Mr-KILLER-SHRIMP says on 28/Jan/12 This guy confuses me. Anything between 177 and 182 is a possibility, this guy seems to defy the laws of physics, varying in height Brad Pitt style. Rob do you have an explanation for this?
LAN Jiao says on 19/Sep/11 liars.. franco was shorter than real 179cm guy topher grace. 5ft9.5 franco stance no further up. i would't lie what i saw from premiere pics of spider men3. topher grace is near 5ft11 james franco clearly shorter.
Lenad is sexy says on 14/Sep/11 solid 179cm is accurate from what ive seen in pics and movies. To tell the truth in the spiderman movies he gives the impression of being tall, like no less than 6foot when he stands alone, but standing next to Tobey Maguire he looked 3-3.5 inches taller, so i would say 179cm is right for franco 0230魅せられた名無しさん2012/03/23(金) 20:36:54.01 174cmから177cmだと思う 0231魅せられた名無しさん2012/03/23(金) 20:42:14.02>>229 Rob do you havean explanation for this?
this guy seems to defy the laws of physics, varying in height Brad Pitt style. 0237魅せられた名無しさん2012/03/24(土) 01:11:44.13>>234 aがつく理由を言葉で説明してくれない? 0238魅せられた名無しさん2012/03/24(土) 01:20:06.50 どこの国でも一緒だなあ〜 身長が気になるのってなんでだろうね 低そうに見えて高い人とか、高そうで低い人とかいるけど 実際の身長がわかったところでどうなるのw
自分もそう思う 映画見てるといつも出演者よりやや低めだし スパイダーマンの時はトビーが低かったからね 多分175から、行っても177くらいだね 0245魅せられた名無しさん2012/03/24(土) 10:20:19.96>>243 分かった。お前には前置詞の基本中の基本から 説明しなきゃいけないレベルだと理解して良いんだな? Rob do you have an explanation for this? これ熟語みたいなもんだから説明するとおかしくなるんだけど このan explanationは、直訳だとロブがするであろう 特定のexplanationで、他と識別出来る固有のものだ。 your explantion、his explanationもしかり。
一般的な名詞としてのexplanationの意味ではないので この場合はanが付かないとおかしい。
逆に一般的な名詞としてのexplanationとは、例えば by way of explanationとか for convenience of explanation、 what does explanation mean?とか これらと上記との違いは分かるよな? 0246魅せられた名無しさん2012/03/24(土) 10:26:04.96 これが分からないアンタは 中学生くらいで習う、前置詞が何かという 根本的な所が全く理解出来てないからだよ。