The Outer Worlds(ザ・アウターワールド) Part4
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
!extend:checked:vvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvv:1000:512
『Neverwinter Nights 2』『 Pillars of Eternity』『Pathfinder Adventures』等で有名な
Obsidian Entertainmentが開発中の新作SF RPG『The Outer Worlds(ザ・アウターワールド)』について語るスレです。
発売予定日は2019/10/25(公式やエピカスストア等のみ。STEAMは2020年以降)
日本語版も同日リリース予定
公式サイト
https://outerworlds.obsidian.net
STEAMストアページ
https://store.steampowered.com/app/578650/The_Outer_Worlds/
※前スレ
The Outer Worlds(ザ・アウターワールド) Part3
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1572078400/
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:: EXT was configured >>940
腐食メインやったな
ロボにも生物にも効くし
すべてのコンパニオンのイベントやろうとしてウロウロしてたら40時間かかったけど全員グッドエンディングやったわ
20時間で2周した方が良かった気がしないでもない 二周目でレギュレータ持って宇宙船に乗り込んだら牧師が生えたのだが、そういえば一周目は宇宙船で待ってるぜと言ってたくせに生えてこなくて消息不明だったな牧師
エンディングでも語られずだった
もちろん殺したり追い出したりはしていない(はず) 武器はアサルトIIとかに腐食つけられるなら腐食で
腐食ゲットするまでは対ロボ系は電撃、それ以外はプラズマ
コンパニオンにもプラズマか電気付与したロケラン持たせるといいよ ラストの演出かっこええなー
なかなかのボリュームで楽しめた
次回作出るかなー
楽しみだ ドッジングのスキル上げすぎて通常移動が前ドッジになりそう 4周目だけどローズウェイの学者から武器もらえるのをさっき初めて知った なんか防具の数値バグってねえか
63って出るけど改良画面では40→43とか出る 船取ったらすぐモナーク行って町までマラソンすると
NVでいきなりカジノに直行するのに似た気持ちになる
ような気がする アデレード助けたの後悔したわ
マックスの言う通りだったな (人)ならそのファクションと仲良くならないといけない
(自販機)ならパーク取るだけでいい >>961
初見で撃ち殺したわ
なんか生意気だったからw アッシュを撃ち殺してえわ俺は
なんかいい方法ないかな〜 初見から暴君プレイできる豪快さ羨ましいわ
確かほとんどの人が初見は全人プレイなんだよな
俺は2週目も結局善人 悪人プレイするとクエスト激減しそうなんだもん
NVのリージョンルートみたいに そういえばトレーラーで交渉面倒くせえって撃ち殺していたのは誰だったのだろう… 会話のスキルチェックって、失敗はないんだね。貰える経験値が多いか少ないかだけ。
3、nvみたいに失敗すると二度と相手してくれなくなるとかよりはマシだけどな。 >>971
クエスト結果変わったりとかはあるよ
気になったらセーブで戻してステータス振り直しできるけど 失敗はないって80要求で80越えてたら100パー成功するって意味でしょ
クエスト結果変わんの? 会話だと[知覚]特性のチェックかなり多いよね
2周目は知覚+で始めたい スピーチ絶対使うと思って100にしたのに使う場面無かったんだけど リリア関連の最後のクエストで説得100とか使う場面あったはず
あとは報酬吊り上げとか closeが近くでなくて閉じるになってたり
ちょこちょこ翻訳がおかしい 回避とか使ってる人いる?
全然レベルあげてない
あと隠密も微妙に使えない 誤訳や文言揺れもあるが
基本的な翻訳の質が低くて文章読むの疲れる 翻訳はまだ全然マシな方
コンシューマーキッズにはつらいだろうけど [威圧]都合が悪いとキッズっていうのやめな。頭を打ち抜くよ。 [説得 25] 正直、原文の英語も並べて表示してくれたら面倒ないのに…と思う事はある 翻訳した会社はゲーム内容について把握してないんだろうなという感じはする [技術]ゲームの翻訳は台本だけ渡されるケースが基本だから、正確な状況が分からないと聞いたことがあるわね。 翻訳された漢字の「直」とか「化」が中国フォント風になるゲームが多いのは何でなんだろうな
訳してるのが中国人だからか内包してるフォントデータの関係なのか
不満はないが純粋に理由が気になる >>973
貰える経験値が多いか少ないかだけってところね [知性]翻訳会社も納期が厳しいんだろう。実際にプレイしながら訳せるアマチュアのほうが精度高いまである >>985
まぁその辺は本当に日本人ってか日本人みたいな生活続けてる奴じゃないと違いがわからないんじゃない?
正直文としての日本語は使う文字の段階でまじ無理案件やし >>988
フォントの問題は普通に日本語フォントを買えば済む話だからなぁ
「日本語」の話とはまた違う 当たり前かも知れんが
tesやfoの翻訳の方がかなりマシ いやいやいやそれはないわ。タカハシより糞なんてことは絶対ない。こっちのほうが1000兆倍マシ
「地獄だ、やぁ!」とか、見るからにグーグル翻訳に投げ入れただけとか、タカハシ訳は次元が違うぞ よく考えたら直近作品はフルボイスだったから気にならなかっただけかも 明らかに英語力ザコ(「地獄だ、やぁ!」)、読み間違い(「疲れました」「アワビ」)、グーグル翻訳にぶち込んだだけ(狩猟の女神アエラ)とか、壮絶だぞ
このゲームは自分の英語力で聞く限りでは及第点だと思う。滅茶苦茶に破綻してるのはほぼない
タカハシなんかと比べたらアカン。それだけは絶対ダメだわ >>985
フォントが怪しいのは、CJK(China Japan Korea)共用フォントを使っているせい
CJKと言いつつ実質中国に特化していてJとKは余禄みたいなもんなので、
中国人から見て日本語や朝鮮語がそれほど破綻なく見えれば良いというものであって
日本人から見たら到底容認できないインチキフォントでしかないのだが、
アルファベット言語圏の毛唐共には当然そんな認識など無い。 >>977
最初の設定画面見比べてなんかおかしいなと思ったけど、実際にゲーム動かしながら翻訳できるわけじゃないから仕方ない部分はあるよ
早口でセリフぶっ込めるだけぶっ込んでる感じだからテキスト量も相当多いだろうし 序盤のリードとパールヴァティが缶詰工場の機械の問題を話し込んでいる所で
二人とも機械の事を「彼女」と呼んでいるのはまさに直訳で(セリフでもsheと呼んでいる)、
クルマや船や航空機などを女性形で呼ぶ習わしがあるという予備知識が無いと理解できないし
ここはきちんと意訳した方が良かったのでは…と思わなくもない。
あと言われてるのはrangeとclose辺りか
まあそれでプレイヤーが誤解して選択を誤るような深刻な誤訳や直訳は今のところ覚えがないので
CSのオマケで出ているPC版のそれも日本市場では、現状でも過分な計らいと言って過言ではないかと ん?ここ1000越えても平気なのか?
まぁいいけどステルス中にコンパニオンって見られても警戒されないんだね... FAQ
・収納が無い
→宇宙船の中に収納があるが、最初の町で部品を手に入れて飛ばすまでは使う事ができない(厳密に言うと、飛ばす前と後で別マップ扱い)。
→自分の宇宙船入った所の右にロッカーが2基、船長室のベッドの左にゴミ箱、食堂に冷蔵庫2個、あとSAM(ロボット)の部屋にも箱が1個
・ベッドどこよ
→船長室に自分のベッドがある。あと宇宙船入って左の部屋の工作台の対面に簡易ベッド
・回復キーの割当は?
→注入器ですべてまとめて体に打ち込むよ
・プレイヤーやコンパニオンの顔が見えない
→設定で頭装備は非表示にできる
工作台に一番近い収納は宇宙船入って右のロッカーだと思うので、強化パーツはそこに押し込むのが楽かな
パーツは結構圧迫してくるので、何十枚も貯めるよりは置いて行った方がいい
ロールプレイにこだわるなら飲食物は食堂の冷蔵庫に入れたい
使わないユニークは船長室へ。ゴミ箱って言う奴がいるけど俺は宝箱って読んでる
宇宙船を飛ばすまでは、序盤で手に入るものなんてガラクタ同然なので、当座で要らないものは解体するか売るかしてok このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 7日 2時間 22分 42秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。