>>193
日本語の話からしないといけないのか

「これらは、intelの保証サービスまたはその性能と品質について主張無し」の「これらは、」は
前段の「これらのコンポーネントは(「intelの品質基準を満たしていません」)」のこと

「intelの保証サービスまたはその性能と品質について主張無ししで販売されています」の前半はそのまま「インテルの保証サービス外である」ということ
後半は「インテルは(そのNANDについて)性能と品質に対する主張はない(インテルは何も言わないからメーカーに聞け)」
であり、(そのNANDについて)「インテルの保証サービスは受けられないし、インテルが性能や品質を担保しない」という話

偽物とする根拠は?