに問い合わせようとしたけど、会社名入れないと受け付けてもらえなかった。 >>705
>>704の人が貼ったリンク先見てみて。
ミリ秒単位で待った掛けられるよ。>>698のサイトでも効いた。
他にも色々コントロールできる。 詠太のおばさん声に飽きてきて結月ゆかり検討してるんだけど、
詠太の辞書を流用できる?(辞書とかあるのか知らんけど)
あとYouTubeにある文学とか朗読してる動画とかって
テキストコピペした後にかなり調整しないと
あの程度のクオリティにならなかったりする? 辞書はわからないけど読み上げ具合は公式のweb版である程度試せるんじゃない? 棒読みちゃんを使っているんですが、
唄詠を試してみようとしたら辞書登録に発音辞書はSAPI/Speech Platformでは利用できませんと表示されてて
漢字を読み上げてくれない。
同じような症例が居なくて困っているんですが、わかる方いますか? 無走者とやると「むはしりしゃ」となってしまうんだけど,
これを正規表現を使って,「無」や「非」の次にくる熟語をきちんと読んでくれる設定はできないですか? >>710
撤回します。自分の設定がおかしいことに気づきました。 結月ゆかりの読み上げソフトに100行ぐらいの文章入れるとメモリエラー(OutOfMemoryException)で落ちるのなんとかしてほしい
音声ファイル出力しながらメモリ解放すればメモリエラーなんてならないはずなんだけどな
それに出力したあとメモリリークもしてるみたいだし、アップデートで直してほしい >>712
×文章入れると
○文章を音声ファイルで書き出すと Voiceroid2でそのエラー出なくなったな。ずん子つかってたけど 左の■がチェックボックスなのに気付くかがポイントだな 引っ張ったら下に隠れてた
気付くのに何ヶ月かかってんだかw 718 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2018/11/15(木) 18:42:23.33 ID:d57Py8Xg0
読み上げ速度を大して上げれないソフトばっかだな 719 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[] 投稿日:2018/11/15(木) 20:23:57.52 ID:pQG3FNF80
718 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2018/11/15(木) 18:42:23.33 ID:d57Py8Xg0
読み上げ速度を大して上げれないソフトばっかだな 721名無しさん@お腹いっぱい。2018/11/17(土) 17:50:14.25ID:FhdIZViE0
なんだ722は格好いいぞ! 読み上げ速度不満足って一体どれだけで聞いてるんだ
運転中に1分500字で聞いててそれで十分なんだが
1分1000字とかにしたら脳みそ処理落ちできっと事故るし
音楽なんか聞いてたら寝てしまって事故りそうだし
1分500字最高だよ >>725
これ人の声でしょ
このレベルの音声合成サービスなんて無いと思う
と言ってもここまで出来るからそうとも言い切れんな
/watch?v=6L48ahkyPss 毎年恒例の、詠太の棒読みちゃんプラグインの更新を行いました。
http://www43.atwiki.jp/kazenif/pages/16.html
今年は、男声音はSHO君がいなくなって、AKIRA君に変わってます。
あの、日系3世っぽい声、すきだったんだけどなぁ。 ネット小説を見るのですが
読み上げソフトで何かお勧めのを教えてください。
あと、声優を使った、読み上げソフトがあるようですが、
何かお勧めなのがあるのでしょうか? 棒読みちゃんでpdfやepubの読み上げができるプラグインとか探してるんだけど心あたりある人いる?
自炊本読むのにvoiceroid使ったりしたいんだけど、需要ないのかなぁ。
それとも技術的に難しいのか・・・。 自炊本ならOCRかけてテキストにすりゃ良いだけでね? OCRも進化止まっちゃったな
読取革命もeTypistも、2012年のまま PDFがテキストで入力されてるならクリップボード読み上げ使えば十分じゃない?
イメージで収録されてるなら736な感じで PDFの文章コピペすれば読んでくれるんだけど、作業の片手間に聞きたいから、テキストを自動で連続的にコピペする棒読みちゃんプラグインないかなぁって。
ニコ生読み上げやツイッター読み上げはあっても、自動的にテキストをクリップボードに送るようなソフトを別個で探せって事なのかな。 ごめん自己解決した。
何百ページある小説の文章を全部voiceroidに張り付けることが出来ないと思い込んでて棒読みちゃん連携時は出来なかったけど、直接voiceroidにはりつければ大丈夫だったんだね。 >>737
これからはAI OCRオンラインサービス一辺倒になるわな
でも機密書類も、人に見られたくないものも筒抜けになるから利用しにくくなるわ Voiceroid2とBalabolka足して声が松崎しげなら買いだ 不定冠詞のaをエイと読んでしまうんだけど
アと読ませる方法ないかな >>744
突然だなw 物によるんじゃないのか?
それよりwebnovelで臭いを匂いと読ませる方法教えてくれ(全部では無い) 個人的にこの3年ほど
いろいろな読み上げソフトを試してます。
・詠太(windows)
・棒読みちゃん(windows)
・talk back(android)
・VoiceOver(ios)
・i文庫(ios)
それで、
読み上げの流暢さに関してはさすが有料だけあって
詠太(音声合成エンジンはHOYAサービスの「VoiceText」)がよいのだが
欠点として、読み間違いの対策がしづらいです。
読み間違いの対策は
・ソフト側の辞書登録 や
・テキスト側でのルビ振りや置換 などがあるのですが
詠太は
棒読みちゃんの辞書のように、善意の集合知を
活かすような仕組みがないので個人で辞書登録を追記していくのは
かなりつらい。 棒読みちゃんは、膨大な辞書があるので
読み間違い対策が進んでいるのですが
スマホで使えないので、
”移動中に朗読を聞く”という自分の用途にあってない
棒読みちゃんに読ませたものを音声ファイルにして
聞いたりするのもちょっと手間
とはいえ
アンドロイドやiosの読み上げ機能は
読み間違いのコントロールが難しい。
で、いまのところ私の一番は
iPhoneのアプリ
i文庫の読み上げ機能です。 i文庫はルビを読み上げてくれるので
読み間違いがあったら
エディタで正規表現を使って
一括でルビ振りしてます。
そのテキストデータを
dropboxにおいとけば、
i文庫で容易に更新できます。
エディタの機能を使えば
辞書登録のように変換を追記できるので
(macならcoteditor,windowsなら秀丸エディタ)
読み間違いを発見するたびに、置換を追加し
テキストを更新します。
テキストデータをdropboxに置いているので
iPhoneとの同期も比較的、楽です。
テキスト読み上げをしている方には
かなりオススメです。
i文庫の読み上げ機能を使っている人は
おそらく少数かと思いますが
i文庫の読み上げ機能を使う人が増えれば、
読み間違いを直す、テキスト変換用の
複数置換(coteditor)やマクロ(秀丸エディタ)が
集合知で蓄積されますし
i文庫アプリ開発側もより
読み上げ機能を強化してくれるのでは?
と期待してます。 初見
アマゾンの電子書籍(.azwとか)を読み上げさせたいんですけど、丁度いいソフトや解説サイトあったら教えて下さい >>749
Androidならtalkback
fire端末なら自動読み上げのMizuki >>750
どうもです。Fire端末でMizuki入れました。取りあえず実用に耐えるレベルではありますね。
自炊したPDFでも出来るようになったらいいんですが、こっちの場合はOCRも絡んでくるので大変そうですね 生放送する際棒読みちゃんで文章に日本語を含んでいたら読み上げ、英語のみは読まないようにしたくて単語 - 正規表現に
^(.*[^々〇〻\u2E80-\u2FDF\\u3400-\u4DBF\u4E00-\u9FFF\uF900-\uFAFF\uD840-\uD87F\uDC00-\uDFFFぁ-んァ-ヶ].*)*$
で置換後を空白にしたけれど日本語でも次の文字を含んでいると読み上げませんでした(他にもあるかは不明)
半角or全角 () /
半角スペース
日本語の否定検索でうまくいくと思ったけれどダメだったので修正案があれば教えてもらえないでしょうか 棒読みちゃん Ver0.1.11.0 Beta19
・Twitterプラグインの変更
‐TLS1.2対応
Twitter側の仕様変更でTLS1.2が必須になったので対応しました。
‐DM機能の無効化
Twitter側の仕様変更で正常に動作しなくなっていたので無効化しました。
・プラグイン削除
Skype読み上げプラグインを削除しました。 Ver0.1.11.0 Beta20
・Voiceタグの不具合を修正
配信者向け機能のVoiceタグを用いてSAPI5の音声合成エンジンを指定した際に、
余分な文章が読み上げられてしまう問題を修正しました。 AndroidのGoogleテキスト読み上げ機能ではデフォルトの女性声(音声T)を使っているのですが
これをGoogle翻訳の大原さやかさんの声に変える事はできないでしょうか?
音声Tも悪くはないんだけど、大原さんの声の方が聞きやすいので… google って時々とんでもない読み間違いしてくれるよね
「地獄でフランス」って何のことっておもったら「地獄で仏」だった kindleの読み上げ
talkback の読み違いの多さにイライラしてきて
AItalk3 購入してみたけど辞書登録とかも出来てなかなかいい感じ うーん、慣れもあるかもしれないけど読み上げ速度を上げたときに
AItalk3 より talkback の方が聴き取り易い気がする。
秀丸でリストでまとめて置換してくれるマクロを見つけた。
正規表現も使えるのでこれに登録して読み違う語を
カタカナかひらがなに直して talkback と生きていくことに決めた。 >>753
提示された正規表現だと思った動作にはならなかったのですが
要は日本語を含む行は読み上げたい。アルファベットだけからなる行を
削除して読み上げたいってことですよね。
正規表現:^[a-zA-Z\.\,\s]*$
置換後:
でどうでしょう。 >>760
教えて頂きありがとうございます
早速試してみたところ上手く機能したりしなかったりと安定しませんでした・・・
正規表現を改変して
^[0-9A-Za-z!-/:-@[-`{-~\s]*$
^[\!-~\s]*$
としてみたのですが同じでした
調べてみたらどうも半角記号を上手く処理できていないみたいです
完全な動作は諦めようと思います
解決の糸口を教えて頂き重ねてお礼申し上げます
ありがとうございました >>761
棒読みちゃんはあまり使ってないので試しながら調べてたのですが
半角記号の多くは内部で一度全角に直されるみたい
正規表現:^[a-zA-Z0-9\s\,\.?!−^()]*$
置換後:
という感じでどうでしょう。
他にも除きたい半角文字を追加していくと
望む動作になるかもしれません >>761
次の順で処理すればどうでしょう
1. 日本語を含む文章の先頭に印付ける
2. 先頭に印ついてない文章を削除
3. つけた印を削除
印を xxxJPNxxx とすると
優先度50
正規表現 (^(.*[ぁ-んァ-ヶヲ-゚亜-K]).*$)
置換後 xxxJPNxxx$1
優先度40
正規表現 ^(?!xxxJPNxxx).*$
置換後 (空白)
優先度30
正規表現 ^(xxxJPNxxx)
置換後 (空白)
これで最終的(優先度29以降)に日本語を含む元の文章のみ生き残るはず
問題点は印と一致する英語のみの文章が投稿された場合は読まれてしまうので
一致しないようにランダムでそこそこの長さの印にしましょう >>762-763
諦めていた中、新たな案を頂きありがとうございます
早速試してみたところ、両氏どちらも希望通りの挙動をしてくれました!!
無事解決に導いてくださり感謝の念に尽きません、本当にありがとうございました
今回の件で見つけた小ネタは
設定の制限文字数を超えた文章には”正規表現がかからない”です
もし私と同じ用途で>>762氏の正規表現を使う方は制限文字数に注意してください >>764
良かったです
補足で>>762と>>763それぞれのデメリットを上げておきます
>>762はアルファベット数字記号以外の文字(キリル文字やタイ文字など)を
無理やり日本語として読み上げようとすることがあります
>>763も類似のデメリットですが、日本語と文字コードを一部共通で使用している
中国の簡体字繁体字が含まれる文章を無理やり日本語として読み上げます
youtubeやtwitchなど外人が結構チャットしてくるところでは大きなデメリットになりそうです
あと制限文字数を超えた文章の挙動は、末尾に「長文のため以下省略」
という日本語がつくので日本語が含まれてしまうだけだと思っていました。
なので>>763であれば問題なく動作するかと思いますが、いかがでしょうか kindle本読み上げの精度をあげるためにルビを読み上げるようにすれば
いいんじゃないかと作ってみた検索置換の定義ファイルです。
calibre ハージョン 3.46.0 にて動作確認してます。
「検索と置換」から読み込んで使用します。
本文中から「親文字,ルビ」の形で取り出した置換リストを作成します。
秀丸マクロの「重複行を削除する簡易マクロ」と
「変換リストによる連続置換」を併用すれば便利かと思います。
ルビだと見やすいように例えば「っ」が「つ」になったりしてるので
その辺は手作業で直す必要があります。
需要があるのか分かりませんが公開してみます。 >>766
=== ルビ置換リスト作成.csr (ここから)===
^(?!.*<(ruby|~rb)>).*$
.*?<(ruby|rb)>(.*)</(ruby|rb)>.*$
\2
</(ruby|rb)>\s*<(ruby|rb)>
</(ruby|rb)>(.*?)<(?:ruby|rb)>
\n
(.*?)<rt>(.*?)</rt>(.*?)<rt>(.*?)</rt>
\1\3<rt>\2\4</rt>
(.*?)<rt>(.*?)</rt>(.*?)<rt>(.*?)</rt>
\1\3<rt>\2\4</rt>
(.*?)<rt>(.*?)</rt>(.*?)<rt>(.*?)</rt>
\1\3<rt>\2\4</rt>
(.*?)<rt>(.*?)</rt>
<p>\1,\2</p>
<img.*?>
?
=== ルビ置換リスト作成.csr (ここまで)=== >>765
各デメリットの補足説明ありがとうございます
留意して使わさせていただきます
[制限文字数30、英単語と半角スペース使用の文章]の条件で追加文字の影響を調べたら
>>762 日本語・英語
>>763 日本語
が駄目という結果になりました
棒読みちゃんの仕様とは言えなくなったので制限文字数の件は撤回させていただきます >>768
>>762方式で文字数を少なくするために思いついた対策を二つ。
・[a-zA-Z0-9] を \w に置き換える
・全角文字を範囲指定する
正規表現:^([\w\s\,\.\/\^¥\[-_!-\])*$
置換後:
とりあえずこんな感じにしてみましたが
文中に「^」があると読み上げてしまったり
なかなか思うような動作にならず
原因も掴みきれないです。 「レーダー波」を talkback で読み上げさせると「レーダーなみ」となる。
「レーダーは」と置換して読み上げさせると「レーダーわ」となってしまう。
「レーダーハ」とカタタナで置換しておくのが正解。
読み間違う語を置換する場合にもちょっとしたコツがあるらしい。 「レーダー波」をGoogleだと「レーダーは」とちゃんと読むなw >>771
あれ、本当だ。なにか勘違いしたのかと調べてみたら
「レーダー波を」だと「レーダーなみを」になってしまう。
他にも「尊王論者」は「そんのうろんしゃ」
「尊王論者たち」は「そんのうろんものたち」
こうした読み間違いを正しく置換できるように
正規表現で置換リストを作りたいんだけど
なかなかめんどくさい。 なぜか漢数字の〇を読み上げてくれないって悩んでたけど
ゼロと見せかけて記号の○だった
なにこのトラップ 正規表現でなんとかしようなんてとても甘かった。
辛いがツライかカライかなんてどうやって判断すればいいのか。
結局は文脈で判断するしかないから grep で前後を確認しながら
置換していくようにした。
お手製のオーディオブックをまっさらな状態で聴きたいんだけど
読み間違いの少ない、それなりの読み上げさせようと思うと思うと
どうしても事前に内容に触れなくてはならないジレンマ。 voiceroid2で音声出力すると6時間58分あたりで勝手に出力が途切れる(エラーが出ないから読ませてみないとわからない)
どの青空文庫でも同じぐらいに切れるので仕様かもしれないんだけど、1作品の途中で終わって分割が手間すぎて困る
これって限界時間伸ばせる方法ありませんか? >>775
talkback ではそんな風になったことないけど
これって文字数で制限がかかってるのか
時間で制限がかかってるのかどっちなんだろう。
文字数だったらキリのいいところで分割したテキストを
用意するんだけど、時間ならテキスト読み上げの速度を上げて
録音して、聴くときに倍率を落として再生すればよさそう。 >>775
FAT32の外付けHDDにwavで書き出してファイルサイズの制限に達してるとかは? >>775
読み上げ速度アップ。うーんそれしかなさそうですね。
時間は他のやつを見ると6時間52分とかのやつもあったので、多分wavファイルの容量な気がします
青空文庫を聞きながら自分ちの裏山を登山するのが日課なので、途中で切れるとすごい残念
>>777
NTFSです。多分仕様な気がするんだよなぁ
どなたかvoiceroid2で同じことやったけど問題ないという人いますか? voiceroid2 から直接 wavファイルに保存して問題が発生してるなら
普通に読み上げさせたのを ICレコーダーにダイレクト録音することで
回避できないでしょうかね。
ちなみに私の場合の自家製オーディオブック制作の手順はこんな感じ。
・kindle本 を Calibre でテキストファイルに変換
・テキストの一部をルビに置き換え
・置換リストに基づいて読み間違う漢字をカタカナに置き換え
・テキストをパーソナルドキュメントとして kindle にメール送信
・talkback で読み上げたのを ICレコーダーでダイレクト録音
・録音した mp3 ファイルを mp3DirectCut で編集
(不要部分を削除してノーマライズして30分毎に分割)
・スマホに送って再生アプリ(Audipo)で聴く google の読み間違い確認のために
android端末でメモ帳を talkback で
読み上げさせたりしてるんですが
Windows上で確認する方法ってないですか?
ナレーター では google tts 使えないようだし
google 翻訳では使い勝手が悪いし
なんとかならないものかと・・・ ちょっとお伺いしたいのですが、>>24と>>57をコピペして一部のスレはレス番のみにできたのですが、
名前が英語(PC板の「UnnamedPlayer」など)やワッチョイ、IPの読み上げが飛ばせません。
使用環境は
janeStyle+棒読みちゃん+Voiceroid Talk Plus+ボイスロイドです。 dat直接読んだら?
<>区切りで本文だけとか簡単だよ。 正規表現をもっとざっくり適当に書いてみたらいいのでわ
正規表現:(\d+) 名前:(.*)\d{1,4}/\d{1,2}/\d{1,2}(.*)
置換後:レス$1 talkback で読み上げると「家にはいる」が「家にわいる」に聞こえて気持ち悪い。
対策として「家にハイる」とカタカナに変換してから読み上げるといい。 棒読みちゃんってクリップボードの更新を結構読み飛ばさない? kindle + talkback だと改ページのタイミングで文字が
跳んでしまうのが難点だったけどMoon+ Reader Pro の
読み上げだとちゃんと読み上げてくれる。
talkback よりも操作しやすいし 520円で悩みの種が
ひとつ解決したっぽい。
また一歩野望に近づいた。 マルチリンガル・スピーキング2購入(\4,052)。
「cromeで読み上げ」を使って Windows からでも
googleテキスト読み上げエンジンで読み上げれるようになり
読み間違いのチェックがちょっと楽になった。
Moon+ Reader Pro の読み上げは talkback より
操作しやすいので ICレコーダーに録音する必要が
なくなってこちらも快適。 >>791
あぁ、知らなきゃよかった。ちょっと凹む。
google TTS で Chrome 使って読み上げるのは短文しかできないから
UWSC とかで自動化して連続読み上げさせられないかといじってるけど
UWSC 昔ちょっとさわったきりなんで、使い方忘れてて なかなか進まない。 >>792
秀丸マクロからいったんテンプファイルに保存してクリップボード経由で
一行ごとにマルチリンガル・スピーキング2に送るようにしてみたけど
uwscのタイミングがずれて思う動作にならなかったり
マルチリンガル・スピーキング2の起動中はファンクションキーが
効かなかったりしていまいち使い勝手が悪い。どうしたものか。
自家製オーディオブックの作成手順は次のように進化した
・kindle本 を Calibre でテキストファイルに変換
・テキストの一部をルビに置き換え
・置換リストに基づいて読み間違う漢字を置き換え
・テキストを Send Anywhewe でアンドロイド端末に送信
・Moon+ Reader Pro で読み上げ
読み間違う漢字をカタカナに置き換える際に、片っ端から置き換えてくと
かえって聞き取りづらくなるので、読み間違える語をピンポイントで
置き換えるように方針転換した。 青空文庫からテキストファイルをダウンロードして Moon+ Reader Pro で
読み上げさせると google TTS のくせに読み上げ精度があがってる。
ちゃんとルビを読み上げてくれててこれは便利そう。
なんか >>748 さんが iPhone + i文庫 でやってることを半年遅れで
android + Moon+ Reader Pro で追いかけてるみたい。 txtをボイスロイドでwavにするだけだなぁ
読み間違いは一種類の読み方しかない単語ならボイスロイドに直接登録
複数の読み方があったり活用する語はTextSSで正規表現の置き換え
(こんな|あんな)風(に|な)→$1フー$2
食い入(ら|ろ|り|る|れ|っ)→食いい$1
みたいに
あとはmp3にしてクラウド上に保存するだけ 単純に置換できる単語のリストは 1,200行を超えた。
「大人数」を「おとなかず」なんて読んでしまう間違いは
この単純置換のリストで処理できる。
正規表現を使うものの中には機械的には機械的に処理できるものと
文脈から判断しないといけないものがあって、例えば
「人気がない」の「人気」は「にんき」なのか「ひとけ」なのかは
即断できない。こういうのは前後の文章を grep で抜き出して判断し
修正してもとのテキストにフィードバックしてる。
この辺は自作の秀丸マクロと ruby スクリプトを組み合わせて
作業してるけどなかなか面倒。
Moon+ Reader Pro でルビを読んでくれるのが便利と書いたけど
ルビが振ってあるのに間違って読んだり、ルビとは別の場所で
いつもは間違えない箇所を間違って読んだりするケースに遭遇。
わけが分からないので結局、親文字を消してルビだけにして
読ませるようにしてみた。 >>795
TexsSS って使ったことがないので分からないですが
食い入(ら|ろ|り|る|れ|っ)→食いい$1
の部分の正規表現は
食い入([ら-れっ])→食いい$1
でいけませんか >>797
大丈夫だよ。普通の正規表現だし。活用形をネットで確認しながらチマチマ入れてるからこうなった。
先読み・後読みもいけるので
(?<![一-龠])罪を→ツミを
みたいにして、熟語を排除してる
前後の文を参照しないと判断出来ないのは気付いたらその都度入れていってる
上に書いた「風」(フー)も実際はもっと色々フレーズを入れてる
それでも上手くできないのは文章ごとボイスロイドのフレーズ辞書に突っ込むけど、そこまでするのは少ないかな
まぁ最近は意味が分かるなら気にしないでスルーする方が良い気がしてる >>798
正規表現の書き方ってやっぱり人それぞれなんですね。
(?<![一-龠])罪を→ツミを
だと自分なら
([^一-龠])罪を→ツミを
と書くところ。calibre でテキスト変換させると sjis になるから実際は
([^亜-熙])罪を→ツミを
という具合なんですが。
どういう書き方が分かりやすいかって人によって違うんでしょうけど
できるだけ文字数が少ないのが好みです。 >>798
あと、読み間違いが多いとそちらの方に気を取られてしまって
肝心の内容が頭に入ってこない。どういう字をどうして間違ったのかと
考えているうちにもどんどん先に読み進めてるからついていけなくなる。
市販のオーディオブックだと読み間違いがほとんどないから
楽に聴けるけど、読みたい本がオーディオブックになってなかったり
audible が聴き放題ではなくなったりしたために、いろいろ試行錯誤中。
宮城谷昌光さんの歴史小説とか好きなんだけど、当て字が多かったり
中国人の人名が自動読み上げさせるには難しかったり
そもそも文字が画像イメージになってたりで
読み上げさせるにはかなりハードルが高い。 姓「角田」
つのだ、かくた、かくだ、すみだ、すみた、かどた、すまだ ([^亜-熙])罪を
だと行頭の場合、該当しなくね? >>803
ああ、そうか。
たしかに talkback でも「中」なんかは「なか」と読み上げて欲しいけど
冒頭に来たときに「ちゅう」と読んでしまうことがあって、そういうのは
([^。、 ])中([^《亜-熙》]),¥1中《なか》¥2,r
なんて形で別途設定してる。自分用の置換リストだけど末尾の「,r」は
正規表現での置換、《》は青空文庫にならってルビを振ってる。
以前は直接置換してたけど、いったんルビを振って最後にまとめて
ルビの親文字を削除した方がなにかと便利なのに気がついたので。 「青空朗読」とか「なろう朗読」ってダウンロードしたテキストを
そのまま読み上げるだけで、読み間違いを修正したテキストを
読み上げさせるなんてことはできないのか。ちょっとがっかり。
Moon+ Reader Pro の方が使い勝手がいいな。 >>796
わたしも正規表現でルビ置換する単語登録を自作してて
1000近くある。
自分の場合はcoteditorを使って一括の単語リストを
作っているんだけど、置換する単語リストを
共有できる仕組みとかできるといいですね。
すでに公開している人やサイトもあるのかもしれないですが
そういうのがあると助かります。
それから
google apps scriptで正規表現による置換が出来るので
google スプレットシートに
検索語のカラム、置換語のカラム、コメントのカラム
と言った形で追記していって
スプレッドシートで置換リストが
管理できるといいな。 時々、思いがけない置換をすることがあるのでどこを変えたのか
ビジュアル的に確認したい。秀丸の場合、全てを選択して
カラーマーカーをつけてから置換すると置換した箇所だけ
カラーマーカーが消えてくれるから分かりやすい。
秀丸マクロよりも ruby の方が自由で分かりやすく書けるから
秀丸マクロから ruby を呼び出して置換リストを加工して
ルビを置換する秀丸マクロを自動生成して実行する
なんてトリッキーなことをしてる。
手探りでやってるから他の人はどうしてるのかってのは知りたい。 チェックしながら置換しても間違ってしまうことはよくある。
「その方が」を「そのほうが」としたのに実際は「そのかたが」が
正解だったとか。最初からリストから漏れてて読み間違うのは
仕方ないと諦めもつくけど、リストアップしながら判断ミスで
読み間違えるのは悔しい。 Moon+ Reader Proで読み替え機能はどこにありますか。
これが無いとMHEの方が便利なのかな。 >>809
読み替え機能というと「名前の置換」のことかな。
「メニュー」ー「その他」ー「名前の置換」で出てくるけど
「名前の置換をメニューに表示する」にチェックを入れとくと
すぐに呼び出せて便利。 「犬好き」「運動好き」のように「漢字+好き」は「ずき」と読み上げて欲しい。
でも「大好き」は濁らないから除く。こんな場合 ruby の正規表現だと
([一-龠&&[^大]])好き
で探して置換するんだけど、秀丸ではこの書き方が許されなくて
探してくれない。そもそも秀丸の正規表現は sjis 前提らしくって
utf8 のテキストで使おうとすると漏れがでるみたいで
この辺の処理はちょっと面倒。 iPadでテキスト読み上げを利用する方法無いでしょうか?なるべく自然な読み上げで。 >>812
android派で ipad のことはよく分からないのですが
>>748さんのお勧めは i文庫だそうです テキストファイルを青空文庫形式にして
i文庫で読み上げ、がいいよ
読み間違いする箇所は
PCで正規置換でルビ振って
クラウドにファイルを置けば
i文庫から読み込める google の謎読み上げ
「きっとええ月やわ」→「きっとええライトやわ」
なにをどうこじらせたらこんな読み上げ方になるんだろう 試しに「夜神月」を読み上げさせるとちゃんと「ヤガミライト」と読んでくれた。
google に学習させる人にデスノートのファンがいるのは間違いなさそう。 >>811
([一-龠&&[^大]])好き
のような場合だと正規表現の後読みを使えば
秀丸でも処理してくれることが分かった。
(?<=[一-龠])(?<!大)好き
この方がなにかと融通が効きそう。
また一歩野望に近づいた。 AITalk3にて「IC」をアイシー と読ませたいんだけど辞書登録しても
インターチェンジとしか読んでくれません。
何かアイシーと呼んでくれる方法ありませんか? >>819
AITalk3 ほとんど使ってないんだけどこちらでも辞書登録しても
ICはインターチェンジとしか読んでくれないことを
確認しました。
対策としては AITalk3 に渡す前にテキストをエディタで
「IC」→「アイシー」って一括置換しておくくらいしか
思いつかない。 インターチェンジをICって表記する事ってあんまりないと思うけど。
どうしてそうなった。 googleの読み上げ
「地下鉄」は「ちかてつ」だけど
「地下鉄に乗って」は「メトロにのって」となる。
どうやら浅田次郎を学習させたらしい。 テキストークというソフトなんだけど
なんか外部と通信してるのですが
何を通信してるかわかりますか?
https://choppli.123net.jp/textalk/
よさげなソフトなんで使ってみようと思ったんですが
そこだけ気になる pocket
ホームページを読み上げてくれて便利そうと思ったけど
男性声と女性声が入れ替わったり、読んでくれるページと
読んでくれないページがあっていまいち使いこなせない。
@Voice Aloud Reader
無料版は広告付きだけどちゃんと詠み上げてくれる。
google tts で使ってるけど moon+ reader pro が女性声なのに
対して、こちらは男性声。
ハイライトとかハイライトをエクスポートとか moon+ reader pro
で便利だと思った機能もちゃんとついてるみたい。
google chrome からの共有で選べるからホームページの読み上げも可能。
pocket で読んでくれないページもちゃんと読んでくれた。
メニューが英語なのがちょっととっつきにくいけどこれは良さげ。 google tts 使っててもマルチリンガルスピーキング2のほうが
moon+ reader pro より読み上げの精度が高い。
マルチリンガルスピーキング2で読み上げの確認して
moon+ reader pro で読み間違えるとなんか悔しい。 「かんたん!AITalk」でも「音声自体の配布は禁止」となってるし
音声ソフトの利用ってあくまでも私的利用に限られるってイメージ >>830
それって作った音声そのものを配布するようなのがダメで
作品中などに使うのはいいんじゃないの 商用利用には別途ライセンス料がかかるのが普通だけど
私的利用の範囲として動画投稿の収益化も認められるようになっている
かんたん!AITalkもVOICEROIDもCeVIOも個人利用で動画投稿の収益化は商用利用に当たらないとしている PCでエロい言葉を女の子の声で読んでほしいんですけど、
無料でできる方法でおすすめなのありますか? >>833
無理。
声優ワナビに依頼、若しくは自分で録音してボイチェン、時間あるなら機械学習の勉強 スマホ用の音声エンジンN2TTS(KDDI社製)を、バラボルカのようなテキスト⇒MP3ファイル出力ソフトの音声エンジンとして使用するのは難しいでしょうか?
KDDIに問い合わせたのですが個人PC用のリリースは無いとの事でした。 >>835
・linux なら使えるようだから linux で試してみる
・android 端末で読み上げさせて icレコーダーに録音して mp3化
なんてのを思いついたんですがどうでしょう >>836
普段「moon+ reader pro」で使ってるのは google tts なんだけどN2TTS をインストールしたらこれでも使えるようになった。これならいちいち録音するよりテキストを直接読み上げさせた方が便利。読み間違いについては「置換」の機能を活用するかテキスト編集でなんとかする。 ありがとうございます
linux・windowsともに企業向けらしく自分がlinux未経験な点もあり少し難しそうです
スマホアプリのMOONや有名なezPDFは(時々止まりますが)問題なくn2ttsで再生出来るのですが、
外出時など小閑にさっと耳で読むために、操作性・携帯性諸々の点から出来ればいつも持ち歩くオーディオプレーヤー1機で済ませられればと考えてます
(SONY製オーディオプレーヤーはファイル別に過去の再生位置からスタート可能)
数百ページのテキストなのでharukaより滑らかなn2ttsが理想でしたが難しそうなので、PCの有償ソフトも探してみます。
試したかぎりだとスマホ側でテキストをMP3ファイルに出力するアプリを試すと20ページ分もいかずどれもエラーで長文は難しい感じなのですが、
PCソフトだと例えば500pの文庫本などもMP3ファイル出力可能でしょうか? スマホよりも携帯に便利なmp3プレーヤーで聴きたいから moon+ のようなアプリは却下というのは理解できるとして、icレコーダーに録音してmp3化の案が却下されたのはなぜなのか、一応聞いておきたいです。安い icレコーダーもありますし有償のPCソフトよりも価格的にネックになるってことでもないと思いますが。
勝間和代さんが kindle本をtalkbackで読み上げさせたのをボイスレコーダーに録音してオーディオブック化する方法を紹介されてて、試してたときはそれなりに便利だと思ってました。mp3化する手間が面倒になったり、途中でテキストを確認したいときに不便だったりして結局 moon+ reader pro に乗り換えたわけですが。 talkback では改ページのタイミングで読み上げが跳んだりすることがあります。moon+ reader pro でもときどき改ページで跳んだり巻き戻ったりってことがあるんですが、まぁ許容範囲内。500pの文庫でも途中で止まることなく読み上げるはずなので アンドロイド端末に icレコーダーとかボイスレコーダーをつなげておいて、読み上げさせたのを録音して終了まで放置しておけば mp3ファイルの出来上がり。録音した mp3 ファイルをパソコンに取り込んで mp3DirectCut で編集して不要部分を削除したりノーマライズして30分毎に分割したりしておけば使い勝手もよくなります。 レコーダーの件触れず大変失礼しました。
仮に読み上げ速度が50ページ/hとすると200ページでも録音用に約4時間スマホが持ち歩けないので、
何度も使う際は録音用に別途中古スマホを用意した方がいいかもですね。
長い読書生活を考えるとバラボルカのようなMP3出力速度が理想だったので、
喫緊のものはレコーダーを使いながら有償ソフトの方も探してみます。有難うございました。 >>842
もっと長いのをいくつもスマホに入れて聴いてました。
ICレコーダーに録音する際に音質を選べると思いますがそれほど高精度なのにしなくても十分聴けますし、編集ソフトで調整してもいいです。 この動画が、何の読み上げソフトを
使ってるかわかりますか?
https://youtu.be/9BPjpMq5MfM スレ違いかもしれませんが、iphoneでmp3朗読を聞きたいです
よろしければ、1.2倍速1.5倍速とか10秒送り戻りとか
朗読再生に適したお勧めiosアプリ教えて下さい。 cloudbeats audiobookを使ってる
voiceroidからmp3化したのを聴いてるけど、言い間違いとか修正したとき、アップし直すのがクラウド対応のプレーヤーだと楽だし オーディオブックの形式(m4b)に変換して、iOSデフォルトのブックアプリで再生するのがオーソドックスなやり方 windows 10
Jane style 4.00
棒読みちゃん 0.1.11.0 β20
最近使い始めました。Jane のオートリロードが勝手に止まる、新着が複数あった場合、最初のレスだけ棒読みちゃんが読んであとは読まないんですが、設定でなんとかなりますか。 epubを読み込めてルビに対応してて単語登録ができるのってありますかね? >>853
android なら moon+ reader pro >>853
ルビは知らないけどiPhoneならVoice Dream Readerが最強 >>854
>>855
ありがとうございます
ダウンロードしてみます! iOSの画面読み上げ機能でKindle本読めるんだな
ページもめくってくれる
koboの方は上手く行かなかったけど アマゾンのalexa アプリで本を読み上げさせてみたけど
google tts よりも読み間違いが少なくて賢い気がする Kindle本を泥talkbackで読み上げさせてるんだけど
talkbackのonoff操作の、
音量updown同時3秒押しが自分のスマホは背面にボリュームあるので大変です
「talkbackのonoff」または(音量updown同時3秒押し)
これを他のジェスチャー化できるアプリありませんか?
あと「通し読み」も(スワイプ、ダブルタップ)より指示しやすいジェスチャーになれば嬉しいのだけど >>860
以前は talkback 使ってたけど改ページで音飛びが発生したり、操作が
面倒だったりで moon+ reader pro に移行しました。有料だけど。
kindle本を読み上げさせようと思うと calibre とかで drm >>861
途中送信失礼。
kindle本を読み上げさせようと思うと calibre とかで drm 解除して
テキスト化する必要があります。drm解除は違法なのでここで詳しく
書くことは控えますが calibre で検索すればやり方は分かるでしょう。
テキストを加工してルビを振ったり送り仮名を直したりすることで
読み間違いを防ぐことができます。 「ルビを振ったり送り仮名を直したり」は手作業なんですね、
誤読を含め読み上げ語は、東北弁と比較すれば理解しやすいし
からい、つらい、とか誤読の脳内変換できるようになりつつあるので
我慢できるかな。
drm解除せず頑張ってみたいとおもいます >>863
手作業と言えば手作業なんですが、秀丸マクロと rubyスクリプトと
置換リストを自作して活用してます。このスレの過去ログみると
一年くらい前から試行錯誤しつつやってますね。最初の頃からすると
置換リストも充実して読み上げ精度も上がってきました。
自作の秀丸マクロや置換リストはそのうちいずれどこかで
公開できればなんて思ってます。
talkbackを使ってた頃は操作しにくいと思いつつも標準のジェスチャーを
使ってましたので、これに関してはアドバイスできずにすいません。 レーベルによってゃゅょとかの文字が大文字になってるのなんとかならないんだろうか >>865
この辺の修正も秀丸マクロ使ってルビを振り直してます。
あと、漢字が外字というか画像になってるのもtalkbackでは
読み飛ばされてネックになる点ですが、テキストなら修正できて便利。 Kindle本の読み上げなんですけど
泥スマホのAlexaアプリでの読み上げと
KindleFireのAlexaでの読み上げに違いはありますか? >>867
android端末で「Amazon Music」→「Alexa」→「アレクサ、本読んで」と進むと
「本の朗読には今はまだ対応していませんがまもなく可能となります」
と言われてしまうのですが、android端末でも朗読できるのでしょうか? >>868
Kindleインスコされてる泥スマホで
AmazonAlexaをインスコ起動
「再生」タップ
スクロール「Kindleライブラリー」
「目的の本」タップ
再生するデバイス「このデバイス」タップ
で一応読み上げ始まるよ >>869
ほんとだ。出来た。ありがとう。
ただ、同じ操作を fire 端末で行うと
「再生できません。後でもう一度お試しください」
って言われて再生できなかった。
聞いてみたところ fire端末の kindleアプリでの読み上げより
聞き取りやすく、echo でのアレクサ読み上げとは
同じもののようです。 Fireタブで再生不可能かよ、、
買って試してみようと思ったけどやめました
貴重な情報ありがとうです! AmazonAlexaの読み上げはこれでもかってくらいルビと違う読みで
こっちのHP削りに来るから
fireHDのkindleアプリの読み上げがルビ対応でなにげに優秀
ただしTTSの変更不可、パーソナルドキュメントのルビは無視
というかゆいところにちょっと手が届かない仕様 今更だけど一太郎2020の詠太10ってSAYAKAがなくなったんだな 泥でEPUB読み上げ環境を有料アプリ含めて
色々試してるけど
iOS+ことせかいと比べると
もうちょとなんとかならんかなあと思う テキストにルビを振ったり送り仮名を修正したうえで 「Android」+「moon+ reader」+「google tts」で読み上げさせてます。
著作権の切れた青空文庫作品は加工して公開しても問題ないそうなのでこちらにアップしてます。作品のセレクトは完全に個人の好みです。
ttp://pansy.s1010.xrea.com/%e9%9d%92%e7%a9%ba%e6%96%87%e5%ba%ab/
テキスト加工に使っている置換リストや秀丸マクロ、ruby スクリプトなんかもそのうちアップしたいんですが、まだ試行錯誤中でもう少し形になってから……なんて思ってます。
ホームページは物置き状態で自分でもあまり覗かないので、使い方など疑問点があればこちらのスレに書き込んでもらえれば助かります。 VOICEROID買ってみたんだが、これ機種依存文字が入ると
文章まるごと読み飛ばしたりしてしまうな。
あと記号とかいちいち読むのがうざくて、
棒読みちゃんみたいに辞書登録で無音で登録できないので
使いづらい。 VOICEROIDって棒読みちゃんと連携できるんだけど
それをやると一時停止ができなくなるんだよな。 Androidで@Voice Aloud Readerに課金して読み上げをアプリの機能使って録音してるんだけど
漢字の読みとルビを両方読み上げてしまうのは、やはり読み込ませるファイルの時点で修正しておくしかないのだろうか >>878
@Voice Aloud Reader だとルビも読み上げるから重複してしまうので
事前にルビを抜くなどの処理をしておくべき。
moon+ reader pro ならルビだけを読んでくれるんだけど
読み上げる文章の中にに他にも同じ漢字が使われてると
ルビに引っ張られて他の読みがおかしくなることがあるから
その辺の事前チェックは必要。 修正とかせずにまともにルビを読むのは
FireOSのkindleアプリだけってこと? >>879
今日久しぶりに読み上げさせたらルビだけ読むようになっていた
仕様が変わったのかもしれない >>881
試してみたけどうちの環境では重複して読み上げるみたい。
もしかすると読み上げファイルの形式が違うのかな?
当方ではテキストファイル形式を読み上げさせてて
青空文庫の仕様で《》に囲まれた範囲をルビと呼んでいます。
>>880
あまり利用してないんですがFireOSはルビとは異なる読み方をしてる
箇所もありルビを読み上げると言うよりもルビを無視してるんじゃ
ないでしょうか。 >>882
青空文庫をePubにしてるのを公開しているところからもらってきてアプリに読み込ませてるんだけど、去年読ませた時は確かにルビと漢字を両方読んでた
今日再生したらルビだけ読むようになってた google tts ほんとにもう頭悪くて腹が立つ。
ただの「車」を「シャ」って読み上げたり「歯」を「よわい」
なんて読んだり、なんでそこ間違うのってのが多すぎる。
女性の声が突然男声に変わったりするとビックリするし。
でも、駄目な子ほどかわいいってのもあるんだよな。 Kindle読み上げいろいろ試した。ちなみに全てルビを読むことはできなかった。
Arexaアプリは誤読は少なめだが、現状でシークバーが使えず、ページ移動が困難。
押し絵を見たり、誤読単語の確認ができない。詳細設定はArexaとの会話がメインで面倒
その他は、画面に文章を追従して読み上げるので、押し絵を見たり、誤読単語などの確認が可能。ページ移動もKindle操作で可能。
●FireOS●
◎ Kindle 誤読少なめ Arexaより音質が悪い?
△ Arexa 貧弱端末のせいか再生できない場合が多い
(2020年Fire8HD+による確認)
△ VoiceView(FireOSユーザー補助)
Kindleアプリ内の読み上げと同等で操作しづらくなったようなもの
●android●
x Kindle 読み上げ機能が存在しない
○ Arexa
○ TalkBack(androidユーザー補助)誤読やや多め
●iOS●
x Kindle 読み上げ機能が存在しない
○ Arexa iOSならコレしかないね
x VoiceOver(iOSアクセシビリティ)誤読多すぎ
●Win10●
x Kindle 機能は存在するが、読み上げ可能な本がまれ。
△ Arexa Winだけ±30sボタンが無い
x Cortana?(windousOSの読み上げ機能)
おそらく自動でのページ送りができない 自分の場合、試行錯誤の末に辿り着いたのが calibre でテキスト変換して
秀丸でマクロ使って読み上げ最適化に編集して
moon+ reader pro で読み上げさせるって手法だった。
calibre でテキスト変換ってところで非合法なので
あまり声高に推奨できないけど。 棒読みちゃん閉じるとき異様に重いのってうちだけなんだろうか 「家」の音読みはデフォで「か」だったので酒井家とかクロフォード家
といった家名を逐一「○○け」で辞書登録(ことせかい)してると
気が滅入ってきた。デフォを「け」にして冒険家とかの「か」読みを登録
したほうがよかったのか
後、登録したらしたで酒井家次を「さかいけつぎ」って読むのやめてください
ほんとお願いします。 似たようなところで悩んでる。外国人の名前(カナ)+「家」でも
「け」と読む場合と「か」と読む場合があって、当初はひとつひとつ
登録していこうなんて思ってたけどさすがにもう疲れたよ、パトラッシュ 音読さんに韓国語を読ませるとたまに「おぴょぴょ」とか言われる
https://ondoku3.com/ja/ 2年ぶりに棒読みちゃん用詠太11用プラグインの更新をしました。
去年更新がなかったのは、一太郎2020を買いそびれてしまった
から。
詠太も10年。最初から入っていた声は、もはやMISAKIさんだけ。
SAYAKAさんの息子も今は社会人です。
https://w.atwiki.jp/kazenif/pages/16.html Voiceroidだと人名として品詞登録すれば、登録単語に続く「家」を「け」で読んでくれるね
それは良いんだけど登録できる品詞に動詞や形容詞が無いのをどうにかして欲しい >>894
無料の棒読みちゃんよりUIが使いにくいんだよね。高い金取ってるのに。
正規表現すら使えないとかありえないと思う。 安定と手間の無さを最優先で考えたらFireOS版のKindleが
いいだろうし、それ以上のクオリティ求めるならAudible版
を月一冊/1500円で契約しろやと Audible も聴き放題の頃は良かったんだけど。
新着のラインナップも微妙で退会して久しい。 ことせかいがバージョンアップで作品別の読み分けと
作品内でttsの切り替えできるようになったので嬉しい
後衛の「後部」君や火葬戦記の「最上級」で読みを設定すると
他作品で「アトベのハッチから」や「モガミキュウのスイーツ」
が頻発して泣く泣く外したわ >>896
fireos の読み上げは読み間違いは少なめだけど不自然で聞き取りにくくて嫌 >>899
moon+ reader pro でも最近、作品ごとに置換リストを管理できるようになった。最上とかの固有名詞を扱う場合にはたしかに便利。 ゆかりねっとってCevioAI使えない?
作者のTwitter見るとAIVOICEの方は対応しなきゃと言ってるけどCevioには触れてなかったから使えるのかな 我慢できなくて買ってみたけど使えませんでした
対応されるのを待とう 棒読みちゃん 0.1.11.0 β20
公式サイトからDLできないです
クロームとFOXからいったけどアクセスできない
わたしだけでしょうか? PCだとアクセスブロックされてます
ワンドライブにアクセスできない
しかたないからスマホのクロームでDLして
メールでPCに贈りました >>899
ことせかいって正規表現使えるんだっけ
最上(?!級) => モガミ
最上(?!\p{Han}) => モガミ
とか登録しておくと回避できませんか? >>914
ですよね・・・
欲しいから色々調べてたんですが頭がパンクしました VOICEROID2 を使ってテキストファイルを音声ファイルに変換するコンソールアプリを作っています。
ttps://blankalilio.blogspot.com/2018/12/friendlyvoiceroid2api.html
上記urlを参考にして、読み上げ、WAVEファイルへの書き込みは出来ましたが、話者?の変更はどういうAPIを使うのでしょうか。
APIの一覧とか公開されているなら教えてほしいです。
もしくは、テキストファイルをそのままWaveファイルに変換するツールがあれば教えて欲しいです。
SeikaSay2ってのを使ってみましたが、1行づつのファイル書きだしなので、自分の目的には使えませんでした。 AITALK3セールで1980円だったから買った。
これいつもセールやってるのかな? >>918
自分も先月同じ値段で買えたんでちょくちょくやってるんだろうね Balabolka
通常の読み上げのときは単語や文節単位で選択表示してるんですが
ユーザー辞書を適用すると「段落単位」で選択表示になってしまいます。
ユーザー辞書を適用したまま、単語の単位で選択表示にする方法っありますか?
https://i.imgur.com/8ttIosW.jpg
https://i.imgur.com/VyNig2v.jpg 無料で使えるAI音声合成サービス「CoeFont STUDIO」
ttps://pc.watch.impress.co.jp/docs/news/1321167.html voiceroid talk plusの「一緒に終了する」オプションが悪さしてたらしい
チェック外したら完治 >>918
差し支えなければどこでセールやっていたのか教えてください あ、でもMacで使えないようなので結構です
Macってロクな合成音声ソフトないなぁ・・・ 今のMacはWindowsも動かすのが前提みたいなOSだしな softalkの正規表現のメタ文字ってどうなってるかご存じですか?
置換後の文字列にマッチした文字列を入れる方法がわかりません。
\d,\d\d\d千円
これを
\1\2\3\4 000
のようにしたいのです。 >>927
忠実にやろうとすると
変換対象:(¥d),(¥d)(¥d)(¥d)千円
変換結果:$1$2$3$4 000
という感じだろうけど、これでは多分思ってる読み上げとは違いそう >>928
ありがとうございます。()が必要だったんですね。
それをヒントにあれこれしてたら出来ました。
どうやら置換後文字列のメタ文字と通常の数字をカンマで区切ればよかっただけでした。
どうしても
ごせん れい
みたいな別の単語扱いされてしまってたんですけど解決です。 VOICEVOXは政治系にゃ使えんだろ
あそこの公式的に。
まぁ業者は無視して使うだろうけど。 ボイロになろうとか青空文庫の長文読ませたいときは
ネットに落ちてる辞書登録させた棒読みちゃんと連携させるか
上の方で紹介されてたルビ振りマクロ使って置換したテキストをそのままボイロに読ませるのどっちが誤読少なくなるだろうか >>932
テキストを加工すれば納得のいくまで調整できて誤読はほぼ無くなるのでおすすめ。ただ公開してるマクロは使い方の解説が全然ないし、自身でもいろいろ試行錯誤中で、もうちょっとなんとかしたいです。
置換リストは google tts 用に最適化を進めているのでボイロで利用する場合には修正が必要かも。もっとも google tts でもバージョンアップされるたびに調整してるわけですが。
青空文庫作品を読み上げ用に加工したテキストを公開し始めて1年くらいになるけど、やってるうちにノウハウも積み上げられて、一度、これまで作成した分を全面的に改訂したいと思ってます。 ライトノベルとかも読む(聴く)けど結構強引な当て字とかあるから
正しく読ませたいなら結局テキスト加工まで踏み込まないと
いけないんじゃないかと思う 電撃のラノベ、ゃゅょが大文字なのはなぜなのだろうか >>766のやり方と自動ルビ振りマクロ使ってテキスト整形するところまでできたけど
YahooAPIの仕様なのか1万文字くらいずつでしかルビ振りできないのがちょっとめんどくさいな
>>933のサイトみてやるには知識足りなさ過ぎてよくわからんかったわ
置換リストがめちゃくちゃ便利そうなのは伝わるんだがどのマクロで置換していいのかがわからず断念 おぉ、ルビ振りマクロに期待してくれそうな人がひとり見つかってちょっとだけやる気出てきたw
マクロの解説をするのってどうも苦手だし面倒なんですが、作業の様子を動画で残すことくらいならできそうなので、少しずつアップしていきたいです。 ボイロで読み上げてるんだけどベストな解答が見つからないな
全文ルビ振ってひらがな
・読みの精度〇
・イントネーション△
ほぼ原文まま
・読みの精度△
・イントネーション〇
ボイロの場合正規表現とかできないからフレーズや単語の読みをちまちま手動で直していくしかないんだろか google tts の場合なんですが
全てひらがなでルビを振って読み上げさせると
イントネーションがおかしくなるし、
「は」や「へ」を「ハ」「ワ」「ヘ」「エ」のどれで読んでいいか
分からなくなってそこでも読み間違いが増えてよろしくないです。
・正しく読み上げる箇所のルビは印をつけといて開く際に削除
・当て字とか他の漢字が使える場合はルビに漢字を使用する
・文の切れ目を「’」「-」「/」とかで区切るとうまくいく場合がある
・ひらがなとカタカナで読み上げ方が変わるので好みの方を使う
で、結局のところ実際に読み上げさせて
できるだけ違和感のないよう作り込むようにしています。
一回でうまくいくなんてことは絶対ないので
聴いてみておかしい部分はマークしてその箇所にルビを振って修正。
面倒くさい作業なんですよ(泣) VOICEVOXとゆっくりムービーメーカー(YMM)で動画を作ってみた。
https://d.kuku.lu/4c533d329
深層学習のアプリは、うちのRadeonではGPU支援に対応しておらず、処理が重すぎ
調声作業にいちいち待ち時間がかかりけっこう苦痛だった。
ただし、VICEVOXとYMMの連携はけっこう使い勝手が良く、VOICEROID2なみに処理が
軽ければ、かなり使い心地の良い組み合わせだと思う。
個人的には四国めたんとずんだもん二人のキャラの組み合わせは気に入ったものの、
人によっては、ずんだもんの個性的なキャラは使いにくいという人もいるかも知れない。 棒読み読み上げ懐かしいなぁ
棒読みとゆっくりの違いが分からないが
今無料で使えるああいうの無いのかね google tts
一年くらい前は「百合」を「ひゃくごう」なんて読んでて、おバカな子、どんだけ大飯喰らいなんだよって思ってたんだけど、いつの間にかちゃんと「ゆり」って読むようになってる。成長してるんだなぁ。 Voiceroidのルビって「’」でアクセント指定できたのか
今までカタカナや当て字やら駆使して置き換えてた努力が…… >>411
これ
AppUpdateKOS.exeっていうのはアップデートチェックプログラムらしかった
ただアップデートをチェックするだけで自動アップデートはされないぽい
AppUpdateKOS.iniに書いてあった
http://www.kodensha.jp/produpd/check.php?pc=○○○というURLにアクセスしたら
wv_jcekup2up.exeというアップデートプログラムの名前が表示されたので
https://www.kodensha.jp/sstec/update/wv_jcek2up.html
このページの同名のプログラムを手動でダウンロードして適用後、
AppUpdateKOS.exeの名前を_AppUpdateKOS.exeに変更したら
UACが反応することもなくなった
どうもAppUpdateKOS.exeは自動更新を失ったアップデートプログラムだったらしい >>939
VOICEROID→A.I.VOICEでイントネーションだいぶよくなった A.I.VOICEなんて出てたんだ
Voiceroid2の単語辞書とフレーズ辞書は使い回せんのかな? オーディオブック自作したくてかんたん aitalk3買ったんだけど1万文字超えるとクラッシュして落ちて使い物にならなかった
サポートに問い合わせたら仕様だとさ
製品紹介のところにオーディオブック自作用に書いてあるのに 正規表現について初心者なので質問させてください
balabolkaを使っています
毎月一日に一日に何度も(まいつき ついたち に いちにち に なんども)の読み分けを正規表現でできますか? 一冊まるごとオーディオブック化するんじゃなくて
章ごととかに分けてfile_01.mp3、file_02.mp3とかいうように
連番をつけてはどうでしょう?
同じファルダに入れておけばアプリ側(Audipoとか)で連番順に
連続再生できますし、部分的に変更したい場合にもやりやすいかと思います。
私もオーディオブック自作というか青空文庫作品を読み上げ用に加工して
公開してるのですが、一年半ほど続けてるうちに少しづつ
コレクションが増えてきました。
http://pansy.s1010.xrea.com/%e9%9d%92%e7%a9%ba%e6%96%87%e5%ba%ab/ >>951
(?<!毎月)一日
一日(?=に何度も)
なんて風に先読み、後読みを駆使してなんとかやってます >>953
ありがとうございます!
解決しました
先読み後読みというのがあるのを知りませんでした >>949
辞書変換できるのか
よっし、年末年始の玩具にしよう
イントネーション良くなってるって事は、今まで「|」で文節区切ってイントネーション整えてた作業から解放されるかな? >>952
サポートにも1万文字(約15ページ)以下なら何度でも変換可能ですキリッ(`・ω・´)って言われたけど、一冊の本をオーディオブック化するのに何度も変換作業が発生するのは明らかに面倒だし、それに章が1万文字を越えてたらあんまり意味ないし
1万文字以上で落ちる仕様なら例えば1万文字付近の文末で自動的に分割変換してくれる機能とかがあればまだいいんですが…
結構良い値段するだけに発声の品質は良いですが、オーディオブック自作用には残念な商品でしたね まあ古い商品だしセールだと3000円とかだから…… アイボス買ったけど、小説読み上げ用には辞書が使いづらくてイマイチだなぁ
外部エディタとか無いのかな A.I.VOICE買ったぞー。
弄ってみたけどVoiceroid2より進化してるな
「○○は」を「ハ」で読んでたのがキチンと「ワ」で読んでくれるようになってる。
漢字の読み分けもしっかりしてるかな?これはもう少し弄ってみないと、だけど。
事前に「|」入れてキチンと読めるように文節区切ってたけど、その検索条件を減らす作業に取りかかろう A.I.VOICEは日本語辞書のアップデートもしてるからエーアイのサポートサイトも見たほうがいいぞ アイボス、ユーザー登録するとログイン先にシリアルキーがフルで表示されるんだけど
ワンタイムパスワードとか無いサイトでこういう仕様だと
垢ハックされてシリアル盗まれて、正規ユーザーが大変な目にあいそうだけど大丈夫か? ディアクティベーションしないとシリアルあっても使えないから問題は少ないかと 最新版にあるEditor本体はバージョンアップしたけど、
履歴のとこにある日本語辞書も別にバージョンアップした方が良いの?
あとユーザー登録はした方が良いんかね?バージョンチェックはEditor開くと自動的にやるみたいだけど。
つか上の発言でユーザー登録があることを知ったわ ユーザー登録はした方がいい
>>962の場合問題になるケースが正規ユーザーがユーザー登録をしておらず不正に入手した側がユーザー登録をしてしまった時
パソコンが壊れてしまったなどとサポートに言って手動でディアクティベーションを依頼したら不正に利用が出来て
その際正規ユーザーが使えなくなる
もちろんレアケースではあるだろうがやっておくに越したことはない >>957
1万文字って確かに短いですね。
ruby 使ったバッチファイルでテキストファイルを1万文字以内に分割して連番をつけて書き出すなんてものを作ってみたので、よろしければどうぞ。
ttp://pansy.s1010.xrea.com/2021/12/26/%e3%83%86%e3%82%ad%e3%82%b9%e3%83%88%e3%83%95%e3%82%a1%e3%82%a4%e3%83%ab%e5%88%86%e5%89%b2/ >>966
す、すごい
使い方の動画まで作っていただいちゃって…。
本当に有難うございます!
ただ非常に言いにくいのですが、あれから手動で1万文字以下にして辞書登録やらwavの結合やらをやってて思ったのが、元々は時短目的でオーディオブックを作ろうとしてたのに1冊分作り上げるのにかかる時間が普通に読むのとあまり変わらないなぁって思っちゃいまして。。 >>966
色々調べてみるとbalabolkaであれば長文も一括で変換可能(マシンスペックによる?)で、辞書に正規表現も使えて読み間違えも少なくできますし、文中にタグを仕込むことで任意の部分で声色を変えたり(「」の部分とか)章ごとに自動で分割変換してくれたり、epub等が直接読み込めたり、mp3等に直接変換できたり、その上無料という至れり尽くせりって感じのソフトでした。
読み上げ品質もそこまで悪くないですし、大変恐縮なのですがbalabolkaをメインに使っていこうと思っていたところでした。
本当にすみません。。 >>967
実は >>759,789も私で aitalk3 や talkback を経て現在は moon+ reader pro を使ってます。リストを使って置換させて読み間違いをフィードバックしてとやってるとどうしても普通に読む2〜3倍はかかるので、今のところ時短にはなってないですが、一年前と比べるとだいぶ前進したつもりではいます。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11248511586
上記の回答を見て、メーカーの製品紹介にもオーディオブック自作用にとあったのでかんたん!AITalkR3を購入しましたが普通に嘘でしたね
購入した後に見つけましたが、メーカーのサイトのFAQに文字数制限1万文字って書いてありました
https://www.ai-j.jp/qa/q4/
自分が軽率だったのは間違いありませんが、だったら製品紹介の部分にオーディオブック自作用って書くなよとは思いますよね >>969
自分も元々はLibrera proというandroidのアプリで電子書籍を読み上げてたのですが、なぜか数字を読み飛ばしたり、一時停止するとページの頭からになったりと不満点が多々あったので音声ファイルにしてしまおうと思った次第です。 moon reader とN2 で, EPUB倍速読み上げ派ですが
先に漢数字を西洋数字に置き換えると
年号なども正常読み上げするみたいです。 それで良しなんて思ってると七五三や七三に分けるとか十中八九や
五・一五事件なんてのを読み間違えることになるから気をつけて。
数字関係を正しく読ませるのってなかなか難しい。 無料でキャラクターボイスを自動で合成してくれるAIトークソフト「COEIROINK」は誰でも超簡単に創作物の「声」を作り出せる
ttps://gigazine.net/news/20211229-coeiroink/ VOICEVOXのUIを使って棒読みちゃんの中性の声で喋らせたいんだけど、プログラミングやソフトウェア開発の知識がないと無理かな?
COEIROINKみたいな形なのか?
それとも音声(dll?)を追加するのか?
とにかく、棒読みちゃんでイントネーションを直すのが面倒くさい。 AI Voice、Voiceroidと違ってmp3出力が出来るようになってたのは良いけど、モノラル音声を128kbpsで圧縮してんな
64kbpsで良いんだけど Audible聴き放題は嬉しいけど、英語タイトルが対象外w
せこいなあ。 英文の読み上げは読み間違いもなくて割と楽そうって思ってるんだけど
どうなんだろう?
日本語の場合はたとえば「抱く」を「だく」と読むか「いだく」と読むか
あるいは「大人気」を「だいにんき」と読むか「おとなげ」と読むか
さらには「は」「へ」は「ハ」「ワ」「へ」「エ」のどれなのか?
読み上げについては難しい言語だって思うんだけど、こういうのこそ
ビッグデータ集めて分析してなんとかうまいことやってくれないもんだろうか? audibleは日本語タイトルについては割と充実してて
コイン以前の聴き放題の状態に近づいた感じ。
短編でも聴きやすくなって嬉しい。
機械的な音声でどれだけ頑張っても
プロの声優さんに及ぶべくもないって改めて感じた。 でも日本語ほどじゃないだろうから脳内変換も楽じゃない? 英語はそもそもスペルをしっかり正確に書く感じじゃなくて結構雑に書いたりすることが多い
Googleとかyoutubeとかの検索がファジーなのもそれに合わせているからという面がある
だから読み間違いより打つ人のスペルミスが多くなる 日本語の読み上げが難しいって思うのには当て字ってのがあって
どう考えてもこの字ではこう読めないようなのがふりがなで振ってたり
海外の翻訳物で無理矢理な邦訳にふりがなが振ってあったり。
もう疲れたよ、パトラッシュ。 表音じゃないからスペル間違ってたり登録されてない単語だとヒドいことになる
結局日本と同じ 今日出会った google tts の謎の読み上げ
「その人は昔」を読み上げさせたところ
「こころのすてれおそのひとはむかしとうきょうのそらのしたで」
ってなって、一体なにがあったんだか非常に気になった 調べて見たらレコードのタイトル名みたいね
サブタイトルまで読み上げちゃった感じ 舟木一夫でしたか。
google tts ってこういうのとか夜神月とか学習させてて
人間臭いというか案外ポンコツというかちょっと変なとこがある。 イギリス人Youtuberが
「前回の投稿で私が使った言葉はイギリスでは普通の単語だが、アメリカでは差別語となるらしい。
お詫びする」とか言ってて、世界言語も大変だな 棒読みちゃん用詠太12用プラグインの更新をしました。
声は、去年とラインナップは変更なかったようです。
https://w.atwiki.jp/kazenif/pages/16.html indowsで自作プログラムから呼び出せる無料の音声合成エンジンを探しています。SAPI(Haruka,Ayumi,Ichiro,Sayaka)
,Open JTalk(標準,メイ),MS Edge(七海,圭太)を実際に呼び出してためしてみました。
MS Edge(七海,圭太)が断トツに聞きやすかったです。
他にMS Edgeと同程度に聞きやすい無料のエンジンありますか?
VOICEVOXもなかなかいいと思いましたが、非力なPCには重すぎる感じがしました。 すごいソフト発売情報来てるのに話題になってないのな このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 2787日 21時間 38分 50秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。