【語学】五輪まで1000日 おもてなし充実 課題はやっぱり英語力
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2020年東京五輪・パラリンピック開幕まで28日で1千日。急増する訪日外国人観光客を出迎える小売業界などでは、英語習得や営業ツールの多言語表記など、訪日客との「コミュニケーション力」を磨こうとの取り組みが本格化してきた。外国語での意思疎通の難しさが訪日客の大きな不満となっているためで、「おもてなし」充実に向け語学力向上の動きが熱を帯びるのは確実だ。
「『またお越しくださいませ』の『We hope to see you again(ウィ・ホープ・トゥ・シー・ユー・アゲイン)』は“アゲイン”に力を込めます」
東京・渋谷の商業施設内にある観光案内所で24日に行われた「ようこそことば勉強会」。講師の合図にあわせ、地元小売店などの従業員約20人が、英・中・韓の3カ国語で接客時に使われるフレーズ10種類を復唱した。
勉強会を主催したのは、官民一体で東京五輪の多言語対応強化に取り組む「多言語対応協議会小売プロジェクトチーム」。新津研一議長は「接客業従事者だけでなく一般の方も巻き込んだ運動にしたい。ボランティアの方々にも指導する側として参加してもらえれば」と話す。
http://www.sankeibiz.jp/business/news/171028/bsd1710281853015-n1.htm 英語圏以外でも五輪開催してきたろ
五輪は五輪、おもてなし大会じゃないんだよ >>1
土人!
ブサイク小池とか、
何でもいいが、整形朝鮮顔、東京オリンピックはやめられないのか、
決死のフランス検察が逮捕、ヤッター!
パリ思う さすがの、土人だなあ 極東アジアは、
こんな評価になるんだぞ
不正を容認したままの オリンピックだったら、
オリンピック自体が不人気になってく。
世界は、そう思うぞ
『 オ リ ン ピ ッ ク 精 神 』
とは人間尊厳に基づくスポーツ教育とそしてスポーツ倫理の普及だ
− フランス・クーベルタン男爵
これまで懸命に積み重ねて来た選手の薬物ドーピングを禁止する、
ということの根拠も消滅するぞ、
ツマンネェーーー、オリンピックは、だなあ。
『 オ リ ン ピ ッ ク 精 神 』
とは人間尊厳に基づくスポーツの世界的普及によって、世界平和の実現を
目指すことを第一の目的としている。 − フランス・クーベルタン男爵
「八紘一宇」来たるべき対米決戦、
世界征服のための捨て石である大東亜共栄圏、
そして世界帝国の帝都たる大東京五輪
でなくても、どこでやっててもテレビで見れるんだけど
戦後日本の校長先生は、どの学校でも、よく言っていたものだったそうだ、
『 世界平和を願う健全な精神に、健全な肉体が宿る。 』とな。
そしてこうして、1964年東京オリンピックは世界の人々に祝福され
成功のうちに幕を閉じ、戦後昭和の歴史に1ページを飾ったのである。
これが、奇跡と呼ばれた、戦後日本ニッポン経済成長の原動力となった。
いまの時代の土人どもは戦後昭和の『 世界平和を願う健全な精神に、
健全な肉体が宿る。 』は、何がなんでもどうしても嫌だそうだ。
エコノミックナショナリズムは世界のいまの時代なんだけどな。
いうまでもなく、フランス製というだけで、化粧品でもバッグでも何でも
ブランド品となって超高価格で売れるよ >>1
彡⌒ ヾ
( ^ω^)おもてなしとは、税金や公費をあぶく銭の様に使う事だろ?
彡⌒ ヾ
( ^ω^)ばかばかしい >>1
>外国語での意思疎通の難しさが訪日客の大きな不満
外国語で簡単に意思疎通ができる国を教えてくれや (´・ω・`)前に東京オリンピックやったんならどうにでもなるやろ この1年くらいでスマホの音声認識と翻訳力が飛躍的に向上してるから
あと3年あればスマホがあればほぼ意思の疎通ができるようになるんじゃね? 買い物や道案内など旅行での用件に限定するなら、スマホで充分。政治や文化まで語るとなると、まだムリ おもてなししなきゃいいだろ
円安てだけでも、現場は数だけ増えて忙しいわりに
儲からんのだから おもてなしという名の無償労働
質の高いサービスにはサービス料を課すべきだ 訛ってたって通じりゃいいんだよ。
アクセントなんて中国語じゃあるまいし
多少ずれたって通じるだろうが。 日本語すら満足に話せない日本人が英語を話す!猿にでも教えているようなものだろう。 日常生活に英語や外国語を使う事が無い国で英語や外国語を習得するのは至難の業
出来たら国会議員が率先して英語や外国語で国会審議をするべきだろう。出来もしない事を押し付けるな! 英語堪能でコミュ力高くて笑顔を忘れず
真夏の炎天下で走り回っても倒れない
頑丈な無給ボランティアを募集します >>11
ほの翻訳力が飛躍的に向上ってのがまず嘘くせえ
どのアプリやサイトでそれが実感できるの?本当なら試してみたいけど >>19
ソウルは知らんけど北京は東京より通じないよ。
上海でも微妙。 むしろ日本語オンリーでやれ。
アホか。日本来て英語とか ロゼッタとかいう会社で機械翻訳機がかなりの精度でできたらしいぞ
勉強するより楽だ リアルタイム翻訳機、日本でもベンチャーがけっこういいの出してるよ
端末からサーバー送って翻訳返してくるタイプ
動画を見たけど探すの面倒くさい まだ英語とか言ってるの?
こっちはこの5年間でフランス語・スペイン語・中国語もある程度いけるようになったのに ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています