■シコタロウがどれだけキチガイかが分かるスレ http://egg.5ch.net/test/read.cgi/agri/1514551898/ http://egg.5ch.net/test/read.cgi/agri/1513994295/ http://egg.5ch.net/test/read.cgi/agri/1513667104/ http://egg.5ch.net/test/read.cgi/agri/1512742627/ http://egg.5ch.net/test/read.cgi/agri/1507625127/0569名無しさん@お腹いっぱい。2018/01/12(金) 04:13:25.35 シコタロウシネ 0570名無しさん@お腹いっぱい。2018/01/12(金) 04:13:51.85 シコタロウシネ 0571名無しさん@お腹いっぱい。2018/01/12(金) 04:14:31.19 キーフレーズ解説 take on 〜と対決する (動画10:07より) 英語が難しい理由の1つに、句動詞が多いことが挙げられます。辞書で引くと、 「責任を引き受ける」から「弟子として取る」まで、「take on」という組み合わせには18もの異なった定義があります。 そのため前後から意味を推測して考えるしかないのです。 このTEDトークでは、「〜と対決する」や「〜と戦う」という意味で使われています。 ニュアンスとして、相手がより力のある人や組織であるということを表します。 ヘルツ氏は何度も「take experts on」と言っていますが、「take on the experts」と同じ意味で、専門家と対決することを表します。 ここでいくつかこの表現を用いた例を紹介します: ●The politicians were reluctant to take on a Prime Minister who had such high popularity. (政治家たちは人気の高い首相と対決することに消極的でした) ●Erin Brokovich took on the company that was polluting her town. (エリン・ブロコビッチは自分の町を汚染していた会社と対決しました) ●The warring tribes united to take on a common enemy. (争い合っていた部族が共通の敵と戦うために団結しました) 0572名無しさん@お腹いっぱい。2018/01/12(金) 04:14:36.86 シコタロウシネ 0573名無しさん@お腹いっぱい。2018/01/12(金) 04:15:28.54 シコタロウシネ 0574名無しさん@お腹いっぱい。2018/01/12(金) 04:15:41.90 シコタロウシネ 0575名無しさん@お腹いっぱい。2018/01/12(金) 04:16:10.69 シコタロウシネ 0576名無しさん@お腹いっぱい。2018/01/12(金) 04:16:26.95 シコタロウシネ 0577名無しさん@お腹いっぱい。2018/01/12(金) 04:16:46.10 シコタロウシネ 0578名無しさん@お腹いっぱい。2018/01/12(金) 04:19:11.78 安住紳一郎アナがTBSで孤立?リベラルで固まる局内で”孤独な戦い”