海外ドラマで最もハマってた吹き替えと言えば? [無断転載禁止]©2ch.net
デスパのブリー
この声優さん上手すぎて他ドラマで気付かないときある。 >>49
字幕のブースは早口でなんか可愛い声してるわ。
ブレナンも変わった声してるし。 ドラマじゃないけど、マーサ・スチュアートの吹き替えをしてる宮寺智子さん
メッチャ聞き取りやすい。本当にうまい。感心するわ
調べたら色んなドラマでも忙しく活躍してるようで。人気の方なのね コールドケースのレギュラー陣
ただし、ミラー役はダメ クリミナルマインドのリードは英語せりふに比べると
日本語はキモさが足りない
あれじゃ普通の人に見えちゃう Dr.リードは吹き替え聞いたときやたら落ち着き払ってて違和感あった
たしかにキモ足りない 第9シーズンの途中で突然ロッシの声が変わった時も違和感ありまくりだった バッファロー・ガールズ/カラミティ・ジェーンの半生
高畑淳子 モンク・ポアロ・ナッシュブリッジス
宮寺智子ならデビアスメイドのエヴリンパウエル 権力と陰謀のロバート・ボーンのフラハティ補佐官田口計 >>94
Xファイルかな?
モルダーあなた疲れてるのよ パトリック・スチュワートは
作品が何だろうが役柄が何だろうが
吉水さんと麦人さんがいい 最もってんじゃないけどCSIマイアミのほっさんは運昇でよかった
正直この吹き替えじゃなきゃ見る気が失せる
デビッドカルーソは警官より犯人の方が似合うくらい気持ち悪い
けど運昇の吹き替えだと面白い ソプラノズのトニーの池田勝さん、池田さんは他だとモーガンフリーマンとか紳士の役が多いけど、これもめちゃめちゃハマってる デビアスメイドやモンクは登場人物どれもよかったが
エブリンに一票 スカリーはジリアンより
相沢恵子のほうがずっといい >>43
上2行
20年ぶり、まさかの復活で狂喜乱舞w 友人がCSIマイアミのホレイショが
オーキド博士の人だって言ったせいでなんか集中できなくなった
急にポケモン川柳とか言い出しそうで… CSIマイアミのホレイショ、カリー、エリック、ウルフ、ナタリア、アレックス、トリップ
の吹き替え俳優が全員文句ないだけに、終盤のシモンズとおっさん検死官の声が残念 「頑固じいさん孫3人」の
クリス・ウィザースプーン(長谷川真弓) 「宇宙船レッド・ドワーフ号」のレギュラー3人とコンピューター1体・ロボット1体
青野さんと亀山さんはお亡くなりに…(泣 >>71
「ハッピーデイズ」のスピンオフ作品だが
リッチー(ロン・ハワード)がゲスト出演した時の声は
オリジナルの竹尾智晴(中尾隆聖)でなく古谷徹だった
中尾はフォンジー(ヘンリー・ウィンクラー)を当ててた
(フォンジーのオリジナルは安原義人で、ラバーン&シャーリーでも後で安原氏に交代した) ザボーイズのホームランダーの滲み出る胡散臭さとキチガイぶりがたまらんです エディ・アルバート:佐野浅夫
ご冥福をお祈りします。 ロバート・ワグナー:城達也さんはとっくの昔にお亡くなりだが。 >>16
これしか思い浮かばないw
24社会現象の立役者の1人だろ テレビ版Xファイルの戸田恵子と風間杜夫
特攻野郎Aチームのモンキーとコング
NHKシャーロックホームズの冒険の露口茂と長門裕之
スパナチュTV版の成宮寛貴と次長課長の井上はあまりの酷さにトラウマになった絶許 エディマーフィー 下條アトム
ブルース・ウィリス 村野武範