字幕の情報欠損は確固たる事実で動かない。
だが、吹き替えの発声表現が「自分に」合うかどうかは個人の好みによる。
どちらが上か下かはんて、人によってバラバラに決まってるだろ。

個人の、かつ、相対的な好みの問題。

議論して一律にこっちが上とか決めれるもんではない。

映画の情報をインプットする、という視点で言えば吹き替え一択だけれどもね。
字幕は情報欠損してるし、字幕を注視することで演技自体を見逃すしね。
ただ、楽しめるかはまた全然別の話。