SKKとその派生入力メソッド
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>385
それは駄目かなあ。
Emacs lispあってのskkなので。
デリミタも変える必要性を感じないかなあ。
賛同できるところはUTF-8化だけど、作業コストが大きくて無理かなあ。 SKKって全体の文脈を与えて変換させるってできる? というかそういう実装ある?
具体的には「しゃ<space>」と入力すると一発目に「車」か何かが得られて,
「しゃ@m<space>」と入力すると(@mは“at the mathematical context”のつもり)「射」が得られ,
「しゃ@b<space>」(“at the business context”のつもり)→「社」。
そしてユーザ辞書に@付きで登録されて,@を付けた時だけ呼ばれる。
みたいな。
DDSKKにはないっぽいけども……。 そういう用途で使うのか
corvusskkでどういう意味だろう、とデフォ空白のままだった
トンクス >>382
漢字記述言語
とかどう?>Unicodeぽさ %lr;しょ<Space>;し<Space>
%lr;書;史<Enter>
𭨡
いや面倒だわww SKK向けのカタカナ→ラテン変換辞書(アドバイス→advice のような変換)が欲しいです。
というかどうやら存在しないようなので作りたいです。
そこで質問なんですが、カタカナ語と対応する英語のデータをGPLやPLなどで配布している処をご存知でしょうか。
もしもそういうのが無ければWikitionaryから半手動で作成しようと思っていますが
時間も手間も掛かるのでこれに関しては車輪の再発明を避けたいです。 L辞書の送りなしの最初らへんを加工すればなんとかならないか? >>393
$ cat /usr/share/skk/SKK-JISYO.L | iconv -c -f eucjp -t utf8 | grep '^[a-z][a-z]* /[ア-ン][ア-ン]*'
こんな感じ? sandoxie スレは、落ちて無くなっていたのでこちらに書かせてもらいます。
skkfep と sandboxie の組み合わせで使用している方いませんでしょうか?
変換で候補が出なくて困っています。
(状況的に辞書が見えていないと思うのですが…) https://web.archive.org/web/20180625203647/http://www.ring.gr.jp を見ると4月に山梨大学が抜けただけで ring.gr.jp から抜けただけで、openlabは存続してたっぽいですね。
それはそれとして今おちてるのは謎ですね。 今頃SKK for androidを使い始めたけど、今のandroidのフォルダ構成のせいか辞書の一括登録が機能してないのかな 1億人*0.01/100=1万人?
そんなにいるのだろうか。 このまま廃れていくのかなぁ。ちょっと寂しいが、まあ俺が生きてる間だけ持てばいいか(無責任) Unix板のVimスレでは度々話題に上がってるので、そういうような人に使われてるんでしょうね。 本気で誰も保守しなくなったら自分でするかもしれない位には必要不可欠なものになってる。
主に Windows での普段の変換に使ってる。
もちろんもっといい変換方法が出現したらアッサリ乗り換えるけど、今のところはそんな気配はないね。 もしもGPLより緩いライセンス(それこそCC0やWTFPLなど)でSKK辞書を作り直すなら
もとのSKK-JISYO.Lなんかは参照しちゃいけないよね。
辞書のベースはWikitionaryとかから引っ張ってくるのがいいんだろうか。
あとは人力で追加・削除していく ttps://github.com/skk-dev/dict/pull/3
絶賛放置プレイ中? WikitionaryはCC3とLGPLみたいだけど,見出し語を取得する場合もこの著作権は適用されるのだろうか。 SKK初めてさわってみた
漢字送り仮名はすぐ馴染めたけど、ひらがなカタカナ行ったり来たりするのがめんどい
かなで打ちたいのにカナ&その逆が多発しすぎてはやくも折れそう >>412
SKK でカタカナを打とうとするなら普通次の二通り。
* ひらがなを変換候補として入力中に q でカタカナ変換
* 入力前に q でモード変更
どちらの方法で困ったか知らないが、このどちらか、おそらく前者でその悩みは解消しないか? そうか…漢字と同じ変換対象だと意識すればいいのね
あらかじめ切り替えて直接入力する発想しかなかった MLの8155が配送に失敗したとかっていう通知が来た >>416
L 辞書の注釈の話だったら↓の SKK-JISYO.L.unannotated に差し替え。
http://openlab.ring.gr.jp/skk/wiki/wiki.cgi?page=SKK%BC%AD%BD%F1#p7
他の注釈付き辞書の話で awk が使えるのなら↓の unannotation.awk で削除。
http://openlab.ring.gr.jp/skk/wiki/wiki.cgi?page=annotation
awk 使えないとしても要は辞書の「;」から「/」の直前か行末までを削除すればいい話なんで修正も今時のエディタならそう大変じゃないと思う。 人名辞書に私の妻ですみたいな注釈があるのは
どこ由来なんだろ >>417
awkはわからなかったけど、テキストエディタでできました
でも人名辞書とかの注釈は一括で消したけどLは困るな
ほとんどは不要だけどなかにはありがたいものもないこともない
ユーザー辞書に載ってしまうと自分で付けたやつと区別つかなくなってますます消すの困難になる
ユーザー辞書といえば、変換ミスしたのがごりごり溜まっていくのが精神衛生上つらい テンキーは他と区別して常に直接入力できるといいのに メモ帳もUTF-8になる時代なのだし辞書はUTF-8になってほしい
いつまでeuc-jpを続けるの? x-ucsみたいなちゃんコードポイントはUTF8で日本語に即した並び順にしてくれるロケールがあったから
それを採用するのもいいね。 で、skk-sortさえ対応したら後は誰でもできるのかな それでも結局過去互換性は破れるから 積極的に人柱になる人は少ないだろうね。
ただでさえ少ないSKK人口でそれに取り組む人が何人いるか……。 ttps://twitter.com/jj1bdx/status/1083228865407807489
お疲れさまでした
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) openlab.jp も openlab.ring.gr.jp もダメっぽいから、サーバのコンセント引っこ抜いてそのままなんじゃないかねw
とりあえず今取りたいのが辞書なら↓ その他なら適当にディレクトリを上がってみて。
http://www.ring.gr.jp/archives/elisp/skk/dic/
URL 忘れたらリングサーバの本サイトから emacs lisp へ下りれば↑が見付かる。 せめてRing Serverでアナウンスぐらいあってしかるべき 終わりっていうかオープンソースだし
仕様書はないとは言えそれなりに詳細な手引きはあるから
もしも本家が潰れてもSKK自体は存続するんでは
てかiBus-SKKが便利すぎてもう満足してるのでそれでいいです。 openlabというか登録フォーム復活はもうないのかな
辞書の新規追加や誤登録報告のためだけにgitを覚えてGitHub登録というのは
非プログラマーにとってはハードルが高い issueに登録して誰かに頼む
一つのissueに沢山依頼が来ると分かりにくくなるので、時々クローズして新しく立てるとか >>434
githubは簡単だし、
非プログラマーのwebデザイナーも仕事で使ってるぐらいだから、覚えて損はないよ。 openlabは落ちてるけど辞書の更新はされているってどういうことなんだろ?
フォーム自体は生きているのかな
http://www.ring.gr.jp/archives/elisp/skk/dic/?C=M;O=A 勝手なこと言うが,自前でサーバーを維持管理しなくても,
バージョン管理はGit-Hubで,WebページはGit-Hub pagesでいいんじゃないかしら。
今の時代。 今みたらOpenlab復活してるね。
とはいえ、定期的にダウンして困るし、なんとかなってほしい気持ちは強い。 SKK辞書の数値変換で「ローマ数字にする」ような機能の形式ってありますかね。
だい4しょうげん→第VI象限みたいな変換がしたいんです。 最新のSKK日本語入力FEPのSetup.jsが、
実行の際に「ダウンローダー型のトロイの木馬」と検出される。
過去にもあるみたいだし割とよくあること?
Win10/Windows Defenderです。 辞書ファイルの著作権について質問なんだけど
まだ著作権が切れていない辞書(紙)の見出し語と読み仮名だけを羅列したファイルって
自由に配布していいのかな。
それとも辞書の著作権ってその内容だけじゃなくて見出し語だけにも有効なのかな。 必要があるなら、著作権に強い弁護士に聞くのが確実
まぁやめたほうがいいと思う。 >>443
見出し語の集め方にも著作性が生じて編集著作権にかかるから厳密にはアウトだが、
特殊な用途の辞書とか特殊な読み仮名の当て方してる辞書でない限り
辞書なんて載せる単語はだいたい似通ってるから
同じジャンルの辞書2〜3冊まとめたら事実上、判別不能になるだろうな。
『広辞苑』だけなら『広辞苑』から抜いたとわかっても、『広辞苑』と『大辞林』と
『日本語大辞典』と『大辞泉』を一緒にしてしまうと何からとったのか
わからない。ウィキペディアから抜粋したのと区別がつかない。
あと、最初から範囲が限られててそれを網羅したものなら誰がやっても一緒なので問題ない。
例えば88星座の名前とよみを88個50音順にならべたとかね。
黄道12星座だけとか南天の星座だけに絞ってもまだ著作性はあやしい。
自分で占った(考えた)運勢の順番に30個抜粋とかになってくると著作性が認められるかも
知れんが。 そうか……俺が配布したかったのは専門用語辞典の見出しだから
複数の辞書から,ってのはちょい厳しいな。
ありがとう。 日本産業規格 (JIS) が日本工業規格から改名されたので新たに辞書登録したいのだが
登録フォームhttp://openlab.jp/skk/registdic.cgi に弾かれる……。 2018 年 12 月以降は、SKK 辞書の更新は github のみです。
http://openlab.jp/skk/dic-ja.html
GitHub のほうで Issues または Pull Requests に投げてみてください。
https://github.com/skk-dev/dict 端末を遅まきながらutf-8化しようと思って、Unicode対応xterm
を起動して emacs -nw でSKKを使ってみたら、変換後に▼の部分が
残ってしまい、^Lで再描画しないと使えない状態でした。
ktermではそんなことはなかったんですが、皆さんは端末では
どうやってSKKを使っているのでしょうか? xterm系で上の問題が
ない、という方もいらっしゃれば、ぜひ教えて下さい。
Terminalでは大丈夫だったんですが、k14がやはり見やすいので..。 SKKのロゴにもなってる逆三角形だけど,最近はどうも変換時に逆三角形を(既定で)表示しない方向に進んでるのかな?
少なくともSKK日本語入力FEPやCorvusSKKでは何も設定していないと表示されないね。 DDSKKでs/S〈数字〉でUnicodeの上付き/下付き文字に変換できる機能って作れます?
例えば▽10s42→10⁴²みたいな。 数値変換機能の拡張でできそうな気がする。
少しあおれば。 スマホ用skk入れてみた!何これ面白!
変換しないでいい文章は最初っから確定済みで嬉しい
濁点をうつのがフリックなのがまだちょっと慣れないというか、打鍵数増えて疲れちゃうような感じ
今までスペースキーで変換してたのが、これだとシフトキーを多く使うようになるからスマホの持ち方変わるね
ちょっとこのキーボード配列というか、変換のキーが左上と右下になってて親指疲れる
これはあれですよね、辞書自体が変換候補として清音と濁音を区別しないで欲しくなる
打鍵で「あし」と打つと変換候補に「鯵」って
出てほしい
ああこれスペースじゃなくて候補選択で変換できるんかめっちゃいいじゃん 送り仮名間違ってるのに変換できちゃうのは排除できないの?
たとえば「懐かしい」をうっかり「なつか/し」と打っても「懐し」と出てきちゃってかえって迷惑ってことが多いんだけど なつk /懐/
なつかs /懐/
の両方が辞書にあるからなので、気になるのなら後者を削除すればいいんじゃないかな スマホ用skkだと >>458 のようにかな入力出来るの? ddskkなら送り仮名の厳密なマッチを有効にすればいいんじゃないかな
ttp://skk-dev.github.io/ddskk/skk.html#sec-6-8 SKKつーかローマ字仮名変換全般の話題かもしれないけど
「“/”」(欧文引用符)をなるべく一発で打ちたくて,変換候補としてではなくローマ字仮名変換テーブルに登録する形で利用したい。
そういうことをしてる人に訊きたいんだけど,どういうキーを割り当ててる?
「zk」:「→」みたいな発想で「z"」かなとも思ったけどこいつでは片一方の引用符しか割り当てられん。 qでカタカナ確定しちゃうと接尾辞続けられないのがかなしい 「コンパクト化」
みたいなこと?
確かに漢字変換モードから接尾辞モードに移るより打鍵数増えるけどたった一回じゃない?
konpakuto q Q >ka
↑これ。 SKKを使い始めたものです。
CorvusSKKで「変換」キーにShiftキーを割り当てるにはどう設定したらよいのでしょうか? >>467
CorvusSKKの設定は機能にキーを割り当てるものですが、残念ながらShiftキーの機能を他のキーに割り当てる項目は無いように思います
代替として「変換」キーに「変換位置(Q)」を割り当てる方法を書きます
「変換位置(Q)」はShiftキーとは違い、1度押せばキャレット位置で変換入力状態になるという機能です
※「変換」キーは文字キーではないので「仮想キー」を使用します
◦設定画面から「キー0」タブを開き、右下の「仮想キー表示」の入力欄をクリックして「変換」キーを押します
◦表示されたコードを選択して右クリックからコピーします
◦「キー2」タブを開き、右上の「変換位置」に先ほどコピーしたコードを貼り付けます
◦コード先頭の「0」を「¥(半角)」に変更します
◦「適用」「OK」を押して設定終了です
※反映されないときはCorvusSKKを再起動してみてください
仮想キーはCorvusSKK独自のものではないので興味が出たなら検索してみてください すぐにお礼がしたかったのですが、長い間、アクセス規制で書き込めませんでした。
>>469
親切丁寧に説明してくださり、ありがとうございます。
sticky shiftと呼ばれている方法ですよね。
>>468
返信どうもありがとうございます。
AutoHotKeyなどを使う方法ですね。
sticky shiftをしばらく使ってみました。
今はAutoHotKeyで変換キーにShiftを割り当てて使っています。
こちらの方が自分には合っているようです。
SKKと同時にAZIKも導入したこともあり この文章を入力するのもまだ一苦労ですが
SKKをしばらく使ってみることにします。
返信どうもありがとうございました。
またよろしくお願いします。 なんか16.3になってから違和感あるなぁと思ってたら前はモードラインのかな
だのカナだのの表示が色付きだったのに色がつかなくなったのか 流行語・話題語辞書作成にはてなキーワードを利用してたんだが
終ってしまったんで代替を探しているんだが何かないかな?
ニコニコ大百科でリストが取得できればそれでいいんだが SKKの各ファイル(辞書とか)をUTF-8化しないのって
単に「それをする時間・労力がない」だけが理由なのかな?
それとももっと根本的な問題があるとか?
互換性に関してはUnicodeは日本語EUCの文字集合を完璧に包含してる筈なので問題ないとは思うが。 DDSKKのメーリングリストって生きてる?
z*が※になるルールの起源を調べてるんだけど、アーカイブが見れなくて歴史が辿れん。 小指の使い過ぎでブシャール結節になっちゃったのでSKK辞めました
皆さんさようなら
今までありがとうSKK >>481
誰も使ってなさそうだけど、削除する程迷惑でもないんでしょう。
それよりローマ数字変換が欲しいと思う今日このごろ。 3月ごろはddskkの開発が活発だったけど最近は停滞しているね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています