海外ドラマで最もハマってた吹き替えと言えば? [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「頑固じいさん孫3人」の
クリス・ウィザースプーン(長谷川真弓) 「宇宙船レッド・ドワーフ号」のレギュラー3人とコンピューター1体・ロボット1体
青野さんと亀山さんはお亡くなりに…(泣 >>71
「ハッピーデイズ」のスピンオフ作品だが
リッチー(ロン・ハワード)がゲスト出演した時の声は
オリジナルの竹尾智晴(中尾隆聖)でなく古谷徹だった
中尾はフォンジー(ヘンリー・ウィンクラー)を当ててた
(フォンジーのオリジナルは安原義人で、ラバーン&シャーリーでも後で安原氏に交代した) ザボーイズのホームランダーの滲み出る胡散臭さとキチガイぶりがたまらんです エディ・アルバート:佐野浅夫
ご冥福をお祈りします。 ロバート・ワグナー:城達也さんはとっくの昔にお亡くなりだが。 >>16
これしか思い浮かばないw
24社会現象の立役者の1人だろ テレビ版Xファイルの戸田恵子と風間杜夫
特攻野郎Aチームのモンキーとコング
NHKシャーロックホームズの冒険の露口茂と長門裕之
スパナチュTV版の成宮寛貴と次長課長の井上はあまりの酷さにトラウマになった絶許 エディマーフィー 下條アトム
ブルース・ウィリス 村野武範 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています