>>883
>>890
あー、わかった
ウンタの教養が無さ過ぎて話通じてないんだな
845でウンタは書いているんだけど
> A way or process in which you make a judgement a person...
この judgement の単語ね、これ、イギリス英語の綴りなんだよ
アメリカ英語の綴りは judgment ね e が一個無いんだよ

理由はググればすぐ出てくるし割と有名なネタだからふったんだけど、まるで理解できてないみたい
いまさら「最初からわかってた」とか「わざと間違えた」とかはナシで頼むよ

何が話す英語とも関係あるだよ
恥ずかしい