>>94
不正したって劇中の誰が言ったんだ?
ハービーは不正したなんて言ってないよね
“so she did call in favor”って言ってるけど「借りを返してもらったって」意味合いだし
吹き替えだと「弱みがあったのか」言ってるし
字幕は「やはり借りが」になってるね

もうこれ以上いいから君に向いてる韓国ドラマ見てなw