【スターチャンネル】ゲーム・オブ・スローンズ【バレ禁】98
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
(スレ立ての際この文字列を二行入力するとSLIPがつきます)
HBOのドラマ「ゲーム・オブ・スローンズ(原題Game of Thrones)」のスター・チャンネル放送専用スレッド
原作はジョージ・R・R・マーティン著『氷と炎の歌』
※原作小説を追い越してしまったので、ネタバレを考慮する必要がなくなりました
※実況は実況板へ
スター・チャンネル公式サイト
http://www.star-ch.jp/gameofthrones/
ワーナーブラザーズ公式サイト
http://wwws.warnerbr...eofthrones/mainsite/
前スレ
【スターチャンネル】ゲーム・オブ・スローンズ【バレ禁】97
http://egg.5ch.net/test/read.cgi/tv2/1524222651/
次スレは>>970を踏んだ人が立ててください
無理な場合はスレ番を指定してください
VIPQ2_EXTDAT: default:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured 【テンプレ 1】
各地方 最上位の領主家 落とし子の姓
1.北部 スターク家(狼)→ボルトン家(皮剥ぎ男) スノウ
2.鉄諸島 グレイジョイ家 (クラーケン) パイク
3.谷間 アリン家 (月に隼) ストーン
リヴァーランド タリー家(魚)→フレイ家 リヴァーズ
4.西部 ラニスター家(ライオン) ヒル
5.河間平野 タイレル家(薔薇) フラワーズ
6.ストームランド バラシオン家 (牡鹿) ストーム
7.ドーン マーテル家(太陽) サンド
王室領 バラシオン家 ウォーターズ
番号のついた地方が旧七王国
落とし子の子供も落とし子の姓を引き継ぐ。
ただし落とし子であっても七王国の王が正式な嫡子と認めた場合は、親の姓を名乗ることができる。 【テンプレ 2】
ロバートの反乱 その1
エダードとロバートは後見人ジョン・アリン公の元、高巣城で里子として育った
S1の十数年前、ロバートはエダードの妹であるリアナと婚約する
ロバートはリアナに夢中になったが、リアナはそれほどロバートを愛してはおらず、ロバートの漁色ぶりを知っていた
ある日、ハレンホールで行われた馬上槍試合にて、優勝したレイガー・ターガリエンがリアナに花冠を贈った(ちなみにこの時のレイガーは既婚者で、嫁はエリア・マーテル。既にレイニスとエイゴンという子供もいた)
その直後、レイガーがリアナを連れて失踪するという事件が発生
怒ったスターク家の長男ブランドンはレッドキープに抗議しに行きレイガーを批判するが捕らえられ、エイリス2世(狂王)に呼び出された父のリカード・スターク公ともども火刑に処される
この事態に激怒したロバート、エダード、ジョン・アリンの3人は連合を組んで進撃を開始
エダードは兄ブランドンの婚約者だったキャトリン・タリーと、ジョン・アリンはその妹のライサと結婚。タリー家とも同盟を結んで狂王の軍を蹴散らす
ロバートはトライデント河の戦いで自らレイガーを殺し、連合軍は王都に迫る。焦った狂王は街中に鬼火(ワイルドファイア)を設置し、妻と息子ヴィセーリスをドラゴンストーンに逃す 【テンプレ 3】
ロバートの反乱 その2
ついに王都は包囲されるが、そこにタイウィン・ラニスターの軍勢が駆けつける。同盟者の援軍だと信じた狂王は門を開けるが、タイウィンは裏切り、
軍に王都を略奪させる(父は負ける方に付かないとジェイミー談。そもそもタイウィンはジェイミーに白マントを着せたエイリスを恨んでいた)
発狂した狂王はジェイミーに父親の首を持ってくるよう命令し、パイロンサーに街中に火を放たせようとする。ジェイミーは彼らを殺して父と数十万の人々の命を救うが、誓約破りの王殺しという汚名だけが残る
タイウィンの旗手であるグレガー・クレゲインはレイガーの子供達を殺し、その血が付いた手でエリアを犯した挙句大剣で斬り裂いた
その後、ドーンにある喜びの塔に幽閉されていたリアナは駆け付けたエダードと騎士たちに救出されるが、時既に遅くエダードに何かを約束させて息絶える
(この戦いの生き残りがジョジェンの父ハウランド・リード)
戦時中スタニスは飢えに苦しみながら決死の覚悟でストームズエンドを防衛するが、その功績は軽んじられる
ドラゴンストーンで嵐の日にデナーリスが産まれ、母親は死ぬ
戦後、玉座に着いたロバートはサーセイと結婚する
原作だとレイガーの娘を殺したのはエイモリーローチだけどドラマではカット >>1乙きたる
>>970 スレ立て一行目に
!extend:on:vvvvv:1000:512
!extend:on:vvvvv:1000:512
を追加して下さい ジリて乳首から毛が生えてそうだから出さなくていいよ サーセイは聖堂爆破させる時にトメンを窓の無い部屋に隔離するべきだったな
自分の妻が爆死するのを目の前で見せたりしたら
優しい息子は発狂するかもしれないとか予測しなかったのか サーセイはもう「シェイム!」された時から常識的な思考が欠落してしまったように感じる
元からそういう気質ではあったけど道徳的なモラルがごっそりと削ぎ落とされて自分の欲望へ直結する行動を取るのに躊躇しなくなったと言うか サーセイはもう予言が現実になることは受け入れたんだろう、トメンは遅かれ早かれ自分より先に死ぬってね >>16
s7のサーセイを見た後にs1のサーセイ見ると明らかに感じが違うよね
s1はかなりまとも、ジェイミーとやってても「ダメよダメダメ」って言ってるし
s7は明らかにおかしいシェイムの影響だね 食い物ネタの蒸し返しだけど
ジョフリーがデカパイを剣で叩き切ったら白鳩が飛び出したけど
剣で叩き切られて血を流してる鳩の死体がパイの中に数匹
あれみたらちょっとあのパイは食べたくはないなぁw ハウランド・リードは
ネッドが死んだことを知って泣いていた
父親の泣くとこを初めて見た
というようなことを
ジョジェンがブランに話しているシーンがあるから
少なくともその時点では生きてる
双子説は同い年で見た目が似てるってのもあって
言われてるけど
原作では似てない
ミーラはカーリーヘアーではないんだよね ミーラとジョジェンは二人とも小柄で華奢な体格なとこが一緒だけどまあこういうのはミスリードもあるからジョンと双子説も消えたわけではない
ミーラはブランとのあのシーンが最後の出番だったら悲しすぎる スタニスは玉葱の進言に従って
一旦撤退してジョンと合流していれば
本人はもとより娘も妻も死ななくてよかったうえに
ジョンもスタニス軍と合流が出来て楽にラムジーに勝てて
ブライエニーが近づくことも出来なかっただろう
スタニスが好きだったから死んだのが残念過ぎる >>20
鳩が生地に触れないようあの手のパイは紙のケースを間にいれてるみたいよ
>>25
撮影のために本当に殺したわけじゃないと思うが
ああいうカットをわざわざ入れるところは如何にもゲースロっぽくて好きw >>29
スタニス好きなら原作超おすすめ
原作じゃそもそもシリーンは壁に置いて行ってるし部下に「俺が死んだら何が何でもシリーンを玉座につけろ」って命じてるし、対野人のヘルプに来たのも魔女の予言に従ったからではなくてエイモンの助けを求める手紙に唯一王として応じたから
ドラマの残念なところをゴリっと削り落として良いところを数倍に強調したのが原作スタニス 借金して傭兵雇ってるから、あそこで引き返すともう
借金まみれで何もできずにナイツウォッチの世話になってる負け犬プリテンダーでしかないんだよなあ スタニスは現代だと老害(そこまで歳ではないが)って言われそうなくらい頭固いんだけど、攻め込むときは先陣切って部下を鼓舞しながら戦っているからすごく魅力的に見える
まだまともだった頃、メリサンドルに誘惑されたときに「私には妻が…」って言ってたし、彼なりに嫁も娘も愛してたんだろうか 原作スタニスのサイレント敗北は泣けた
もしかしたらラムジーのふかしかもしれないけど 原作スタニスってウインターフェルから脱出したシオンを
捕らえて尋問するんだよね
いったいどうなるのやら
ドラマとは相当展開変わるんだろう やっとS7まで見終わった。
まずは吹き替えで大すじと登場人物の理解→字幕で細かなディティールまで掴みたいと思ってたんだけど、『扉』は字幕で見るべきだって見る前の自分に教えてやりたい。 今日のフレーズ
・I hear he's more than earned it.
・I hear he's a drunken little lecher, prone to all manner of perversions.
・The people drink secret toasts to your health.
・I would let his whole tribe fuck you--all 40,000 men and their horses too if that's what it took.
・Hush now.
・Have you bled yet?
・Who but you can protect the king?
・If I get through this without squirting from one end or the other, it'll be a miracle.
・The greatest in the land--my spear never misses.
・I know what I'm putting you through. 吹き替えでも字幕多用してるんだから、あのシーンは吹き替えでよかったと思うよ マジでスタニスさん改悪されすぎだろ
誰からも愛されないという設定に説得力を持たせたかったのか アベンジャーズつまらんかった
小人さんの出演で大分救われたわ スタニスが部下を率いて敵陣に突撃するような猛将になっていたのはよかったよ
原作だと後方から指揮して前線には出てこないし >>40
時間物SFとしてもギミックが秀逸だし、ゲームオブスローンズの残酷さが活きた悲しいシナリオで、僕だ!でも充分感動したし泣けたんだけど、やはりちょっとだけ、フレーズとして不自然に感じてしまったので。
あとになって原文を知ったから、あー試行錯誤の賜物だったのかーと思ったよ。ストーリーもテンポも崩さず音の問題に挑んだらあれ以上ない翻訳だなって思う。
ストーリー良すぎたからこそあの違和感が拭えなくて!!
なんか一人で熱くなっててすまん。 メリサンドルてしょっちゅう乳触らせてくるよな
オバサンのくせに あそこは努力したんだろうけど
英語字幕併記で良かったと思う
簡単な英単語だから誰でもわかるし なんで乳触るのに努力すんだよって思ったらボーダーの方かw あのシーンなんでわざわざ過去世界行ったんだよ。ストレートに現実から憑依した方が障害持つこともなかったのに!って書き込みを以前見かけて、自分なりに考察したんだけどここのスレバレ禁なんだよね。
思いっきり語りたいんだけど考察スレあるのかな? 盛大にわらったw乳触らせる努力とかババア愛しいな!いくらでも触るわ! いっそホーダーの名前のほうを変えてしまうほうがマシかも
ドアだー→ドーダー
…ミーラはドアだーなんて言わないか >>49
S8リークに関わらないかぎり、バレ禁もなにもない
考察なら存分に語ってくれ そのS8は
リークされるのを防ぐ為に
いくつものパターンで撮ってるらしいが
間違いなくそれもS8の完成を遅くしている原因だろうな やっとシーズン7まで観終わってこのスレ来たんだが、前スレをチラッと見たら原作ネタバレ書く奴がいるんだね
来年また来るわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています