【あ】かわせみ【ん】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
http://www.monokakido.jp/mac/index.html
“かわせみ” 日本語入力プログラム for Mac
物書堂は、2009年10月に Mac用日本語入力プログラム “かわせみ”を発売します。
動作対象 OS は Mac OS X 10.6 Snow Leopard および Mac OS X 10.5 Leopard です。
本製品は、シンプルなユーザインターフェースと軽快な動作を特徴としています。
“かわせみ”は、株式会社コーエーから日本語入力プログラムプログラム
“egbridge Universal 2”のかな漢字変換エンジンおよび一部のユーザインターフェース
についてライセンスを受け開発されます。ユーザ辞書等一部のファイルには互換性があります。
本製品の発売は2009年10月下旬を予定しております。 >>10
タイガーの頃から使ってて、当時EGにしなかったのならもうそのままでいいでしょ。 物書堂スレは縦書き厨
エルゴスレはアンチが常駐してるから
ここでやればいい ↑
ここで誰も支持していない1の自己紹介が入りましたよ atokのアップグレード5000円は高いと感じるので、期待しています。 キタワヨ━━━━━━━━━(゜∀゜)━━━━━━━━━!! かわせみ記念真紀子
ライセンスキー送られて来なかったんで焦ったがサポートも早くてなんとかライセンスできたおw
次は縦書きエディタでお願いします 応援したい気持ちはあるんだけど、今のところの不満点。
・かな入力 + JISキーボード、ハテナ、括弧が入れられない
(キーボードの各ボタンの上側に表記されてある文字)
・CocoaアプリでのEmacsキーバインドが無効 ユーザー辞書に姓名が自動で登録されてるんだね
いいじゃん >>32
>・CocoaアプリでのEmacsキーバインドが無効
バッティング? 環境設定ツールで選択しているキー割り当てを
キー割り当て編集ツールでチェックしてみたら?
emacs 風 ではなく自分で定義した WordStar 風の DefaultKeyBinding.dict だが、
うまいぐあいに動いてる。
ことえりでは無効にされたキーバインドがあって苛々させられたが、
それも過去の話www
あんまり関係ないが
Cocoa Emacsは日本語入力周りが酷い出来だからこなれるまでは
Carbon Emacsを使っておいた方が良い 今Snow Leopardにegbridge Universalでフツーに使えてるのですが
かわせみに変えると機能ダウンになるって事ですよね。
変える利点はあるんですか? >>37
現状に不満がないんだったらあえて変える必要はないと思うよ。 >>39
64bitって?
Activity Monitorで見ても(64 bit)の表記がないよ。
うちだけかな? インストゥール失敗してる?
あっちのスレとごっちゃになってややこしいけど、egbridge Universal 2で出ていた、iTunesの情報入力画面でのレインボーカーソルはかわせみにしても変わらないんだよね。
>>41
>iTunesの情報入力画面でのレインボーカーソル
それはことえりでも発生する
情報タブにするときにUSモードにしておけば大丈夫
おそらくIMKitの問題 かわせみ使って1週間。
視度調整……というか、視度って単語が辞書になかった。
カメラの専門用語なのかな。 "L "l打ってから小文字にするやり方で慣れていたから
そう言った機能考えて下さい。 粉糖(ふんとう)って変換しますか?
どの変換ソフトでも変換してくれなくて、地味に面倒。 ちなみにEGBRIDGE15では変換できるよ>粉糖
かわせみでも変換できるんじゃないかな?
まだ買ってないから保証できないけど >>48
環境設定で選べるんじゃなかったっけ?
詳しくは知らないけど >>49
”かわせみ”で「ふんとう」で変換したら「奮闘」「粉糖」の2つが候補にでますね。 ふん‐とう【噴騰】
?名?スル勢いよくふき上がること。「パイプの穴から水が?する」 かわせみでAZIKに設定して":”を入力しても「ー」にならないんだが 仕様?
どこか設定項目があるんだろうか そうか?
さすがにことえりと比べるのは失礼なくらいの賢さはあるぞ。 かわせみ、俺には合わなかった。
いまATOKつかっている。
でも、癖がわかっている分、ことえりの方がいいかも。 iOS版ATOK登場の前に、かわせみも参入して欲しいなぁ。
ATOKは発表されてからずいぶん経つけど、開発が遅れているのかな。 改行コードの部分を選択し、そこを半角スペースに置換したいと思って
スペースキーを押しても、警告音が鳴って、何にも起こらない。
ことえりなら普通に半角スペースに置換されてたんだけど、
そういう挙動にする設定って、どこかにある……? 自分には見つけられなかった。 なんか変換効率悪くないこれ?
語意が少ないというか…地名くらい網羅しておいて欲しいわ。 >>80
?個人辞書設定はすでにやってるけどなんか良い方法あるの? >>81
ヘルプ読んだか?
環境設定のタブ全部見たか?
又来週! そこまでしないと地名さえ出ないのか…
地名で検索したけどもうわからん 一応言っとくけどそれでも出てこないって意味だから(>>81の時点で) 「ほうだいぎ」は地名というより、固有名詞だね。
今、スキー場やキャンプ場のある「宝台樹」は
群馬県利根郡みなかみ町藤原という地名になるらしい。
こういう、スキー場やキャンプ場など、みんなが「ググる」
可能性のある固有名詞は、「Google日本語入力」が圧倒的に
有利だな。 >>88
そっか…変換効率も大事なんだけど
こういう固有名詞を頻繁に使うもんで困ってる。
ちまちま登録するかかわせみ諦めるかだね。
かわせみ応援したいけどGoogleのヤツ試してみようかな。
ありがとう。 早速入れた
宝台樹
一発ですw
でも美しくないな…なんかWinっぽい まぁ…無料なんだから文句を言わないこった。
該当スレも見てみるといいよ。
Baiduの変換エンジンよりはマシでしょ。 足りない単語は #kawasemi か、 @kawasemi_dev 宛にツイートしとくといいかもね。
再び登場ですまん
第2子(だいにし)
こんな日本語あるっけ?一発で変換出来る? 変換できるかどうかはさておき
「第二子」でお願いします
横書きだとしてもアラビア数字はなしで >>94
ごめん、変換出来ないから適当に打っちゃった。
第一子は変換出来るのに。少子化のせい?w
二者択一
四捨五入
五臓六腑
五十歩百歩
代にし
だいにし… かわせみで「いっせきにちょう」って打つと「一石多鳥」と「一石二鳥」の
2候補が変換候補に出てくるんだがこれ間違ってないか?
一石多鳥の読みは「いっせきたちょう」以外無いと思うのだが・・・・
「いっせきたちょう」では出てこないしw >>99
ウチのではそんなのは出ない
で、原因だが、環境設定の中の便利機能の
どれかがオンだと出るんじゃなかったかな
どれだかは忘れた。物書堂の本スレの過去スレで読んだ。
ただ、あそこ99%雑談だから、そういう技術情報はすぐ過去スレに 俺のかわせみさんも「一石二鳥」しか変換してくれません。 語意が少ないと思ったら、「腐女子」が一発で変換できてワロたw ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています