【特集】 羽佐間道夫:吹き替え重鎮 「演じたスターは280人くらい」 役者と呼吸するように
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2018年07月07日 アニメ 映画
吹き替え声優などとして活躍する羽佐間道夫さん
https://storage.mantan-web.jp/images/2018/07/05/20180705dog00m200056000c/001_size6.jpg
50年以上にわたって日本語吹き替え声優として活躍する羽佐間道夫さん。「銀河英雄伝説」「超時空要塞マクロス」などのアニメの声優、ナレーターとしても活躍し、
吹き替えはシルベスター・スタローンさんやピーター・セラーズさんら数々の名優を演じ、「280人くらいのハリウッドスターを演じていますよ」と話す。
CS放送の映画専門チャンネル「ムービープラス」では7月、羽佐間さんの名演を特集した「特集:羽佐間道夫」を放送する。吹き替え界の重鎮、羽佐間さんに、吹き替えへの思いを聞いた。
◇吹き替えは6000~7000本やっている計算になる
大ベテランの羽佐間さんは、吹き替え声優としてのキャリアを「280人くらいのハリウッドスターを演じていますよ。
キャリアは50〜60年になるんだけど、1年に100本以上はやってたと思うんですね。ということは、6000~7000本はやっている計算になる」と振り返る。
吹き替えについて「僕らの仕事は、塗り絵師なのかもしれない。形あるものに色を塗っていく仕事」と考える。
「パレットに色がたくさん入っていないといい芝居はできない。だから、音楽を聴いたり、小説を読んだり、見聞を広める。
僕の場合、リップシンク(俳優の口の動きに合わせる)は合わないな(笑い)。合わせているのは呼吸。役者と一緒に呼吸するように」向き合っているという。
役者の呼吸に合わせて演じるため、苦労した作品もあった。「『ロッキー』は大変だよ。ボクシングだからね(笑い)。
戦って、その後に『エイドリアーーン!』と叫ぶ。最後は雄たけびみたいになっていた」と明かす。
◇字幕では表せない魅力とは?
吹き替えは、字幕とはまた違った魅力があり、吹き替えのファンもいる。羽佐間さんは、その魅力を「吹き替えは14文字(字幕の横書き1行分)では表せないことをできる。
たくさんのニュアンスを表現できるところもある。字幕の何倍もの意味を伝えることができるはずです」と考えているという。
大ベテランとして若い声優に伝えたいことを聞いてみると「『あ』だけで喜怒哀楽を表現してごらん?と言うんです。
そういうことが表現できるのは、寄席など語りの芸になってくるかもしれません。ラジオで朗読をやっていると、言葉が大切だと感じる」と話す。
「特集:羽佐間道夫」では、羽佐間さんが、チャールズ・グローディンさんの吹き替えを担当した映画「ミッドナイト・ラン」が8日午後9時に放送される。
1992年に日曜洋画劇場(テレビ朝日)で放送されたが、今回はテレビ放送時にカットされた約15分のシーンに吹き替えを新たに録音。
約26年ぶりに同作の吹き替えに挑んだ羽佐間さんは「声を聴いていたら、みんなあんまり変わっていない。池田(勝さん)も富田(耕生さん)も全然変わってないよね」と語る。
さらに、特集では、羽佐間さんがスタローンさんの吹き替え担当した「ランボー」が22日午後9時、
セラーズさんの吹き替えを担当した「名探偵登場」が29日午後9時に放送される。数々の名演を楽しめそうだ。
https://mantan-web.jp/article/20180705dog00m200056000c.html マクロスはアニメ初仕事だったそうで
吹き替えと違って元の声が無い所に入れるから
演技のタイミング難しかったとか何とか
今見直してみると確かにやや微妙かもしれない
でもまぁ主人公もヒロイン?もド新人で
演技云々のレベルじゃなかったからな… まだ日テレの夕方番組でナレーションやってるのかな
半年くらい前に久々聞いたけど劣化してなくて驚いた マクロスの音楽の羽田健太郎さんがあんな早く亡くなるとはなって思っちゃう 旧銀英伝を見返してみると、ヤンとシェーンコップの会話のシーンはピッタリハマってるよね。 この人は作り声で変な抑揚をつけてしゃべっているだけ。
演技力もなにもないです。 この人と武藤礼子さんの組み合わせをよく見た気がする 俺はリーダーのジョン・スミス大佐。通称ハンニバル。奇襲戦法と変装の名人。
俺のような天才策略家でなければ、百戦錬磨のつわものどものリーダーは務まらん。 >ミッドナイト・ラン」が8日午後9時に放送される。
>1992年に日曜洋画劇場(テレビ朝日)で放送されたが、今回は
>テレビ放送時にカットされた約15分のシーンに吹き替えを新たに録音。
テロ朝はこういう仕事をやれや!
そしたら、毎日見るのに 羽佐間先生くらいになると一周回っての棒読みだからな。
ほんとのリアル演技ってのは演技しないことだからな。
リアリティーを追求すると演技してることが邪魔なんだよ。
現実で演技口調の奴がいるか?じゃあ若手が棒読みしててもいいのか?って話になるがそれは違う。
羽佐間先生ぐらいにならんと手抜きしてるだけだから。 STAR TREK the next generationのQが
羽佐間さんだったな。すごくハマってたと思う。 何十年か前に、自宅に置いていたお金を盗まれた新聞記事を見た記憶がある >>23
歌舞伎 新劇 声優
ジャンルを問わずリアリズムってそういうものだよな
下記のエピソードなんかは有名過ぎるけど
http://labunraku.jp/2018/05/07/竹本住大夫師匠(平成25年3月のインタビュー/
初めはそれがわかれしまへん。物語の中に入るのではなく、自然体でいかないといけまへん。
初代の吉右衛門さん、杉村春子さんなんかは芝居せんと、芝居したはりましたな。これやないとあきまへん。
浄瑠璃も、浄瑠璃を語ってまっせ!と手の内を見せたらあきまへん。
自然に語っていくことで感じてもらうことが大事ですね。そうなるまで40年以上かかりまんな」。 この人と小林清志さんはいまだに夕方のニュースのナレーションのレギュラーやってるからすごい キャノンボールのディーン・マーチンもいい。サミー・デイビス・ジュニア(声:内海賢二)との掛け合いは何度聞いても楽しい。
>>26
マイアミバイス→俺がハマーだは火曜日の至福の時間だったな ちなみに住大夫の兄弟子である越路大夫から学んだ事もあるようで
こういう風に台詞が言えるようになってこそプロの役者
そして「声優」なんだろうな
羽佐間道夫が語るロッキーの役作りと声優に必要なこと(#6)著:大野裕之 | 本がすき。
https://honsuki.jp/series/souseiki/3819.html
で、ある時に、駒之助さんの師匠である竹本越路大夫さんに稽古をつけてもらう機会があったんです。
「壺坂霊験記」の沢市は盲目の役です。
彼が、夜中に妻が帰ってきたかどうか聞く、「お里か?」という台詞がありますね。
そこをやったら、越路大夫さんが、
「羽佐間さん、沢市は目ぇ見えへんさかいに、口から『お里か』っていうのにはなりまへん。
『お里か』って、耳から行きまんねん」っておっしゃるんです。
「口で言うのと、耳で言うのは、発声が違いまんねん」って言われて、僕は参りましたね。 リアル赤穂浪士の末裔
(真偽のほどは元フジテレビ社長の従兄弟や
元NHKアナの実兄に尋ねてください。)
が吹き替える虚構の世界というパラドックス。 >>2
「署長の顔見てコーヒー豆の刈り入れ時かと思ったんじゃないですか? >「『あ』だけで喜怒哀楽を表現してごらん?
喜 あ!(`・ω・´)
怒 あ?(´・ω・`)
哀 あ・・(´・ω・`)
楽 あ(´゜ω゜`) >>30
>それまで、新劇で、リアリズムとはああだこうだと、
>散々いろんなことやってたけど、何の役にも立たなかった。
ぶっちゃけ過ぎで笑える
その連載の(#2)で土方与志や千田是也の名前が出て来るので
ドイツやロシアを志向する新劇の主流派から教わっている形になるのに
ただ声優業界は新劇界におけるパワーバランスが等しく反映されて来なかった印象
かの有名なアテレコ論争がどの程度影響したのか気になる これでミッドナイトランの吹き替え付きブルーレイが出る可能性が出来たか もともと広川太一郎に似たポジションだったから、氏が亡き後すんなり後釜になった感がある 今の声優業界ってどういうテキスト使っているんだろうね
俳協の養成所時代の山ちゃんに講師として教えた事があるそうだけど >>26
毎日、録画してたよ。
羽佐間さんの軽妙な吹替は最高だった。
あと、署長役の内海さんも。 役者としての心構えなんかを教わらないと
いくら発声や滑舌なんかの基礎が出来ていても
プロの声優にはなれなさそう 声だけだから簡単
こういう誤解って見てくれだけのテレビ役者が増えた影響もあるんだろうね
マイクで簡単に拾えるから声に力が無い
アメリカなんかは舞台で鍛えられて来るのが王道だからか
アル・パチーノなんて映画の撮影であろうと凄い台詞回しを見せる
何言っているのか分からんキムタクとは次元が違う 俺の様な天才声優でなけりゃ280人のスター吹き替えは務まらん ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています