【雑学】"々"あなたはどう打って変換してますか?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
けっこうよく見る「々」という字の正体
「国々」や「人々」のように、同じ漢字をくり返して書くときに使う「々」の読み方をご存じだろうか。これは、漢和辞典で画数3の欄を引いても載っていない。
実は「々」というこの字、漢字ではなく「記号」なのだ。
この字はもともと、「同」の異字体「仝」から転じて生まれたもので、カタカナの「ノ」と「マ」を組み合わせたように見えることから「同の字点」「ノマ点」などと呼ばれている。
だが、これほど世の中で広く使われているのに、「々」はあくまで記号であって単独での正式な読み方は存在しない。同様の記号には、ひらがなのくり返しを示す「ゝ」、カタカナのくり返しを示す「ヽ」、表などにも使われる「〃」などがあり、まとめて「踊り字」と呼ばれている。
これらは、パソコンのワープロソフトで「どう」「おなじ」「くりかえし」などと打って変換すると出てくるので、覚えておくと便利だろう。
http://president.jp/articles/-/25367 単独でこの字を打つことはまさそうだけど、もし必要なら、
「多々(たた)」と打って余計な字を消す。 自分の住んでる等々力と打ち込んでから左右を消してる。
なんて馬鹿な俺なんだろうといつも思ってるw のま でしょ
講談社の社長が野間だからこれで変換できるようになった
豆な どうで打つか個々から消すかかな
でもこの文字使う時ってたいてい2文字で、それ変換でほぼ終わりじゃね?
様々とか各々とか、一文字で使うことって滅多にないような 佐々木 ささき
各々 おのおの
益々 ますます
夫々 それぞれ
時々 ときどき
渋々 しぶしぶ
嫌々 いやいや
段々 だんだん
好きなのを使って一文字カットする 普通に「おどりじ」でもいいだろ
「ひび」とかが打鍵数が少ないか ローマ字入力で "nomanomaye-" と打って変換すると
候補に「のま々いぇー」と出るので「のま」と「いぇー」を消す。 俺はどう一択なんやけど人それぞれなんやな
ちょっと面白い くりかえし
は入力が長いから
佐々木とかで入力している。 佐々木の「木」はイラネだろ。
佐々さんって同級生がいたから覚えてた。 いや、普通に「くにぐに」とか入力したら変換されるがな。 >ひらがなのくり返しを示す「ゝ」、カタカナのくり返しを示す「ヽ」
これ知らんかった。
とくに「ゝ」は見たことあるけどひらがなの繰り返しって知らんかったw キーボード打つ世代には「どう」
どう→〃、々
タッチパネル世代はどうやって変換してるんだ? 「々」のことを「ノマ」って読むのはいかにも無教養そうな感じがする >>66
ハングル的な入力方式であんまり好きじゃないな >>19
鉄板やね。
一度周りに訊いてみたけど「佐々木」派が圧倒的やったわ。 >>79
佐?木
佐!木
佐「木
佐々木
佐【木
佐+木
これらは同種ということだな 「阿良々木」って返還するのが難しいのよ。みんな出来ないでしょう? 々は「のま」でしょ……と思ったら、MS-IMEだと「のま」で変換できなかった。
俺の辞書だけなのか? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています