戸田奈津子のガイドライン ヌ8の財宝
たてたての>>1に乙せにゃ。なっちスレにもう需要はないので? スレ立て依頼は前世紀の9月14日にあったかもだ
なぜ今まで?
スレ立ての基準が辛く依頼も殺到していたので代行人さんが立てにくかったかもだ
こらもう>>1にはそびえ立つ乙せにゃ! >>1
なぜリンクにクッションサイトを?スレ立て代行人の親切心なので?
そもそもh抜きやクッションサイトは不要なリンクかもだ。 At last!
正訳:ついに(スレが立ったぞ)!
戸田訳:(このスレは今回で)最後に!
10ヶ月も書き込みがなかったのに
なぜ今頃1乙祭りなので? せっかく新スレがおっ立ったのに
規制のせいで全然書き込めなかったかもだ
荒らしもすぐに全鯖規制する運営もおっちね! いよいよもっておっちね。そしてハスタ ラ ビスタ。 メアリーなクリスマスを?
お前のクリスマスを洗わにゃ! >>42
もしや「若者のなっち離れ」も起きてるので? ではオマエは以前は、若者がなっちにくっついていたと? test
!ninja
冒険の書(Lv=3,xxxP)
今日は急に休日になったので家から出てない
これで勝てるので? 某英会話表現本の著者プロフィールで「映画翻訳を研究」
なっち訳も研究してるので? @狼のビール用大コップ
彼がきたので? メリケンを止めにゃ! 手榴弾ーーッ! 走れー! >>70のレスだけだと書き込み途中で地震で死んだように見えるかもだ お前らよく色々知ってるな
おれもなっち語を勉強しなきゃだ たてたてのコーヒーを10日間(誤訳)放置してたら、
すっかり冷凍コーヒーになっちまった。なんたるコト! おっちね!とか現実に使ってるやつ三歳くらいまでだろ… ニンジャ=ノートのレベルがみんなリセットされたかもだ! The Saboteur
アイルランド人の爆弾魔がナチ相手にサボるかもだ。 311回の地震災害で日本が沈没を――
冷房機器がクールな人が一番クール (????)< 呪術ガールになるので?契約書にサインを―― ウソこくな!まどか嬢がワタクシめと共闘などと?
――こりゃカラダがパイオツまで軽いし
――こんな気持よくブッ放すなんてハジメテなので
もう、恐怖など!――我らの結束は固い こんな住宅地でエクスプロージョン・バンブー連発するとは、おっちね! 市のゴミ収集車を邪魔する騒音家電乞食業者、おっちね! ニコニコで17日夜21時からラストサムライ字幕版生放送だよ ♪晴れるので?!晴れるので?!…
道のために神が王座に就いた〜
♪晴れるので?!晴れるので?!…
王の中の王〜
道の中の道〜
そして彼はずっとずっと雨を降らす〜
♪晴れるので?!晴れるので?! 温厚な音楽マザー ヘンデルがダッシュで殴りに来るかもだ 正月とは
その正しい…え〜と正しい…
正しい月なのでございます >>164
ライトムーンが終わったなど!
31日までコレクトマンスかもだ! 平成2012年になってから700個しか書き込みがないなど! オリッタ先生は、3人目の学校長として京大を?
フリーダムの風に多大な功能を残したかもだ。
この像を汚すなど! 総合人間学科 永遠フォース・ブリザードなので?
相手はデスマスクかもだぜ!
フィッシングアイランドを東京シティが買い取るかもだ! スピードラーニングのCMになっちが! おったまげ! >>182
スピードラーニングでなっち語が話せるようになるので?そりゃコトだ! 一世紀以上放置など!
五輪ピックの開幕でございます 「なっち語力」と間違いを?
「勝負の分かれ目は、日本語力。」
ttp://www.alc.co.jp/hontsu_t/jimaku_01.html
ttp://www.alc.co.jp/hontsu_t/images/jimaku/jimaku01_01.jpg
誤訳ヘボ訳が2千個 … と言われている (2011) Jobs伝記 「スティーブ・ジョブズ」
( 上巻、 p.340 )
ジョブズは ...
「自分自身や他人になにかを証明する変なチップなんて、僕の肩には埋め込まれていないよ」
とニューズウィーク誌にコメントした。
Q. --- なぜ急に 「認証チップを肩に埋め込む」 話になるん?
>>> 「スティーブ・ジョブズ 偶像復活」 (2005) の冒頭に
I think it's clear that Steve always had a kind of chip on his shoulder.
---- と書いてあるが、ちゃんと訳せてるか気になる。
( → もちろん、誤訳してました w )
戸田奈津子 の場合、 原文の意味は分ってるけど、「字幕セリフの センス が酷い!」 と話題になっている。
#口 の場合、 原文の 【 意味の理解すら出来ていない 】場合が多数。
> なっち先生より「 質も量も100倍くらい 面白い (酷い)」 と 言われている #先生をよろしく!
誤訳まとめ Wiki == w.livedoor.jp/jobs-biography
コメント等あれば、以下のスレにお願いします:
uni.2ch.net/test/read.cgi/entrance2/1342839305/l10
,.,,..::;;:::;;;::,.、,
,:r'^ `ヽ
/:: :::\
./::: ,,,-;;;;;;...,.....,...;;-;;;;...,.::::::i Sir!!!
i;;/'|i<_O_ヽ二( <O`゙iヽ;::::!
l;′ヽ二/⌒ミ、二ニノ ヽ::l
_,,l; / ^` ^´ヾ、 :::l、 正月であります!
i │ / ,r――-、 i i" )
ゝ .l l i.j" ̄ ̄`jl l l゙ ;/
`'''; l |.l-='''''=‐/ ,r''''"
ヽ ヽ,`'-―-" / ,/l
ヽ ゝ  ̄ / .| Sir!!!
,r| ヽ、ヽ::,,;;::: ゙,/ l,,
_,,,,/ ヽ, `''-;;;;;;-'" 丿l
''"" / ヽ i: ;: _/ ヽー、、
l \ i/ l `'''
l_,,,=--‐''"゙゙;r-<゙,,,,,,, /
|O lン": : : : : : : : ノ: : ::',
, -ーー-: : 、`: :--ー: ': : : : :ヽ
.(::::::::::::::::::::::::::::::::::::::`:::::ー-.....、: : : ',
.\::::::::::(‐ ,__‐-、`:::'ー-:::::、::::::::`:::::' 、
` 、/:::'亠ヽ::::::: l::::::::::::::::` 、::::::::::::` 、
ヽ-、} ` ::::::::::::: l:::::::::::, '`、::`、::::::::::::::\
/__、l ::::::::::::::: ::::::ノ:::::/:::::ノ::::::::::::::::::ノ 貴様らが愛した!damaは
ソ ノ l::::::::::::::: :.:!,,__, ":::::::|-ー '' " また来年までお預けだ
(` ノ::::::::::::::::::/::::: :.::_;,;,ノ
\:::::::::::::::::::::::::::::::::, -‐l
ヽ::::::::::::::::, "/: :, '` 、
`' 、:::/ , ': : :, ': : : : :` 、
/`; , ': : : :/ ` 、: : : : : : ` 、
/ l, ': : : : /: : : : ` 、, '" ̄: :ヽ
| /: : : : ::/: : : : : : :/: : : : : : : : <787機>バルブに不具合…成田空港JALの燃料漏れ
ttp://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130118-00000048-mai-soci
>国交省によると、バルブを開閉する駆動装置が、操縦席に「閉じている」との信号を送っていたのに実際は開いていた。
戸田先生が開発を? 今週は“His Dock”の祭りがあるので? 祈らにゃ! 先生の翻訳こそがエイプリルフールだったのかもしれない 4月29日とは肉の日ということ。
どのスーパーも肉の日でもなんにも無しとは、おっちね! 某訳書
Think and grow rich. (ナポレオン・ヒル)→ 豊かに考え成長する ゴーストバスターズの歌詞の訳だというのはマジなので? やっと解除かもだ
規制で7月は2日しか書けないなど! アルミダイカスト(die casting)の記事を見て「死ぬ役など!」とか脳内変換されたかもだ… ロンドンキャスト版のオペラ座の怪人見て「手を目の高さに上げにゃ!」とかじゃ
雰囲気台無しだな〜と思ったら既になっち字幕版があったなど! トーキョーで2020回目のゴリンピッケク開催かもだ!
そいつは本当なので?
モチのロン! なっち 1936年7月3日-ということは喜寿なので? おったまげ! なっちの前になっち無く
なっちの後になっち無しかもだ!
字幕作成者はいくらでもいるが
珍訳誤訳で見るモノをスリルとサスペンスに巻きこむやつは
なっち大先生より他にいない!おったまげ!! (戸田訳)彼女は成功したので?
(正 訳)彼女の後継者は? PH○ 今日は何の日
>歴史上の出来事
>▼徳川慶喜による大政奉還(1987)
……なっちリスペクトかもだ ♪This is Halloween
ボーイズとガールズ
ややや けったいな
来ると見るかもだ
このハロウィンのタウンを! Sister Actを見て「シスターの行為」「妹 第二幕」とか訳しそうだ…と思ったかもだ… 日本アイランドがクール
暖房の電源スイッチを切らにゃ マンデラ追悼の手話であれだけ問題になるんだから
なっちを海外に出したらコトだ なっちとマンデラ通訳がおまえらのクリスマスを洗うかもだ! みなさんハロー。
2014回のオープンをセレブレートでございます。 Gypsy
https://www.youtube.com/watch?v=noIzGsCXMYk
「目米米目米米真放浪者放浪者放浪者干し草」で合ってるかしら…合ってるわよねw 受験生にエゲレスのエールを送るので? 未成年かもだ。 >>363
ハートフルでクイックなレスにグレイトフル。
完全にスモール正月かと思っていたので?
行事が多すぎて紛らわしいので?
しかも、より正確には「デュアリングパイン」なので?インナーパインではWordの並びが逆になるので?
更には、マイディクショナリには "the New Year Week"とあるので?
最近は7日までなので?世代の断絶を感じるので?
細かいことを言うと嫌われる?細かくなど!
自分らしくいかにゃ!
謎が解けて嬉しいと思っているかもだ。 昨日は夢でシュワちゃんが駐車場でボディーガードか警備員的な仕事をしている夢を見たかもだ。
このスレの
>>368 >>370の影響なので? リチャードギアとシュワちゃんを勘違いしていたかもだ。
大した間違いではないのに顔がビートルート状態なので? このスレ立てようと思ったら規制で無理だったので
代行スレでお願いして立ててもらったかもだ
もう4世紀も経つとは!おったまげ! 皆様、ご存知で?戸田奈津子でございます
おい、ボイン(誤訳)喰わねぇかこのファック野郎 >>395人形のスケートなので?
>>396洗剤のCMなど! ラジオに出演を?
ttp://www.j-wave.co.jp/original/vintagegarage/ 雪が?川に? 流れて行くので?
つくしが?はずかしいので? 顔を?
もうすぐ春なので?ちょっと気取るなど!
風が?暖かさを?
誰かが?隣人を?迎えに来るなど
もうすぐ春なので?彼を誘わにゃ! カープスシーズン?
マエケンが孤軍奮闘してもこないかもだ! あなたの頭は棒の端の上でバッチリに見えるかもだ。 パパパパパウワードドン >>430
プッシー知らず公開は明日まで?
こりゃあコトだ! ネーも戸田以上に人気だね(*´・ω・)(・ω・`*)ネー 今日の先輩rock youで喋ってるので?見にゃ! この字幕はロックかもだ。そしてこの字幕を目にした君たちもロックかもだ。 >>179
戸田先生ならこうだろ。
「朝鮮人をとっちめにゃ! それがテキサス親父なので?
日本にとってのヒーローかもだ! がんばれの声が届くかもだ!
あそこをナメナメしておっちね!」 ナメナメしておっちね! 略してなっt (ピー など! トム??クルーズの新作を3D字幕スーパーで観ていたら最後になっちの名前が出ておったまげ
しかも映画鑑賞中は字幕に特に不自然さを感じなかったことに二度ビックリだったかもだ! >>451
プラム・レインの回路を切れ(open) >>452
>>454
もしや弟子に任せきりなので? もしや不自然さを感じない誤訳をしているので?
こりゃコトだ! 戸田奈津子、通訳を始めたきっかけは映画評論家の故・水野晴郎さん
ttp://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20141005-00000005-flix-movi
シベリアなど! 野際陽子と字幕対決など!
tp://www.bs-asahi.co.jp/interview/ ttp://www.bs-asahi.co.jp/interview/
インタビューされてるかもだ! 【映画】字幕翻訳者の戸田奈津子さん、都内で講演 字幕翻訳の難しさや、ハリウッド俳優たちとの交遊について語る©2ch.net
http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1415006412/l50 イヤーボールあげる子も甥姪もいないかもだ
もうすぐわが一族は滅亡するなど!
ご先祖様に侘びにゃ TBSでなっちとマツコが喋ってるって?録画せにゃ! 洋画は「字幕か? 吹き替えか?」論争に終止符。映画批評家が回答
http://nikkan-spa.jp/759471
>映画通ほど字幕にこだわるイメージがあるが、映画批評家の前田有一氏は、
>意外にも「総合的には吹き替えのほうが優れている」ときっぱり。
ややや、けったいな 自分で1秒4文字制限の字幕をやってみると
なっちがなっち語を使う気持ちも分かっちゃうかもだ
でも同じ制限でまともな人沢山いるから言い訳ならないので? 字数やちょっと変な言い回しは字幕の制限なのでいいとしても
なっちには話をわからなくしてしまうほどの誤訳もあるから油断ならない
おっちね! NHK『あさイチ』戸田奈津子の料理通訳がひどすぎ!?「訳が無茶苦茶」「料理の知識なさすぎ」と物議
http://www.cyzo.com/2015/02/post_20795.html
茶色いお米を食べにゃ! くだらない質問・時間オーバーに怒る奈津子
∠ミミミミミミリ ,,=≡≡= =≡=-,, l彡彡彡l)
フミミミミミミEニ,------、゙:: : ________::: il彡彡彡il゙
-=}ミミミミミミf""l __;;;;;;i;:..l....--、_/;;,,,,,___ \彡彡彡ツ
. リミミミミミミノ ゙、 /::::: ::l """""'、./f彡彡彡=-
ツミミミミミツ ^'''''''''''" :::::: :\___/ f彡彡彡 だめよ!だめだめ!
fミミミミミfl ..:::::: ::. ....... l彡彡彡_
fミミミミミfl :::";;;;. ;;;;, ::.. f彡彡彡"
ミミミミミii, :: " ""::" :: ノ彡彡ツ
',ミミli__f :: ,..........、_ /彡彡'"
彡ミミf :<::-====ミ;;__ レ''"
彡彡if ::::\;;;;;;;;;;, -'"" ノ/_
ミミミミミii, ::: ツ 映画字幕の翻訳と通常の翻訳は“別もの” 理想的なのは「透明な字幕」
ttp://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20150505-00000518-san-movi
バカこくな!! ややや?けったいな
1世紀以上も柿を食ってないなど! トムが来てたからなっちもテレビとかに映りまくってたかもだ 最近はアニメが日本と同時期に海外でも字幕付きで正式にネット配信してるよね
なっちに日本語→英語字幕の翻訳をしてもらったらいいかもだ 嫉妬の世界を観てきたかもだ
ラプトルちゃん(´・ω・)カワイソス 12月18日に公開される映画『スター・ウォーズ/フォースの覚醒』の日本語字幕翻訳は、「スターウォーズ特別篇」などを手がけた林完治氏らしいという噂が流れ、ファンの間で話題になっている。
ネット上では、これまで「翻訳は戸田奈津子氏」といわれていたが、林氏の名前が急浮上。その根拠は、ネット記事だった(現在は削除済み)。記事では、報道関係者向けに配布された資料を画像として公開していたが、その画像を拡大してみると、
ぼんやりと林氏の名前らしき文字が読み取れる。これに気づいた一部のTwitterユーザーは、
「プレスキットのページの中に『字幕翻訳:林 完治』との記載が!解像度が悪いですが多分間違いないと思います」
「『フォースの覚醒』字幕は林完治さん。ひと安心」
「字幕が戸田奈津子じゃない!! !! !! !! !!」
などと声をあげた。
http://r25.yahoo.co.jp/fushigi/jikenbo_detail/?id=20151116-00045911-r25 林など!ありえなああああああああああああああああああああああああああああい このスレタイ考えたのは俺かもだ!
5年など!おったまげ フォースが起きたので?
もしなっちだったらどうなってたので? >>555
今月オープン(誤訳)するかあやしいかもだ まるまる3年何の書き込みもないなど!
ありえな〜〜〜〜〜〜〜〜〜い!!!!
おかしいので?
【インタビュー】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「エッ?と思う字幕は、どこかおかしいの」
ttp://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170104-00010001-bfj-movi なっちならduck soupを「鴨ぬき」って訳す鴨だ ☆☆☆♪
☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、年金制度と生活保護を
段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、ベーシックインカム(BI)の導入は必須です。
月額約60000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。お願い致します。☆♪ 戸田はスラングに弱い。
フェイクという映画で
ジョニー・デップがアルパチーノに
軽くOkey dokeyと返す
そうするとパチーノはお前、なめてんのか?と切れるシーン
戸田はなぜか、このトンチキと訳してたw
おとの響きで強引に韻を踏ませたのか謎だが
Okey dokeyはオッケーのすげー崩した言い方とうか友人同士で使ったり話の切り替えで使うスラング
通常会話だとかなり失礼
日本語だと「わっかりやした!」とか「了解っす!」みたいななめた言い回し
しかし、トンチキはないよなー トム・クルーズはなんでなっちが好きなので?
確かに仕事は早いが誤訳多いかもだ もうすぐなっちスレ何度目の新年明けおめなので?
こりゃコトだ なっち離れが深刻かもだ
ちなみにこのスは俺が規制中にも関わらず代行スレにまでいって立ててもらったかもだ
あと何世紀か先に次スレが立つときはやはり「9ろのチンポ吸い」になるので? M:Iフォールアウトも当然なっちだったので
吹替えがDAIGOなど?ありえな〜い
字幕で見たが超名作かもだ こいつが洋画の翻訳をした時だけ本編前に名前が出るの何でだ?
非常にガッカリした状態で本編をスタートさせる演出はやめてほしい なっちの珍訳も並行して楽しめるので覚悟してください、という配給会社の隠れた配慮なのかもだ オーガストが三度も書き込みを?
こいつはコトだ!レスせにゃ >>582
劇中、トム・クルーズが「マジか」って言ってたぞ。 自由な人生に興味があるなら「立木のボボトイテテレ」についてほんの少し調べればいいと思うの
BFQ NHK BSでGALAXY QUESTやってたけど、新訳で放送してくれたね
珍訳「トカゲヘッドの名にかけて」もまともに訳されてた。 271 名盤さん
>バイリンガルの訳者や日本語の天才、ネイティブの言語学者がドリームチームを組んだとしても字数制限には勝てない
>だって字数制限は語学能力の問題じゃないもんね?
>日本語のセリフから日本語の字幕(聴覚障害者用とか)を作る時でさえ切り詰められるんだよ?
これだわ
この要素があるから「字幕と元のセリフの違い」みたいな話題は絶対なくならない
273 名盤さん
字幕が悪い物だとか、価値がないとか言う気はないけど
ある程度英語を身につけたら、字幕からこぼれてしまった意味も理解できるようになるとより作品が楽しめるね
あと、それが分かるレベルになった人から見るとやっぱりなっちは論外 英語ペラペラの人に聞いたが、翻訳にはまず日本語に堪能でないとだめだよと言われた
なっちのアレは字数制限うんぬんよりも語彙の不足とか偏りとかそこいらへんが怪しいので? このスレ立って何度目のてぃちゃーらんにんぐなので? スレがおっ立って11回のニューイヤーを迎えるなど
ありえなぁ〜い!! タイガーイヤーに立てたスレが一回りしても終わらないなど! 【映画】トム・クルーズのプレミアイベント駆けつけた戸田奈津子さん「元気ですよ」 トムの通訳は「もう引退しました」 [muffin★]
https://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1653393921/
このスレみたいなノリかもだ トップガンマーヴェリックでは
「Coffin corner(死の淵←吹き替え版)」を「棺桶ポイント」と珍訳 翻訳家・戸田奈津子「潮時だと思って」86歳で“通訳引退” スターたちと関係を築く“一番の秘けつ”とは
https://news.ntv.co.jp/category/culture/c42b9f31a5144ef6837b2517f0b2e1bd
ありえなーい
>――通訳や字幕翻訳家を目指す人に伝えたいことはありますか?
>まず映画が好きであること。これが一番根本です。それから日本語を勉強しなさい。
>通訳とか字幕は英語ができなきゃできないと思ってる人がいるけど、とんでもありません。
>大事なのは日本語です。本を読みなさい。日本語を知りなさいっていうことです。
>これが一番の決め所よ。
「日本語を知りなさいっていうことです。これが一番の決め所よ。」
こりゃコトだ! >――引退を決意したきっかけは?
>私も年をとったわけです。年になるといろんなことがパッと言葉が出なかったりするわけよ。
>トムがあんなに一生懸命やってるのに、途中で言葉に詰まったら、私はトムに申し訳ないと思って。
>だからこれは引き時ってものがあるでしょう?だから潮時だと思って辞めました。
「潮時」が来たら「終わり」なのか。(文化庁広報誌ぶんかる 言葉のQ&A)
https://www.bunka.go.jp/prmagazine/rensai/kotoba/kotoba_003.html
>問2
>「潮時」について尋ねた「国語に関する世論調査」の結果を教えてください。
>答
>本来の意味である「ちょうどいい時期」と答えた人が6割ですが,
>本来の意味ではない「ものごとの終わり」と答えた人が3割強という結果でした。
日本語を知らにゃ!これが一番の決め所なので? 引退せにゃ!86歳なので?
12年前に立ったスレかもだ?
おったまげ! このスレ立てた俺がここにいるかもだ
当時はまだあちこちになっちスレやなっちサイトがあって流れもはやかった
もっともっとなっち誤字幕を堪能せにゃ 週刊文春 7月14日号
戸田奈津子(86)付き合う人を選ぶコツ、私の脳トレ法 左目失明でも「まだ半分残ってる」
「75歳の壁」私はこう越えた
https://bunshun.jp/denshiban/articles/b3467
センテンススプリング読まにゃ! >>618 >>619
「潮時」はなー
終わらせるにもちょうどいい時があるってだけだから、文化庁と御用学者の分析もかなり的外れなんだよな
この使い方は間違ってないと思う ジョンソン「地獄で会おうぜ、ベイビー!」
と訳さにゃ 「予定が変わったから一緒にお茶を飲もう」トム・クルーズの通訳を続けた戸田奈津子が見た
「彼が“一発屋”にならなかった理由」
https://bunshun.jp/articles/-/59853
たてたてのお茶を? お茶は点てるであっているのである!
その流れで昭和にはコーヒーを点てると言っている人もいた
若者には意味不明かもしれないがジジイババアには通じる たてたてなので?
引退のヤフコメを見てヤフ民の@@を再確認したかもだ ややや?dodaのCMになっちが出るなど!
ありえな~~~~い! 視聴者目線だと
「なっちにして欲しくなかった」
は、いっぱいあるかもだ! 徹子の部屋
8月14日 月曜 海老名香葉子 もうすぐ90歳!健康の秘訣は「仕事をすること」
8月15日 火曜 スターが証言「戦争と和多志」 三波春夫 加藤治子 高峰秀子 江戸家猫八
8月16日 水曜 藤田朋子 結婚18年!演奏家の夫と円満生活を
8月17日 木曜 戸田奈津子 80代の今も現役!戦後から映画と歩んだ人生
8月18日 金曜 ナイツ 謎に満ちた!?義父との不思議な暮らし