X



トップページPCゲーム
1002コメント351KB
Cities: Skylines 日本語化作業所 Part3 [転載禁止]©2ch.net
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
0001名無しさんの野望
垢版 |
2015/04/03(金) 09:43:00.08ID:POd6S/Nl
このスレッドはColossal Orderによって開発され、Paradox Interactiveから発売された「Cities: Skylines」の日本語化をするスレッドです。

作業所
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1RBRjHBN8jLa5KIVMp2YONdmxGPzXAvCltwkhtzDacZ0

日本語言語ファイル第1版
https://www.dropbox.com/s/oej8b0ed7k951t7/CitiesSkylines_JapaneseLocale.zip
https://drive.google.com/open?id=0Bxxv_nj7iMh-U012N25mQ0NTNmM&;authuser=0

前スレ
Cities: Skylines 日本語化作業所
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/game/1426212110/
Cities: Skylines 日本語化作業所 Part2
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/game/1426588709/
0969名無しさんの野望
垢版 |
2017/10/21(土) 20:30:58.39ID:wSHPxt5u
>>967
編集に参加した皆さん、監修とチェックをしてくれた方、準備にまとめ作業
本当にお疲れ様でした&ありがとうございました
ありがたく使わせて頂きます!
0970名無しさんの野望
垢版 |
2017/10/21(土) 21:31:52.29ID:UwyZwPsp
翻訳作業に参加してくださったみなさま
お忙しい中今回もご協力、ありがとうございました!
0971名無しさんの野望
垢版 |
2017/10/21(土) 22:52:51.22ID:wSHPxt5u
ご報告
今回の作業で出た問題なのかは分かりませんが
スタジアムの名称に誤りがみつかりましたのでご報告

http://gazo.shitao.info/r/i/20171021224958_000.png
「サッカースタジアム」が「岩場1」になっています
修正か所が分かる方、修正をお願いします
0972名無しさんの野望
垢版 |
2017/10/21(土) 23:18:51.93ID:hqbx0kLl
>>971
ご指摘ありがとうございます。
SSのおかげで手早く見つけて修正することができました。

ただ、ロケールの修正は次回アップロード時になると思います。
0974名無しさんの野望
垢版 |
2017/10/21(土) 23:47:23.52ID:wSHPxt5u
>>972
自分で分かれば黙って直すべきだったんでしょうが
ワードの検索方法がちょっと分からなかったり
作業シートを下手にいじって壊してしまったりが怖かったものでw
あと誤りがあまりに単純だったので元のテキストの並び?などがおかしかった場合など
不明な点があってお願いしてしました
早急な対応、ありがとうございます

ファイル更新のタイミングの件はいつも通りですね、了解です
0975名無しさん@そうだ選挙に行こう! Go to vote!
垢版 |
2017/10/22(日) 11:22:29.77ID:aDA5SJB4
>>967
0976名無しさん@そうだ選挙に行こう! Go to vote!
垢版 |
2017/10/22(日) 14:26:05.45ID:/QdGT/W6
>> 963
ご確認ありがとうございます。

作業準備、翻訳、配置して頂けた方ありがとうございます!
使わせて頂きます。
0980名無しさんの野望
垢版 |
2017/10/27(金) 13:39:09.34ID:Eu3VaSCa
【報告】
・実績「FriendlyTeaching」の説明を、ゲーム内の挙動に合わせて修正
・改行記号のバックスラッシュ(正)とスラッシュ(誤)の取り違えを修正
0982名無しさんの野望
垢版 |
2017/10/27(金) 20:43:20.22ID:3ck6UhJU
アプデして下さったばかりなのに申し訳ありませんが、
"I have been here several times for several events and
wherever I sit I have a great view of the stage."
と翻訳されていない箇所がありました。
Concertsアプデで新たに加わった部分だと思いますが、
翻訳作業に参加したことがなく下手なことをしてしまっても困るのでご報告まで。
0983982
垢版 |
2017/10/27(金) 20:54:00.90ID:3ck6UhJU
すみません、、、
これ多分Rush Hourですね。
0984名無しさんの野望
垢版 |
2017/10/29(日) 00:00:56.61ID:mVKsLO6I
修景タブのなだらかツールの翻訳に、違和感あります。
主クリックと副クリックの説明ですが、現状だと
「主クリックで緩やかの度合いが穏やか、副クリックで緩やかの度合いが急速」の印象を受けますが、実際の動作は
「主クリックは緩やか斜面に、副クリックは逆に急斜面に」
という動作なので、そこの所の修正をお願いしたく思います。
0985名無しさんの野望
垢版 |
2017/10/29(日) 03:11:02.66ID:dHw8I632
>>984
実際の機能的には現状の説明文の意味で(前者)であってるよ
なだらかにする機能は低い方の土地の高さを基準にしてて
副ボタンは限りなく平坦化に近いほどの強力さで働くので
一定の高さ以上の場所があると急斜面が作らてしまう結果になっちゃうだけ

よほど広くなだらかな平原を作る時ぐらいしか副ボタンは使わない方が良いね
0986名無しさんの野望
垢版 |
2017/10/29(日) 03:13:50.45ID:dHw8I632
別件になりますが
5976行の斜面を造る機能の説明文にて
主ボタンと副ボタンの説明が逆になっていたので修正しておきました
0988名無しさんの野望
垢版 |
2017/10/29(日) 21:07:26.88ID:dHw8I632
>>987
いつも素早い更新、ありがとうございます

ただ今のペースではきりがないでしょうしw大変でしょうから
些細な修正であれば一か月〜二か月スパンでも良いんじゃいないかな?
とは思いますがどうでしょう
まあやって頂ける事に越したことはないですので
あくまでも管理人さん&コーディングしてくれる方の負担を懸念してという事で
一意見だけおいて帰ります
0991名無しさんの野望
垢版 |
2017/11/05(日) 18:01:59.79ID:khwKr46P
いつもお疲れ様です。13.3版で気づいたことなのですが、

経済の収入/支出の概要タブにて、左の総収入の合計欄が「総支出」になっていました。
他の3タブ(住宅区からの収入、コマーシャル区からの収入、工業・オフィス区からの収入)も
英語だと「TOTAL」の箇所が「総支出」になっています。
作業所6797行 EXPENSES_TOTALが、各収入タブの合計としても使われているかもしれません。

あと、5799行 ECONOMYPANEL_PUBLICTRANSPORT_TOOLTIPは、
英語では「Income and expenses from public transportation」タブなので
「公共輸送からの収入/支出」が良いのではと思います。

ご確認用に画像としても上げておきました。
https://dotup.org/uploda/dotup.org1380574.png
修正をお願いできませんでしょうか。
0992名無しさんの野望
垢版 |
2017/11/05(日) 18:18:08.66ID:khwKr46P
あと、手元のpcで自分でlocaleを作り確認しようとしたのですが、
以下の手順って以下で合ってましたでしょうか。
作成したlocaleファイルをゲームで読むとエラーメッセージを吐くので。

1)rubyをインストール
2)ゲームフォルダからen.localeを持ってきて、ruby packunpack.rb en.localeでtsv化。
3)作業所でファイル→形式を指定してダウンロード→tab区切りの値(.tsv、現在のシート)
4)Excelのデータタブの外部データの取り込み→テキストファイル→2)と3)で作成したtsvを選択しインポート。
5)2)のtsvの「###HEADER data-count」がある行以降のtranslation列に、
 3)の作業所からのtsvのvalue(翻訳)列の内容をコピー。
6)Excelの名前を付けて保存→ファイルの種類にUnicodeテキスト (*.txt)を指定して保存し、名前をen.locale.tsvへ変更。
7)ruby packunpack.rb en.locale.tsvでlocale化して、ja.localeに変名してゲームのフォルダへ移動。

3)のExcelでインポートする際は、以下の設定でやっています。
■テキスト ファイル ウィザード 1/3
元のデータ形式は「カンマやタブなどの〜」を選択。
取り込み開始行は1、文字コードは「65001 : Unicode (UTF-8)」
■テキスト ファイル ウィザード 2/3
区切り文字はタブのみチェック。その他はチェックなし。
文字列の引用符は"。
■テキスト ファイル ウィザード 3/3
区切ったあとの列のデータ形式は全列G/標準。
0994名無しさんの野望
垢版 |
2017/11/05(日) 19:12:39.97ID:T7DmOieI
>>992
手順としては間違ってないと思うのですが、en.locale と作業所データの並び順に食い違いがあるのかな…?
Visual Studio をお持ちなら、>>667 の 6.-7. の手順でやって頂ければ間違いなくできるのですが
0995名無しさんの野望
垢版 |
2017/11/08(水) 00:15:42.58ID:yVajv+3N
>>993-994
ご対応ありがとうございます!
やはり手順は間違ってなさそうですよね、、Visual Studio Communityならば
以前入れていたことがあるので週末にでもやってみます。ありがとうございます。
1000小倉優子 ◆YUKOH0W58Q
垢版 |
2017/12/01(金) 00:12:54.28ID:D0SmPbCj
  ∧,,,∧ 
 (  ・∀・) 1000ならジュースでも飲むか
  (    ) 
  し─J 
10011001
垢版 |
Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 972日 14時間 29分 54秒
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。

ニューススポーツなんでも実況