内田裕也は
いしまきしは
英語で言うと
ロックンロールだ。
と言ってた。
地名の読み間違いは、その地域の住民でなければ普通にある。
また、英語の例えが秀逸で笑えたので、本人のキャラクター込みで読み違えは話題にならなかった。

我々東北民も枚方市とか門真市とか、普通に読み間違う人は多い。
門真市なんて中学生の教科書にも出てくるレベル。