お蕎麦スレ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
もう少し書籍を足しておくとするか
食の実験場アメリカ-ファーストフード帝国のゆくえ (中公新書)
鈴木 透
老けたくなければファーストフードを食べるな 老化物質AGEの正体 (PHP新書)
山岸 昌一
ファーストフード
林田力
Kindle版 (電子書籍)
ファーストフード擬人化すまいる0円!バリューセット!! (ふゅーじょんぷろだくと)
アンソロジー
Kindle版 (電子書籍)
ファーストフード擬人化すまいる0円! (ふゅーじょんぷろだくと)
アンソロジー
Kindle版 (電子書籍)
ファーストフードコントロールダイエット
イレブン
Kindle版
江戸のファーストフード―町人の食卓、将軍の食卓 (講談社選書メチエ)
大久保 洋子
パートちゃん Iカップ ありさ ファーストフード店勤務のメガネ地味主婦、店長と絶賛不倫中! Complete版 (ビッグモーカル)
ビッグモーカル
Kindle版 まだやってんのか
fast は発音記号で /fæst/ だぞ? なぜかfast fashion をファーストファッションと言うやつは一人もいない fastの読みををファーストなんて教えている先生は居ないと思うけどw
連投で騒いでいる馬鹿は自分の間違いを認められないじじいなんだろうな
悲しくなるよ 店側も厚生労働省も特に使い分けてないそうだ
つまりファーストフード でもOK マジでどーでもいいが、NHKでの放送用語はファストで統一してるな
つか蕎麦の話しようぜ 先週末、長野を走ったんだが
目に見えて蕎麦畑が少なくなってた 蕎麦はどんなに工夫してもくっつくし伸びるのが速い
ファストの食べ方が正解 小諸蕎麦、ゆで太郎辺りはファストフードでいんじゃね >>128
アメリカ人にファーストフードって言ってみろ
頭悪すぎ ファーストは英国訛りだから
米国だとイギリス育ちのお方ですねと思われるな いいじゃんべつに 日本語だよ
英語圏で通じないカタカナ語なんかいくらでもあるよ
通じればいいじゃんか テンションとか、ユニークも使い方間違えているよね。
テンションは気分じゃないし >>152
ファストフードっていい続けたらいいよ
それが多数になれば正解になる 言葉ってそう言うもの
ファーストフードって言うのは英語がどうであれ多数の人がそう言ってた結果
俺はカッコいいからファストフードって言ってる 蕎麦は様々の複雑な工程を手打ちでこなすのが至高だから
フィストフードか・・・笑 ファーストフードでも伝わるけど
自分の口からファーストフードなんて言葉が出てきたら
俺なら自殺するね ファーストフード?
ネイティブならその日の最初の食事という意味になるな ファストフードが認められないファーストフード乞食君☺ ファーストフードが正解!
ファーストだ!1番目がファーストだ!
ファーストだ!1番目が正解! >>127
おまえ、他人の指摘理解出来ないじじいだな!
自殺しろクソゴミ >>97
小川町で天玉そば食べたがイマイチやったなもりなら美味いかな オリコン、東京メトロ、CM制作会社、石原さとみはファーストフード
https://youtu.be/2JMu3vonqao
一時期大量に流れていたコレを知らん奴は只の田舎モン ファーストフード?
ファストファションもファーストファッションと言うのかな? 発達障害は本筋の話題で負けそうになると違う話題ばかり出したくって誤魔化そうとするからキモい ファーストファッションて言うんだ( ^ω^)・・・ 昨日、本屋に行ったらバイク雑誌コーナーに、
フレディ・スペンサーのDVDが有った
パッケージを見たら「ファストフレディ〜」とか書かれていた
当時はファーストフレディと言っていたのに、これも変わってしまっていたな ビックカメラは、会社の名前間違えて、恥隠しでバリ島ではビッグをビックって言うんだと主張して、
ついにはそんな言葉は無いとバレてさらに赤っ恥かいた。
間違いを認めないからそうなるのだ 絶対美味い(確信)
https://i.imgur.com/d1cZ1sT.jpg
でもわし(53)はこんなジャンクフードノーサンキューや。 紅生姜を天ぷらにするという発想は構わないが、お客様に出そうという時点でプロとして失格 これ富士そばだろ?
プロ以前にただのチェーンの路面店じゃん まだやってるんか
>>190
ファストファッションが台頭したのはたかだか10年ちょっと前
初めからファストファッションと呼ばれて大ブレイクしたからその呼び方しかないだけの話
先週と昨夜に放送された、所さん!大変ですよ「マンションに大集合 キッチンカーの謎」の回
おにぎりを和風ファーストフードと言って「和風ファーストフード」とテロップも入っていたな 紅生姜天 | 日本の食べ物用語辞典
「紅生姜天(紅しょうが天・紅ショウガ天)は、紅生姜の薄切りに衣をつけて揚げたもの。 紅しょうがの天ぷら。
関西ではスーパーなどでも売られ
ているポピュラーや惣菜」
だそうで 訂正
関西ではスーパーなどでも売られているポピュラーな惣菜 >>207
同じfastの英語をファーストフードと
ファストファションで使い分けてるのかw >>207
お前馬鹿だから教えてやるけど、間違いを認めて謝った方が良いよ。
ファーストフードのおっちゃん 紅生姜の天ぷらは見た目おいしそうだけど実際食べると揚げずに食ったほうがサッパリしていいやって思う >>212
同じ英単語のカタカナ表記が1つ以上あることはザラじゃん >>217
発音記号は/fæst/、放送用語もファストで統一してるけど? 書く時はファストだけど喋る時はファーストって言ってる >>197
カメラをキャメラって言う人はガメラをギャメラって言うと思うタイプ? やっぱりファーストファッションって言うのか
流石に馬鹿すぎるな ウンチクを仕入れたら 本当はこうなんだぜって言ってドヤ顔してる小学生か ウンチクレベルの問題かな?
ファーストファッションwww みんなファストフードって言葉は知ってる 自分だけが気づいたスゲェって思ってるのが滑稽 店側も厚生労働省も両方表記してるらしい
つまりどっちでもいいんだろうね
伝われば ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています