【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part21【Atom】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
!extend:checked:vvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvv:1000:512
↑スレ立て時は「!extend:checked:vvvvv:1000:512」をコピペして3行にして立てて下さい
荒らし対策のために強制コテハン表示&コピペミス防止
小型スマートフォンのメーカー、Unihertz社の機種総合スレッドです。
みんなで仲良く使いましょう。
Jelly/Pro/2
Atom L/XL
※前スレ
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part4【Atom】
https://egg.2ch.net/test/read.cgi/smartphone/1538111773/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part5【Atom】
http://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1538996262/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part6【Atom】
http://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1539617402/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part7【Atom】
http://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1540803080/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part8【Atom】
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1541958168/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part9【Atom】
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1543235902/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part10【Atom】
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1546072391/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part11【Atom】
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1549317589/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part12【Atom】
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1555070564/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part13【Atom】
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1563895962/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part14【Atom】
http://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1567443517/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part15【Atom】
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1575516505/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part16【Atom】
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1581866026/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part17【Atom】
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1586300314/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part18【Atom】
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1592666025/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part19【Atom】
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1595141081/
【Jelly/JellyPro】Unihertz総合 Part20【Atom】
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/smartphone/1595772931/
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:: EXT was configured Jelly2が年末くらいに出てくるからな(一般販売は年明けくらいからかもだが)
つっても、そのバッテリー作ってだいぶ立ってるだろうし、新品同様とはいかないんじゃね? >>499
Xperia ST15i ウォークマン代わりに使っていてそろそろMP3プレーヤーでも買うかと思っていたので今日買いにいった。8.1に更新済みだった。これいいわ。 >>498
いろんな販売店の売れ残り品を損切り価格で買い漁った結果だろ >>493
大阪のじゃんぱらにもあるだろうな、明日ひとっ走り行って来ますわ(隣県)、ありがとう ヴェルテは在庫持ちたくないから客にキャンセルさせて別の商品にするように誘導してたはずだから違うわな
以前大量仕入れして余っているのかそれともJelly2出ると在庫が売れなくなるウニが放出したか にしてもいつぞやの通販サイトの投げ売りでもあったけどなぜ水色ばかりが大量に出てくるんだ? たぶんUniが日本国内需要を見越して大阪の在日に保管させていたのではないか
UMIDIGIも大阪の在日が尼への納品や不良品の受付をやってるよね あー
これはFeliCaダメっぽいな
受け取らずに全額返金と受け取って一部返金から選ぶ感じかな バカリストが出てたね
含まれて無くて良かった
バカナンバーすら知らない人居るんじゃ無いのだろうか >>515
翻訳しろよ
La certification FeliCa pour le Japon est en cours et se terminera en octobre. felicaダメとは書いてないな
今んとこ認定が10月になるって The FeliCa certification for Japan is ongoing now and will be finished in October.
10月に技適通過見込みでしょ FeliCa認証も認証中〜10月内で認証完了する予定です!
って報告きたけどなにがだめなん >>517
認定は今進行中で10月に締結予定って書かれているように見えるんだが >>517
日本語で出てる。
https://camp-fire.jp/projects/319223/activities/203376
>お知らせいたします!
>Jelly2のCE/FCC/JATE/TELEC 認証が本日完成しました!
>認証済のマークはこちらです!
>FeliCa認証も認証中〜10月内で認証完了する予定です!
これが「FeliCaダメっぽい」に見える奴がいるらしい。 ニュースサイトに「Jelly2はandroid11のアップデートを提供するとunihertzは述べている」って書いてあるね。 日本人の未記入率は20%くらいか。
普段海外CF使ってない率かなり高そう 未記入マン 20.2%
意地でも英語マン 7.3% リストに自分のバッカーナンバーが載ってなければ問題なく受理された…って事でいいんだよな? 馬鹿リストに乗ってたよ〜
会社に届ける場合は番地の後ろに会社名じゃマズイのかな? >>531
ソートされてないから見落とし注意だけど
載ってないならそう思っていいと思うよ バカリストに載るのはいつも日本人がブッチぎりに多いw
親切に日本語で記入例まで書いてくれていたのに、それでも
"Wrong Language"になっているヤツってどうなってんの?
OECDの調査で露呈した日本人の読解力低下は本当なんだな 読解力以前に英語だから読んでないという人多そう
英語自信なくても機械翻訳かけるくらい出来るでしょうに 諸々初めての馬鹿だけど
国名都市名英語記入でリストに番号なかった
一安心 >>534
最初のjellyの時は記入例は日本語だから日本語で書いたらNGだったんだよ
海外通販だとよくあることだから英語で書くしSingaporePostとかで止まると問い合わせができない
なんで今回英字表記そのものをエラーにしているのかわけがわからない >>538
ごめん最初のjellyをindiegogoかなにかで申し込んでた。kickじゃないや。
自己レスだけど今回日本にまとめて発送してからそれから地元の宅配業者使うからちゃんと日本語で書けって書いてあった。そういうことね。まあそういう指定はされるんだろうね。
嘘書いてごめん。 iggでもあのころはまだglobal shippingだったから
日本語の記入例なんて書いてあるわけないんだ
大方ブラウザの自動入力でフォームに日本語が入ったのを見て勘違いしたのでは? まあ英語圏や中華圏のサイトでも都市名とか通りとか日本語で書いてあったとしても
日本語で書いたら発送できないとか印字できないとか来るのは普通だから英語読解力云々は関係ないよ 住所の入力タイトルが日本語で日本語入力者がはねられたのはatomのときだよ 日本人のreject listが大量に届いたのはなんとなく覚えてるけどいつかは覚えてない。。。
どっちでもいいけど海外からの発送で英字入力NGは珍しいですね。。。。
シンガポールや深せん経由しないなら安心して日本語で書くよ。ありがとう。 そんなあおることでもないよ
海外のサイトで説明は日本語だけど記入は英語だけというのは結構多いと思うけどな
特に航空会社とか間違いなくそうだしこの手の海外通販や契約で住所を日本語で全部書く方がむしろ珍しい 今回は日本語で書いたけどこの登録住所を欧米発の日本人中国人絡まないのにそのまま使ったらNGだろうな そりゃ海外通販は英語が基本だけど
Updateにわざわざ日本語で書かれていたのに間違えて
さらには言い訳タラタラ書いてたら
煽られても仕方ないかと 指示されてる事を素直に実行するだけなのに何故それが出来ないのか? 読解力がどうのとかのレベルじゃないw >>549
メールに
Check it here
ってあるでしょ。 >>545
海外通販で住所を日本語で書くケースは珍しいというのはその通りだけど、
「海外拠点から個別に配送するのではなく、日本国内の拠点にまとめて送って、
そこから国内の配送業者が配達するから送付先は日本語で書くように」
という事情をUnihertz側が説明して、更に記入例まで示しているのに、
それを理解できずに英語(ローマ字)で記入しているところが読解力不足だと言っている。
説明が理解できれば、国内の通販と同じだから日本語で書けば良いと分かるだろ。 な?
リストって?とか言ってるレベルだよ
いや、549だけを槍玉に挙げるつもりはないけどさ、新機種出る度に同じ事の繰り返し
住所は日本語で
そもそも住所送ってさえ無い
てかリストて何?
こんな購入さえ出来ない人がこんなにも大量に居る事に毎度ビビる これメーカーすごく親切だと思うんだが
Indiegogoの話だけどクソだったのになると進捗一切書かずに半年遅れで突然物だけ送りつけてきたってのがあったからな
宅配物に書かれた物の名前もプロジェクト名と違ったんで不審物と思って受け取り拒否したわ
完成したの一報も未だ無し 親切にって
日本語の郵送先は以下のように記入してお願いします
通り(street)
これ見てただの機械翻訳じゃなくて日本語で住所記載してねとちゃんと読みとれる方が凄いよ
この文章なら8割がた英語で書く 未回答・誤記・言語間違いが日本のバッカーのうち27%ってのは確かに驚いた…驚いたのだが、
アメリカと中国のバッカーが50%前後の確率でミスってることにもびっくりした。 あ、「EnglishAdress」だからアメリカ単独じゃなくて英語圏全部か。間違えてた。
ごめんよアメリカさん。 最初になんで日本語で記載する必要があるか書かれていないし海外サイトなら英語で書くのは結構自然
unihertzが気を使いすぎなだけでwrong languageはそのまま送ってしまって問題ないのに 今回はchina postじゃないとちゃんと最初に書いてればこんなことにはならないのに
もし発送がまたchina postだと一旦思いこんだら日本語で書けと言われても絶対日本語では書かない Banggoodとか日本ダイレクト便での発送だと日本語で住所を求められるね
Banggoodと同じくOCSかYDHで日本まで送るのか、それとも大阪までまとめて送って在日中国人が日本国内の発送を行うのか 日本人の英語がpoorだから、郵便物のローマ字も配達の人が読めないんじゃないかと心配されているんだよ。 別のCFだが、サーベイで住所送ったのに荷物にはマンション名や部屋番号書かれてなくて
運送業者から電話かかってきたことがあったわ。たしか今月の話 >>553
その説明は今回が初めてで前はなかったと思うけど
メールでもその件はこれまで触れてなかったよ その前にpledge boxの住所は他と共有だからわざわざ書き換えようなんて思わない こういうのってKSでルール統一して欲しいかな
注文したらみんな届くまでなにも見ない人が殆どだよ
毎度unihertzから来るメールは拡散しろよメールばかりだしほぼ読んでない Kickstarter Sequence♯がバッカーナンバーであってますか? CFはショッピングじゃねーって出てるんだからメールくらいは読めよ
要返信!のやつみたいに件名に特定の文章入れろってのはよさそうではあるが >>568
それこそそんなの人それぞれだろ
1万数千円の出費なんてその場の勢いでクリックしただけの人が多いだろうに そういう人に支えられて熱狂的なパッカーは楽しませてもらってるんだからむしろ感謝しなきゃ >>568
ksじゃなくてcamp fireもまた今回やってるの?
まあ確かにCFなら日本語だと思うのはわかる X CF=campfire
O CF=crowdfunding
これは読解力の問題だな 日本語だろうが英語だろうが連絡のメールが来ても本文読まずに文句言う奴は何をやってもダメ 電話が掛かってきても着信画面や通知が出ないことに今気がついた笑笑
これどこの設定イジればいいの?? お世話になっております、日本のバッカーの皆様は日本語の郵送先を以下のように記入してお願いします。
よしんばこれが機械翻訳だとしても
これ読んでなおローマ字で書くのは
馬鹿と言われても仕方ない バカリストに何人か残ってても出荷に影響しないのは分かってるんだから放って置けばいいじゃん バカリストが微妙に番号順でじゃなくてイラつくw
まぁ検索で一発だけどさw あなたたちの中で都道府県を英語で送信していない者が、まず石を投げなさい。 パッカーナンバー検索したら引っかかって焦ったけど桁が違ってたわ 判断に迷ったら英語で書く
日本の配送業者は英語で書いても別に普通に配送するから
wrong languageはリストにはあがってても気にする必要ない 自分の番号先頭の方にあって草
はやく消えてくれないかな >>582
何となくわかってたけど結局お前はただの嵐だったんだな
NG推奨 >>582
知らんのか?ローマ字すら読めない宅配業者が良く居る事を
海外通販を年に20回以上やるがローマ字だからって拠点持ち帰りする奴の多いこと多いこと >>585
>ローマ字すら読めない宅配業者が良く居る
良く居るは言い過ぎだろ。宅配業者というよりは個人の問題だろうし
そして俺はそんなのには一度も当たったことない
郵便番号+番地だけで特定出来るからかもしれんが 住所送った(テヘペロ
グーグル翻訳した中文付けて
非常抱歉回复您的运输调查迟到。
我今天早上试图填写表格,但是由于网站页面被锁定而无法完成。
因此,我想通知您我的日文地址如下: >>582
リストにあるのはuniが出荷しないので配送業者が英語でも普通に配送するは関係ない
いい加減な情報流されると迷惑だから止めて
>>583
メール無視してたんだから自業自得 判断に迷うことなんてないだろ
>>575みたいに書いてあって迷うなら小学生からやり直した方がいい >>591
俺のPledgeboxはロックされていたが
健闘を祈る バカバカ連発してるやつがいるけど普段相当言われてるのが容易に想像がつく
それか周りにバカしかいない集団にいるのがばればれ
普通に社会人やってればそんな言葉使わないし期限内に修正すればいいだけだからそのままスルーするだけなのにこんなくだらないことに執着してバガバカ言い続けるなんて
相当バカにされ続けた人生なんだろうな
しかもたった百数十ドルの発送先の話 別に日本語で書いても英語で書いても馬鹿とか思わないけど意味もなくフランス語で書きこんでた人は悲しいほど馬鹿なんだろうなとは思った ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています