【PONG!】昔ゲームの名前ってテキトーすぎんだろwwwwww【ニャンコロ】
>>129
インストカードに「踊りで世界征服を企むずんずん教。彼らの野望を砕け!」とでかでかと書いてあったからずんずん教は敵方のことで、画面下のガヤは上方にいるずんずん教に対して言ってるのかと理解してた XEXEX
カッコイイのかテキトーなのか•••実は結構ビミョー?(笑) OXOX(オクソクス)って名前にしようとしてたらしいな レジェンド・オブ・ヒーロー・トンマ
難しいゲームだったらしいが内容は悪くなかったみたい。しかし•••何で「トンマ」って言葉だったんだろう? いいイメージの言葉じゃないから、実際自分もゲーム名を見ただけで拒否反応(?)みたいな感覚を持ってしまって•••やらなかった。 女性スタッフが中心で作ったゲームらしいな
Rのヒット以降、微細ながらも濃すぎるグラフィックばかりになってしまったので
柔らかい印象のゲームを目指したらしい ちなみにトンマは間抜けって意味じゃなくて
「マント」の逆さ読みだそうですがね 「鮫! 鮫! 鮫!」
ゲーム自体は高難度STGが好きな人には好評だったようで、大ヒットとまではいかなかったけど「コケた」って訳でも無かったと思う。とは言えこのネームは•••ちょっと何だかなぁ~って感じだ(笑)。 ロータリーファイター
名前は、ちょっとカッコイイっぽい(?)けど・・・ゲームはインベーダーのコピー品でした(笑)。 モータルコンバットのサブゼロとスコーピオンの紹介で「謎の中国忍者」「正体不明の中国忍者」、どっちがどっちだったか忘れたけど•••言い方が違うだけで結局どっちも同じだろ!? と当時はツッコミを入れてた(笑)。 >>10
逆に日本ではヽ(・ω・)/ズコーな響きになるパワーモンガー
なんだよモンガーてw
スーファミ移植の際に魔将の謀略て副題が付いたのはモンガーの脱力感を消すためか? そんなに変かなぁ…
むしろ聞き慣れない言葉なのでなんか中二病精神を掻き立てられたのだが
パワーモンガーを直訳すると「覇権屋」
つまり力による闘争に明け暮れる暗君という意味だそうだ 本来の意味はしらんけど日本じゃモンガーて響きがヽ(・ω・)/ズコーなんよ
丁度アニメ21エモンもやってた時期だし 湾岸戦争
テキトーって言うか「このゲームタイトル大丈夫?」って心配になった(笑)。 ぐわんげ
最初見た時は「何、このヘンな名前?」と思った。 >>141
大工の源さんとガンホーキ、あとぐっすんおよよも女性スタッフ中心らしいね >>119
クララはプリクラ機が世に出る前から豪血寺一族2のキャラとして世にでていた >>63
俺的にはミニ四駆アバンテの弟分という触れ込みのヴァンキッシュ ドギューン!
タイトル画面では英字で「Dogyuun」なんてカッコ良く表示されてたけど•••でも「どぎゅ~ん」なんだよね? みたいな(笑)。 悪の組織 D.A.S.
この「DAS」が「デストロイ・アンド・サツジン」の略ってのを知った時、「え? サツジンって•••」って思った。 海外版だとDark Anarchy Societyの略ということになってるみたいだな アンダーカバーコップス
潜入捜査官というタイトルなのにやってるのはゴミ掃除
デモで「シティースウィーパーを呼ぼうと思う」って言ってるのに
何故かついたタイトルがコレ >>161
言葉だけを見ると矛盾してはいないね。
anarchy societyは「支配者のいない共同体」みたいな意味になるので。
ゲーム内の設定は全く知らない >>138
XEXEX(ゼクセクス)というタイトルは大嫌い。イライラするw
ゼビウスの影響を受けたネーミングで最も駄目なのがそれだ(個人の意見) 元々はOXOXという名前だったらしいが営業がキレて変えられたそうだ
機体形状を見るとゼビウスの影響って気がしないこともないな… 「ベイルート」
実は地名を指してるのではなく、「BAY ROUTE」だった・・・ってのを知ったのはかなり後になってからだった。 いかにも魂斗羅の影響を受けましたというタイトルやな… 団地で花札 奥さん米屋ですよ
何か・・・ちょっと何言ってるか分からない。 >>166
営業の人、センスがまともだね。
世の中まったく見る目のない人が多いけど 海外のサイトでNAOMIの五月陣戦がFormation Battlein Mayって訳されてて笑った ダジャレなのに「何か意味があるはず」と思っちゃうんだろうね タイトルに併記されているMAYJINSENでいいのにな >>173
五月陣戦はNAOMIじゃないぞ
(初代と2はセタ開発基板、3はAleck64) 海外ゲームリストの未発売欄に紛れ込んでるんよNAOMI版五月陣戦
Formation battle in mayで検索すると引っかかる(画面写真は3と同じ) 『アイスクリームファクトリー』
同じDECOの「ハンバーガー」ってのも当時は、結構インパクト大だったけど…こちらも負けず劣らず。って言うのも当時はこのゲームの事を全く知らなくて、ベーマガのハイスコアコーナーで初めて目にした。文字数の関係なのか「アイスクリーム」としか表記されてなかったので尚更。テキトーと言うよりユニークだと思った。 ザ・運動会
このゲームに限った事じゃないけど、昔のゲームって意味も無く(?)「THE」が付いてた印象がある。初めてコレを見た時は失笑だった。 水着姿の女を飼料まみれにして豚に舐めさせたりするんだっけ 「アップンダウン」
アップじゃなくてアップンってのが…韻を踏んでる?(笑) Up'n Down は Up & Down って意味よね 勢いつけなきゃ坂を登りきれなかったり、バック中はジャンプ出来なかったり、思ったより自由がきかないゲームで難しかった