【あ】かわせみ【ん】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
http://www.monokakido.jp/mac/index.html
“かわせみ” 日本語入力プログラム for Mac
物書堂は、2009年10月に Mac用日本語入力プログラム “かわせみ”を発売します。
動作対象 OS は Mac OS X 10.6 Snow Leopard および Mac OS X 10.5 Leopard です。
本製品は、シンプルなユーザインターフェースと軽快な動作を特徴としています。
“かわせみ”は、株式会社コーエーから日本語入力プログラムプログラム
“egbridge Universal 2”のかな漢字変換エンジンおよび一部のユーザインターフェース
についてライセンスを受け開発されます。ユーザ辞書等一部のファイルには互換性があります。
本製品の発売は2009年10月下旬を予定しております。 >>39
64bitって?
Activity Monitorで見ても(64 bit)の表記がないよ。
うちだけかな? インストゥール失敗してる?
あっちのスレとごっちゃになってややこしいけど、egbridge Universal 2で出ていた、iTunesの情報入力画面でのレインボーカーソルはかわせみにしても変わらないんだよね。
>>41
>iTunesの情報入力画面でのレインボーカーソル
それはことえりでも発生する
情報タブにするときにUSモードにしておけば大丈夫
おそらくIMKitの問題 かわせみ使って1週間。
視度調整……というか、視度って単語が辞書になかった。
カメラの専門用語なのかな。 "L "l打ってから小文字にするやり方で慣れていたから
そう言った機能考えて下さい。 粉糖(ふんとう)って変換しますか?
どの変換ソフトでも変換してくれなくて、地味に面倒。 ちなみにEGBRIDGE15では変換できるよ>粉糖
かわせみでも変換できるんじゃないかな?
まだ買ってないから保証できないけど >>48
環境設定で選べるんじゃなかったっけ?
詳しくは知らないけど >>49
”かわせみ”で「ふんとう」で変換したら「奮闘」「粉糖」の2つが候補にでますね。 ふん‐とう【噴騰】
?名?スル勢いよくふき上がること。「パイプの穴から水が?する」 かわせみでAZIKに設定して":”を入力しても「ー」にならないんだが 仕様?
どこか設定項目があるんだろうか そうか?
さすがにことえりと比べるのは失礼なくらいの賢さはあるぞ。 かわせみ、俺には合わなかった。
いまATOKつかっている。
でも、癖がわかっている分、ことえりの方がいいかも。 iOS版ATOK登場の前に、かわせみも参入して欲しいなぁ。
ATOKは発表されてからずいぶん経つけど、開発が遅れているのかな。 改行コードの部分を選択し、そこを半角スペースに置換したいと思って
スペースキーを押しても、警告音が鳴って、何にも起こらない。
ことえりなら普通に半角スペースに置換されてたんだけど、
そういう挙動にする設定って、どこかにある……? 自分には見つけられなかった。 なんか変換効率悪くないこれ?
語意が少ないというか…地名くらい網羅しておいて欲しいわ。 >>80
?個人辞書設定はすでにやってるけどなんか良い方法あるの? >>81
ヘルプ読んだか?
環境設定のタブ全部見たか?
又来週! そこまでしないと地名さえ出ないのか…
地名で検索したけどもうわからん 一応言っとくけどそれでも出てこないって意味だから(>>81の時点で) 「ほうだいぎ」は地名というより、固有名詞だね。
今、スキー場やキャンプ場のある「宝台樹」は
群馬県利根郡みなかみ町藤原という地名になるらしい。
こういう、スキー場やキャンプ場など、みんなが「ググる」
可能性のある固有名詞は、「Google日本語入力」が圧倒的に
有利だな。 >>88
そっか…変換効率も大事なんだけど
こういう固有名詞を頻繁に使うもんで困ってる。
ちまちま登録するかかわせみ諦めるかだね。
かわせみ応援したいけどGoogleのヤツ試してみようかな。
ありがとう。 早速入れた
宝台樹
一発ですw
でも美しくないな…なんかWinっぽい まぁ…無料なんだから文句を言わないこった。
該当スレも見てみるといいよ。
Baiduの変換エンジンよりはマシでしょ。 足りない単語は #kawasemi か、 @kawasemi_dev 宛にツイートしとくといいかもね。
再び登場ですまん
第2子(だいにし)
こんな日本語あるっけ?一発で変換出来る? 変換できるかどうかはさておき
「第二子」でお願いします
横書きだとしてもアラビア数字はなしで >>94
ごめん、変換出来ないから適当に打っちゃった。
第一子は変換出来るのに。少子化のせい?w
二者択一
四捨五入
五臓六腑
五十歩百歩
代にし
だいにし… かわせみで「いっせきにちょう」って打つと「一石多鳥」と「一石二鳥」の
2候補が変換候補に出てくるんだがこれ間違ってないか?
一石多鳥の読みは「いっせきたちょう」以外無いと思うのだが・・・・
「いっせきたちょう」では出てこないしw >>99
ウチのではそんなのは出ない
で、原因だが、環境設定の中の便利機能の
どれかがオンだと出るんじゃなかったかな
どれだかは忘れた。物書堂の本スレの過去スレで読んだ。
ただ、あそこ99%雑談だから、そういう技術情報はすぐ過去スレに 俺のかわせみさんも「一石二鳥」しか変換してくれません。 語意が少ないと思ったら、「腐女子」が一発で変換できてワロたw 1.1.2リリース
・文節の先頭文字のマウスクリックで正しく文節移動が行われない不具合を修正。
・再変換時、「ん」に続いてナ行の音があると英字読み作成で「n」が一つ足りなくなる不具合を修正。
・単語登録/削除の品詞「記号」の説明の誤字を修正。
・コード入力モードで変換キャンセルをすると、第一候補が確定入力されてしまうことがある不具合を修正。
・確定済み文字をコード変換したときに入力モードが変わらないように修正。
・スマートインライン変換の一部不具合を修正。
・「数」「何」「幾」を含む数詞の変換の不具合を修正。
・アイコン類を微調整。
・郵便番号辞書および住所パレット辞書を、日本郵便が公開している2011年03月31日版の郵便番号データに基づいて更新。 かわせみユーザー辞書をモバミーシンクしてるが、その処理が始まるとめっさ重い。 人気なにのか話題無いのか知らないが過疎ってるな
作者たまには宣伝でもしにこい 10.7DL中にアップデートかけてきて、「再起動しますか?」ってww まじでこれアホ過ぎるだろ
さくじょたいしょう → 作女大将
意味不明。 昨日初めて類語変換なる機能を知った初心者ですが
うちのMacでは^+Aで変換です。
^がcontrolだということも初めて知ったのですが
これを^+Rに変えるにはどうしたらいいんでしょう。
どなたか教えてください。 >>116
キー割り当てツールで変更する。
「類義語変換」のことかな?これ便利だよね。うちはoption+Vだ。 「寝る」 が
「ねる」 の変換候補に出てこない
一般動詞、一段動詞で単語登録してはあるのですが。
どうしたらいいのでしょう? >>119
変換候補がおかしくなった時の一般的対処法
ユーザー辞書の学習情報をすべて消す。
ユーザー辞書をテキスト書き出しして、それを新規辞書に読み込むと確実。 ありがとうございます。
その通りにしようと思って辞書管理に行ったら「辞書の修復」というメニューが見つかりました。
まずはこれからと思って実行するとエラーが見つかりきちんと修復されました。
ありがとうございます。 かわせみ v1.1.4 アップデート
2012年01月19日
v1.1.4での主な変更点
Google Chromeにおいて確定直後にスペース入力で再変換が誤動作する問題を回避するように修正。
辞書管理ツールの「ユーザ辞書を修復する」実行時、索引の破損を誤検出することがある不具合を修正。
日付時刻書式に「'」だけの文字列がある場合「'」が二重に保存されてしまう不具合を修正。
OS X Lion でアプリケーションによっては縦書きの読み操作時においてキャレットの挙動が正しくない不具合を修正。
OS X Lion でキー割当編集ツール、ローマ字ルール編集ツールを起動する度に文書ウインドウが増えることがある不具合を修正。
ユーザ辞書の排他制御が正しく動作しない場合があるのを修正。
文字パレットと住所パレット呼び出し時、すでに別の操作スペース/デスクトップに表示されている場合、現在のスペースに表示するように修正。
郵便番号辞書および住所パレット辞書を、日本郵便が公開している2011年11月30日版の郵便番号データに基づいて更新。
>>123
「てあしれ」って何?
と思ってぐぐったら「手練」のことを「手足れ」とも書くのか…
って「手練」も変換できないじゃねーかwww>かわせみ EGBRIDGEも変換できない
辞書ツールで見ると漢字は▽がついてるから基本は「手だれ」なんじゃない? やっぱりATOKの方がいいのかねぇ
Google変換はキーロガーだし… かわせみの辞書は貧弱だからね。
愛用してるけどマジで強化して欲しい。 「御旗」変換できたけど、過去に学習させたのかな。
「御旗のもとに」とか変換した記憶はある。
まったく使えないほどバカではないので、多少めったに使わない言葉の変換が
出来ないくらいではイライラしない。
あ、そう「みはた」変換出来なかった?じゃ、登録するから覚えてねってどんどん
登録しています。
たぶん、沖縄の名字・地名とかどの辞書もあまり変換出来ないから登録することが
当たり前になっているからかも。 俺のかわせみちゃん、「ちょうさんぼし」が変換出来ないんだけど…。 本来神社等の「みはた」の漢字は「御幡」だからでは?
「錦のみはた」はこっちの「御旗」で間違いないけど・・・・ てことで経済的に苦しいけど,両方とも買っちゃった。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています