【BG/IWD】バルダーズゲート統合62【D&D】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「バルダーズ・ゲート」シリーズ、「アイスウィンド・デイル」シリーズ、
「プール・オブ・レイディアンス」、「ザ・テンプル・オブ・エレメンタル・エヴィル」等、
D&Dコンピュータプロダクトについての統合スレッドです。
BGEE Spoiler Wiki
https://wikiwiki.jp/gorion/
旧版BG Spoiler Wiki
https://wikiwiki.jp/bldrn/
初心者の方へ:
過去の情報は上記wikiにまとめてあります。
次スレは基本的に >>970 でお願いします。
宣言してから立てていただければ、混乱がなくて助かります。
前スレ
【BG/IWD】バルダーズゲート統合61【D&D】
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1521360810/ bg2初見プレイ終わったわ。まぁ全部やるために攻略サイト見ちゃったけど。
110時間でクソ長かったわ、tobもまだ残ってるけどちょいと休憩挟むわ。 IWDのポートレートってLとSを作って放り込んでも、画面右のキャラ小窓にはLが縮小して表示されるだけ? ブラックピット2で6戦目ぐらいに出てくるヴァンパイア軍団にかてねえ、、、
チャーム強すぎるよ みんなウォッチャーズキープってどのあたりで行ってる?
俺は2章をあらかた終えて3章にいつでも行けるくらいで踏み込んだ。
1層終わって2艘目でかなり敵が強くなってきたので、一旦撤退して後日再戦を期すか検討中。 二章で、レベル9に達したぐらいで、1階だけクリアして、
アイテム倉庫として活用後はToBまで放置かな。 月野としまさのお知らせです
もしもキーボードクラッシャーがハチとスイムスイムと手を組んだら 12月10日
もしもキーボードクラッシャーが春風どれみとけい太くんと手を組んだら 12月12日
もしもキーボードクラッシャーがクロエルメールとのび太と手を組んだら 12月17日
youtubeの動画3本です >>528
バーサーカーやバーバリアンの特殊能力でチャーム無効化できない?
もしくはエルフを盾にするかチャーム防ぐ武器や兜使うとか
あとは召喚系を先行させて空撃ちさせられた気もしなくも。 >>532 bg2ならカオティックコマンドだが、そこでは使えないの? >>533
使えるはず、ただBP2は1と違い事前Buffができない&相手と距離が近かったりする
戦闘が多いから防御系の呪文が満足に行き渡らない可能性はあるかな
とはいえ、カオティックコマンドはそんなに詠唱遅くはないはずだけど
BP2クリアしたの大分前だから、詳しい内容までは覚えてないけど
エピック級のシナリオのせいか敵が容赦なくて
クラウドコントロールや防御呪文剥ぐのに忙しくて大変だった記憶。 ウィッシュの休憩効果はWISが高いほど出やすいらしいけど、これの判定ってWIS25になるまで伸び続けるんだろうか
それともINTの呪文習得数みたいに19とか途中で頭打ちになるんだろうか そもそも日本語の翻訳をオフィシャルに手掛けなかったのは何故
コストベネフィット?市場規模が見込めなかったから?
bgが大衆化できなかったのはマニアック
すぎるからだと思う
535の話の内容に全くついていけないし エアリーがぼくっ娘だったころってオフィシャル翻訳でないの? BG1は日本語だして2は出さないのがよく分からん
セガに旧版の翻訳くれよっつったら二束三文でくれるだろ多分 オフィシャルもなにも英語版以外は有志が送りつけて取り込めだろ >>539 んなことない 日本語を取り込んでもエラーが起きたら会社の責任にできないだろ
英語以外の言語選択を商品としてリリースしているのなら保証はしないとな
例えそれが会社と関係ない有志が送り付けたものであってもな
その違いは大きい そもそも多言語版はどういう経緯で出ることになったのか
どういう方式で出てんのか
その辺知らない人は黙ってた方がいいと思うよ 知らない人間は知らないから疑問に思ってるんだと思うが BWSのインストールに難儀してるんだけど、MODのダウンロードとインストール兼ねたツールなんだよなこれ?
何かサルでも分かりそうな解説サイト無い? >>541
いやテキスト翻訳自体は有志がBeamdogに送りつけて一応チェックはしたけどバグ起きないかはリリースするかどうかはそちらでチェックしてくれなってのがアメリカのゲーム文化だろ しばらく前に泥のBG2EE日本語化の話題があったけどあれ林檎でもできるん? >>550
林檎は脱獄しないとシステムファイルを弄れないから無理じゃないの? 林檎?脱獄?
まだイレニカスダンジョンか
集めるのは林檎じゃない、ドングリだ >>552
本気で言ってるのかギャグなのかいまいち読みきれんな >550
自分はMacbook proでBGEE2プレイしてるよ。
改行MODなどのファイルは使えないけど、日本語化に最低必要なファイルだけ入れ替えて日本語化してる。 >>554
俺もホントはMacでやりたいけど、色々ややこしそうなんで仕方なくBOOTCAMPでやってる わかりきった話、一般論に近いものをあくまでおさらいとしてするが…
そもそも、アメリカの会社・ゲームだから、英語版しかリリースする気はない。
ただ、同じアルファベット圏は、まだ対応がしやすいし、エラーも少ない。
また、それ以外でも、表音文字を使った文字種が少ないもの(1バイト文字)に関しても、
ある程度は対応しやすい。
ここまでは、有志対応しやすいし、メーカーの側もフォローも可能性がある。
会社がサポートするかどうかは、大きな会社以外はケースバイケースだな。
最悪なのが、漢字に代表される表意文字で文字種が多いもの(2バイト文字)だ。文字コードの問題もさることながら、
表示範囲の問題も出てくるので、単なる翻訳の問題のみならず、システム部分まで踏み込んでくる。
こんなもの、デカい会社か、初めから多言語展開を視野に入れて開発されてないと難しい。
上記にかかわらず、中国語が表示できたりするのは、有志のマンパワーがすごい(母数が多い)から。
裏を返せば、2バイト文字の表示に適した形で開発されていればいいわけだが、なかなかそうはいかんわな。 このゲームじゃないけど、2バイト文字関係の不具合が修正されるのは中華圏のユーザーの声のおかげって感じることが多いな
Steamでも日本語プレイヤーの割合なんて微々たるもんだしね 日本はファミコン大国だから
PCでゲームという文化が絶滅してしまった 中国は規制やらがあるから市場としては魅力的なんだろうな
人口は正義ですわ いずれにせよ英語できないやつは諦めるしかない
わかりきった話なんだけどな どうしても諦められないならPillars of Eternityでもやればいい
某有名RPGブロガーも「BGより洗練されていて奥が深くて面白い最高傑作!」と大絶賛だしな 禁則処理が必要になるのも英語圏の人達からすると面倒だろうね 別に有志日本語化でプレイできてるんだからいいじゃん
それより他のまだ日本語でプレイする環境が無いやつの事考えた方が良い なんで日本だけ翻訳取り残されたの?しかも韓国より遅れてる
Steamできっちり日本語だけ「サポートしていません」とでてますけど
ビームドックは
もともとファミコン信仰の高い日本のマーケットはあてにしていなかったのでは? ファミコン信仰はキミだろう
ドラクエドラクエ五月蝿い >>564
セガで翻訳しちゃったから版権関係でめんどくさくなって避けたんかねえ >>564
ジャップは翻訳して還元するやつがすくないからだよ >>566
逆なんでない。Black Isleの時にセガが翻訳して日本語版出そうとしたのが奇跡。
ビームドッグにとっては日本なんて元から知ったことじゃないだろう。
>>568
よく翻訳の精度がどうとか、表示がきれるのなんとかしろよとか乱暴な言い方で文句付けられてたよな。
アレほんとひどい。お前が英語を学習しろ、っての。 それに翻訳したところで何の得も無いしな
それでWitcher3なみにある英文を訳せとか、頭おかしいとしか思えない
ゆとりにもほどがありすぎて突っ込むのも面倒くさいレベル >>570
それ言うならゲームやってて何の得があんのって
英語の勉強に費やす方が得やぞ >>571
ゲームは「楽しい時間が過ごせる」って得があるじゃん
まあ、翻訳も「やってて楽しいからする」って人はいるかも知れないけどね
いるならそういう人を探してきて頼めばいいわけで まあBGシリーズ日本語版やD&Dオンライン日本語版は奇跡の産物ではあった セガ翻訳の作品はいいよな。
最近ではスパイク・チュンソフト、スクウェアが翻訳を頑張ってて、洋ゲーのハードルがかなり下がってきている印象。
ドラゴンエイジオリジンズは翻訳されないもんだと思って北米版買ったもんなぁw >>556
いまどき全部ユニコードだから多バイト考慮してないプログラムなんてないぞ >>576
そういやそうだな。文字化けはしないもんな。
改行と表示切れだけか…
でも英語圏の人間からすりゃ知ったこっちゃないか。
中国語ですら、本格的なサポートはしてないもんな。
言ってて悲しい…。 ヨドバシカメラだったけ?
ウィッチャーズ3やスカイリムの店頭販売のプロモーションがすごかった
洋ゲーメーカーの日本への入り込みに
気迫を感じたわ
外国では圧倒的に人気のあるバルダーズもこんなプロモーションあっても良かったのにな
なら翻訳も少しは早かったし
カスタマーサポートも手厚かったろうに >>578
いや当時も店のプロモーションはそこそこやってたよ。
それこそPSTなんてイモータルワンの顔Tシャツとか配ってたし。
ただデモがあるようなゲームじゃなかったので、試遊台とか無かったからどんなゲームか分からず買わなかった人が多かったんじゃないかなーと。
かくいう自分も殆ど博打見たいな感じで買ったからなあ。youtubeとか無かったし。 そもそも外国で圧倒的に人気があろうと
日本人に受け入れられるかどうかはまた別だしな
それでなくても日本人の嗜好はパゴスだし セガが相当金突っ込んでプロモーションしてたな
セガがいなけりゃこのインフィニティエンジンのゲーム知ることなかったしFalloutの1と2やることもなかった バルダーズシリーズが日本での大衆化に成功できなかった理由
1.Steam ユーザーが少なかった為、事実上販売チャネルが店頭販売に限られていた。
また日本人は店頭で現金購入することを重視しカード決済は嫌う傾向がある。
2.日本の場合、ゲームユーザーは学生がメイン、社会人ユーザーの増加はつい最近のこと
このため、ユーザーが学生のような低年齢層では話の内容や設定の理解についてこれない
3.主人公のインパクトの薄さ (強いて評価できるならイモエンぐらいか、日本人は主人公をなんでもできるマンにしたい)
4. ボスの悪としての圧倒的存在感の欠如 (サレヴォク/イレニカス/デミゴッドではちょっとね・・・例えば天外魔境のヨミ様と比較にならない)
5. 操作の困難さ (マウス、キーボードは絶対必要)
特に日本人はPCではゲームはあまりしない、スマホかゲーム機でする。
こんなところかな? そもそも発売したのSteam始まる前なんだけど妄想でそんな長文書き込んで恥ずかしくない? 旧版の話なのかEEの話なのか、ごっちゃすぎて混乱してるな
とは言え日本でウケなかった理由は単純に
「グラフィックもシステムも、日本人の馴染みとは真逆だったから」
の一文で終わってしまう話
あと、PCゲーになじみが薄いというのも理由ではあるだろうけどな
「コントローラーで操作できない、マウスでぽちぽちとか操作性最悪!」
とか言っちゃう奴が今の時世でも普通にいるから腰抜ける こういう濃厚なRPGで、濃厚な恋愛が楽しめるゲーム他にないけどなぁ NPCが好き(アノメンもね) >>586 恥ずかしくない。Steam前だろうが後であろうが、
日本の場合、販売チャネルが実質店頭購入に限られていたことに変わりはないから
今でもゲームソフトは店頭で買うやつが圧倒的多い
日本でSteamで買うやつってマニアックなやつぐらい?
>>588「グラフィックもシステムも、日本人の馴染みとは真逆だったから」ってのは具体的にいってくれ
1文では終わらんだろう 他の洋ゲーはなじみがあったのか?ならそれはBGの限界ということだな
>> 587 ドラクエの言葉を出して申し訳ないが、ドラクエに圧倒的差をつけられた現実は受け入れないといけないな そもそもBiowareの作品が商業的に大成功したのはMass EffectからでBGシリーズだって名声ほどには売れてないって中の人が言ってるからな >>590
今店頭でゲームなんか買うか?
パッケージなんか全然品揃えないぞ これは、あれか? レスしないとダメなのか?
なんかすごいめんどうくさいんだけど・・・ たぶん、steamが何なのかさえわかってなさそうw このゲームがすごいのは、「D&Dをもしビジュアル化するとこうなるんだ」感がハンパないってことかな。
WIZ系のコマンド選択式ではリアリティに乏しいし、TES系のFPSでは自分中心すぎて相手との間合いを感じづらい。
書き込まれた見下ろし型とすることでリアリティと距離感を両立し、どこでもポーズしてコマンド入力出来ることでWIZのようにじっくりと戦略を立てられるメリットもある。
前衛や後衛の感覚、狭いところでの戦いづらさ、広間での敵味方入り乱れての大乱戦、屈強な戦士や召喚モンスターを盾にして遠距離からファイヤーボールをぶち込む醍醐味。
テーブルトークRPGでは空想するしかなかった世界をInfinityが余すことなく表現した功績はもっと評価されていいな。
BG3もエンジンはこのままでシナリオだけ変えて作って欲しい。 当時はD&Dのネームに釣られて買った層が大部分じゃねえかね あの頃はPCゲーって皆パソコンショップででかい箱に入ったやつ買ってたんだよな
メックコマンダーとか面白かった >>596
その理屈でいうとD&Dを知らない人は興味ないということか?
俺は知らんがファンだぞ
高い戦略性が売りなんだろ? D&D自体日本で馴染み深い、ってほどではないと思うけど…
596はテーブルトークから入る人間の方が多いんじゃないか、
てのを言いたかっただけで、それ以外を否定はしとらんだろう。 知名度の低さ
プレイにかかる時間の長さ
プレイヤー確保の難易度
複雑なシステム
オタ属性
今なら昔よりかは受け入れられやすいかもしれん すでに日本には子供向けの娯楽があったしねえ
根付く前にインベーダーでTVゲームブームが来て
ゲームウォッチで電子ゲームブームが来て、そのあとすぐにファミコンでしょ
ルールが煩雑なボードゲームが根付く隙は、日本にはほぼ無かったと言えるかも 和製TRPGにソードワールドって似たようながあるのも影響しとるやろ 話聞いていると40年ぐらい前ですよね?
そんなところまでさかのぼるのですか?
もしかして50歳ぐらいのかたですか?
d&dって今でも知らないですけど? あー、ソードワールドがあったな
確実にそれも一因だろうと思う D&D3版プレイヤーなら30−40歳くらいじゃね
それでもBG日本語版発売時は15−20歳くらいだからおかしくもなかろ
店頭で一目惚れするかD&Dネームに釣られるか位やからね当時の購入動機 PCゲームの雑誌で1ページだけの紹介記事を見て
BGが欲しくなった記憶がある コンプティークかなんかで見て英語版買ったなー
辞書片手にやったおかげで英語が得意になったわ No offenceだけどさ
コンプティークって懐かしいけど、コンプティーク読んでいたやつって
そうとうオタ属性のやつで、周りからネガティブに思われているやつだったな
掲載されていたロードス島戦記のTRPGは面白かったわ >>596
実際そこすごいよね
3版のフィギュア使って現在位置確認する5フィートマスバトルそのまんま 旧版プレイヤーとEEプレイヤーで、年齢のギャップが激しそうだなw
オリジナル版の発売が、20年前だもんね。
当時生まれてなかった人もこのスレにいるんだろう。 月刊誌のPlay Onlineだったと思うけど、かってはBG2もデモCDが雑誌の付録に付いていた事が有るんだよね。
ログイン誌や、コンプティーク、テクノポリスなどの雑紙でも、コンピュータRPGは、花盛りで良く紹介されていたものだよ。 かつてそういった雑誌買う人って福袋目当てなやつが多かったw 腰の引けたエイジズムの嫌味言ってるのが一顧だにされない流れ笑う >>620 そういやいつの間にかコンプも11月で35周年迎えていたんだな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています