【CK2】Crusader Kings2 翻訳作業用スレ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>322
matanki神は今EU4の方の作業で忙しいの。その後でCK2のパッチ対応をする"かもしれない"からいい子にして待ってなさいね >>322
なんでお前自分でやらんの?
ガイジなの? だって暇だからね、そりゃ殴ってくださいと言わんばかりに来られたら殴るよ パッチ対応催促が本スレに書かれた場合の荒れ様を想像するにここは必要 Twitterみてるとめちゃめちゃ頑張ってくれてるみたいじゃないか
どうしてギスギスしてるの 大型modと考えれば最新版対応に数ヶ月とか普通だろう メジャーバージョンアップならともかくマイナーバージョンアップの対応に数ヶ月掛かるMODなんかねーわw 探せば腐る程あるわ、もう更新されてないのも沢山ある 他ゲーは知らんがパラドゲーじゃ聞いたことねーw
なんたって数ヶ月あれば次のDLCが出ちまうからなw そう、DLCとパッチの速度が早くて周回遅れになる
それでいくつサブスクしてたmodの更新が途絶えたか 更新の止まったMODの例を挙げてもそんなMOD聞いたことねーwとか言いそう 数ヶ月でDLC出るって言ってるから別の世界の住人なんでしょ いやステラリスとか普通に3ヶ月に一個くらいDLC出てるじゃんw ここステラリスの翻訳スレだったっけか?クルセイダーキングスの話だと思ってたわ すまんすまんパラドゲー全体の話してたわw
とはいえCK2も半年に一個は出てるけどなw やってることがソースコード?の書き換えとスクリプトを修正するだけじゃ作業量が違いすぎないか? 技術的な事はよくわからんけどマイナーバージョンアップなら大幅に変わる事はないんじゃね?w
やろうと思えば簡単にできるけど変更箇所少ないし次のDLC出るまで放置でいいや〜みたいなw というよりツイッター見る感じeu4の方やってるからそっちに集中してるんじゃない それならそれでCK2はしばらく更新しませんってアナウンスしてくれよw
毎日更新きてないかチェックして落胆するのもつれぇからよw まぁ理解できるけどおとなしく待つしかないからねぇ、急かしてやらないって言われても困るし パッチの話はまたんきさんのブログでやれ
ここは訳語の議論スレだ
どうせ面と向かって文句の一つも言えないヘタレだろうから
叩かれてんだろうけど イシュー47の名乗りの問題ってもう解決してる?最新データでテストしてみたけど順序がおかしいところは全部修正されているように見える エネルギー余ってるなら翻訳埋めるの手伝ってくれよ
もうやってるなら良いけど 何もできないのにギャーギャー文句だけ言う
もし自分の職場にそういうやついたらどう思うんだ?
邪魔になると思わないのか?
でかい口叩くならお前がやってみろ
想像力ない池沼なのかアスペなのか知らんが少しわきまえろよ >>349
ID46だったわ。名前が「王 フィリップ 大」のようになる。ってやつ 尤もだが、そういうのをよってたかって叩いてるのも見苦しいぞ 死んでる害虫を叩き過ぎて体液撒き散らすのは勘弁してくれ 害虫を叩く行為を正義と断じて大義名分の下に罵る方がよほど偽善だと思うよ
自分の感情の発散をあたかもコミュニティの為かのように言うところが 害虫擁護活動ご苦労さん
いや〜さすが人格者ご立派ですこと 害虫の擁護なんてしねーよ
うんこつついて喜んでるクソガキ共もうんこと同じくらいくせえっつってんだよ
反論もできないでただ煽るだけのカスが 煽るだけのカスとか
ブーメラン刺さってるから
お前いい加減ここ荒らすのやめなよ どっちが人格者面してんだか
最初に煽っておいて煽り返されたら「ブーメラン乙!」で今まで逃げてこれたんですかね...
まあクソみたいな喧嘩を他人様に見せるのも見苦しいからな
ごめんね、大人しくしますよ ほんと興奮して発狂してる感じで見苦しいから大人しくして そこに加わっておきながら自分だけ醜くないつもりなんだなw 勘違いしてるようだけど偽善ってやってることは一応良いことだからな
本心なんて誰にもわからないんだから偽だろうと表向き善行に見えるのが大事 自分の評価の為に老人を助けても助けられた老人からすれば有難いことには違いないしな こうしている間にも普通の方々は粛々と翻訳を進めているのである 今日も頑張って翻訳した…明日も頑張ろう
最近、だいぶ翻訳が埋まってきたから毎日localisationフォルダ更新するだけで楽しいぜ だがexeが再び対応することはなかったのです
そうだ中華exeを使おう ほそぼそとRoIのテキストの翻訳してるけど、.exeの更新はおろかMODの方の更新もないから悲しいねんな…
後話は変わるけど、Google翻訳やサイフロ訳コピペしてった馬鹿もいるから既存の訳についても一回再点検しとかなきゃマズいんだよね
とりあえずRoIの翻訳一段落したら自分もtext1辺りから取り掛かるつもりだけど
一応再点検した場合には備考のところに点検済みの旨と点検日時は書いといた方がいいわね サイフロ訳張った奴のIPの書き込み一括削除とかできないん? あのさぁ海外の人はもう2.8.3楽しんでるのに俺たちはいつまで2.8.1で停滞してるんだよ
そろそろ対応しようぜ >>377
停滞してるのはお前だけだろ
アプデして2.8.3で遊べよ 文句言う暇があったら手を動かせ
翻訳率が上がればマタンキも腰を上げざるを得なくなるだろうよ 英語で遊べば無問題よ
日本語MODを卒業するときが来たんだよ 翻訳作業はたった一人しかしてないのかよ
そりゃ遅れるわ
お前ら協力してやれよ パッチの更新も翻訳modの更新もこねーし
翻訳する気力もなくなるわ 翻訳データは公開されているから
自分でMOD化すればいいんじゃないの パラドの規約が変わって寄付オーケーになったしこれからは日本語化modでじゃんじゃん金とれるようになるぞ
お前らも今のうちに翻訳に協力しとけばおこぼれに預かれるかもな ブログでEU4中文化の技術情報見たけどパターン認識でバージョン自動対応とかすごいな中華は。これCK2にも応用できるといいなあ paradoxのいくつかのタイトルがまとめてバンドルされたの買ってるから
DLCは一個もない状態でつらつらやってたけど
明日のセールがきたらCK2関連のだけ充実させていくんだぁ そういや明日からサマセか
DLC75パーセントオフくらいにならないかなぁ 中華はスロット6大陸
日本はスロット3島国
マンパワーの違い プラグイン形式に対応したのか
これでバージョンアップごとにexeにパッチ当てなくてもよくなったのかな うーんうまく導入できない
ランチャー起動後、ロード画面にいかず落ちる。
平常に動いてる人いる? >>393の手順を全部実行して日本語化できてるよ。どこかで手順道理にできてないんじゃないか 以前に日本語化exeパッチを当てている場合は...
(1)ゲームバージョンが「なし - どのBetaプログラムにも参加しない」
であることを確認してください。
(2)ゲームファイルの整合性を確認を実行してください。
これやった? サマセで買ってインストール後に>>393の手順に沿って導入しましたが
ランチャー起動後、プレイ押しても起動しないですね。
整合性や再インストールも試しましたが、変化なしです。 一応そのプロセスは踏んでる上に、日本語パッチ当ててない状態で
再インストールも試してみたけどやっぱ駄目
DLCのみだと起動して、JPMODをオンにするとCTD
ダンプ見るとAccess violation - code c0000005とか
言ってるから一筋縄では行かなそうだ。 日本語化できてる環境で試しにd3d9.dllファイルかpluginsフォルダどちらかを削除したらランチャーまでは起動するがゲームが起動しなくなった
誰か動作しない人でd3d9.dll置いたフォルダのスクショ上げてみて。そこに間違いが無ければDLLが環境によっては動作しないってことになる ありゃ、解決してましたか。早速導入します。ありがとうございました! マタンキ兄貴がぼやいていらっしゃる
誰か寄付して差し上げろ Ver.2.8.3.2の日本語パッチ適用済み
ゲルマンを改革しようとするとck2が落ちるのは、バニラのバグ?パッチ? >>406
新しい日本語パッチ当てたら直りました! CKの翻訳って難しくない?
古めかしい宗教的な表現が多い感じがする。 家康は人事を尽くして天命を待っていたのであって
果報を寝て待ってたわけではないんだよなあ 最近の話聞いていると家康、頑張ったら公議押しつけられたって感じ Monks and Mythicsの結社の翻訳に悩む… 英語で読んでもわからんし、日本語にしたらもっとわけわからんことになりそう。 日本語化パッチあてて遊んでるんだけど
マップ上の国名表記とフォントをバニラに戻すのってどーやったらいい? 英語ならともかく読めない言語の固有名詞あるからなー ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています