【本スレ】 LOST 64
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
LOSTの本スレです。LOSTについてゆったりと楽しく語り合いましょう。
ABC、AXNでの本放送はすでに終了し、DVDも全巻出ましたので、ネタバレありです。
まだ見ていない方はご注意ください。
(AXN公式) ttp://axn.co.jp/program/lost/
(米ABC公式) ttp://abc.go.com/shows/lost
(Wikipedia) ttp://ja.wikipedia.org/wiki/LOST
(前スレ)
【本スレ】 LOST 63
http://egg.5ch.net/test/read.cgi/tv2/1409486531/
(ネタバレ禁スレ)
【Dlife】LOST ロスト Part3【ネタバレ禁】
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/tv2/1401357739/ ドラマに本気なってはいけないと思いつつも
マイケルはそれを超えるレベルのクズだったな ヤバイヨヤバイヨ
同じこと毎日書き込むホントの基地外キタヨ 丸一日がかりでお聞きしてるのに、返ってきた答えが黒人ってマジで馬鹿かよ
このウンコ野郎!! >>279
オメーだよ
オメーに言ってるんだよ糞が >>287
おお!!
ありがとう
漸く思い出したわ 西郷どんのラストがLOSTみたいだった
なぜ犬を寄り添わせなかったのか >288
メイン出演者の数
シーズン1が42人
2が23人
・
・
・
6が4人 まだ途中だけどジュリエットおばちゃんがでてきて
途端に見るのが楽しくなってきた シーズン4が一番わくわくした
初っ端から島から脱出したハーリーだし捕まってるし一気に引き込まれたなあ シーズン4は話数が少なくて比較的展開が早いのがいいな
俺は王道を征くファイナルだけど ダーマ・イニシアティブはあの島に何のためのに基地を作ったの?
それにどうやって島を見つけたの?
誰も読まない報告書的な物を作らせて地表にエアシューターで送らせてたのは何?
わからん
誰か教えてけれ シーズン3が至高だろ
ラストにかけての展開が熱すぎる 俺も飛行機落下してあの島に落ちたい
チャーリーみたいにクレアといいことしたい サイードってアラブ系の女とくっついたほうがよくなかったか?
ブーンだけ1人で可哀想 ジャックの入れ墨回の次のハーリー回、久しぶりに見たら最高だった
初見でも面白かったと思うけど良かった エコー好きだったのに中の人の事情で早い段階で消えちゃったのはガッカリだった
ロックと同じくらい真に迫る良いキャラだったのに 後部座席組は残念だったな
テンプル行った人以外はバーナードだけしか残ってない アナルシアとか役者の都合がなければジュリエットみたいなポジションになってたのかね ジュリエット、アナ、ケイト
3人のヒロインと性交をした羨ましすぎる男、ソーヤー ジュリエットは羨ましいけどあとのゴリラ二人は遠慮します >>320
どうかしてるぜ
ジュリ>クレア>ケイト>シャノン>ペニー>アナ>サン>エロイーズ >>318
アナとやったっけ?
やぱ肛門に突っ込んだのかな チャーリーはクレアとキスすら出来ないまま逝ってしまった悲しい男だ その点サイードは勝ち組だな。おっさんなのに若いシャノンとヤったし。 >>310
車の話かな
あれいいよな
4人ではしゃぐ姿が可愛いわ サイードってわりと小さいんだよな
顔のわりにチャーリーとあんまり変わらなくて笑うわ >>335
ハーリーのフラッシュバックだった気がするから車のかな
ハーリー回はどれも面白い ケイトは何を思って島から出たがってたんだろう
帰る場所がないどころか逃亡犯なのに LOSTで一番衝撃を受けるシーンは
マイケルがアナルシアとリビーを撃つシーンだよな
その後自分の腕も撃つわけだが最初心臓を撃って自害したかと思ったわ 妊婦は死ぬって設定は結局なんだったの?
クレアもイーサンの母親も出産してるけど クレアはなんか打たないと死ぬって設定だよ
だから寝てる時にイーサンにやられて、ジュリエットがなんか持ってきてくれた ファラデーの水爆とかなんだったのって感じだよな
あれだけ引っ張って結局ファラデーの思い違いかよ ファラデーの水爆
ヘリに乗るクレア(デズモンドの予知)
これ何だったの?
チャーリー無駄死にかよ アマゾンプライムの配信終了予告に入ったらしいじゃないか。 吹き替えなかったし別になくなっても
吹き替え付きで復活するならまた見るかもしれないけど このドラマは多彩な人種の訛りが聞けるという数少ない魅力があるのに、
画一的な日本語吹替で鑑賞するのはもったいない。
サンとジンが韓国語で話しているシーンは吹替版でどう処理しているのだろう?
英語の部分は吹替で、それ以外の言語は字幕で、という方法なのだとしたら、
同一人物なのに話す言語によって声が変わるという不自然さは回避できまい。 サンもジンも吹き替えの人が韓国語話してるけど... >>350
知らないのに余計なお世話で文句言って馬鹿みたいw まるまる1エピソードほとんど韓国語の回もあったと思うんだが
それも日本の声優が韓国語に挑戦しているのか。
>>352
余計なお世話というか「24」に出てくるチェンという中国人のキャラが
英語をしゃべっている時は吹替、中国語の部分は本人の声、となっていた。
ちょっと用事があって吹替版を確認したわけだが、吹替は緊張感に欠けると再確認したよ。 >>350
大きなお世話だよ
これだから字幕厨は嫌われる
いろんな見方があるんだから押し付けるな! 押し付けられたと思うのは被害妄想だろ。
だいたい「○○は吹替版がないから云々」と文句をたれて議論のきっかけを作るのは吹替派なんだよ。 そのガイジは相手しない方がいい
誰も議論なんてしてなくて頭おかしいやつだなと思われてるだけなのに >>351
吹替の声優が韓国語のセリフを言ってますが何か?(`・ω・´)キリッ
みたいなつもりなのかもしれんがそれも相当違和感ないか?
日本の声優がどれくらい韓国語の抑揚を真似できるのかわからんけど。
オリジナル音声で鑑賞したほうが味わいがあるであろうドラマといえば『Heroes』ですね。
ヒロとアンドウの妙な日本語の会話が面白かった。
できるなら英語も勉強したほうがいい。
翻訳で失われている含蓄やユーモアが理解できるようになれば
海外ドラマ(英語)は何倍にも面白くなる。
現状吹替で観ている人も全く英語が聴き取れないわけでもないんでしょう。 よく誰も読まねー無駄な長文打てるなと感心する
こんなところでしか聞いてくれる人いないのか 病気なんだから精神病院行ってこいって
間違いなく頭おかしい 洋画は字幕で見るけど海外ドラマは吹き替えで見るな俺は LOSTは特に吹き替えのほうがいいと思うな
ハーリーとか ベンとか特に。 映画なら2.3時間だけど、海外ドラマは下手したら100時間超えるわけで、そんな張り付いてテレビ見れないんで
吹替なら聞きながら他のこと出来る
字幕厨はかなりの暇人なんだと思う
普通に生きてて不可能だから 海外ドラマに限らず何かしながら作品を観ることはない
耳を英語に慣れさせたいから字幕選んでる
サンとジンの回はどうでもいい
LOSTも終了しちゃうのかー… ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています