Total War: Three Kingdoms Part3
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
!extend:checked:vvvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvvv:1000:512
※次スレは>>950が建てる。踏み逃げしたら宣言して他の人が建てる
※スレが建つまではゆっくりめで
※スレタテ時は1行目に「!extend:checked:vvvvvv:1000:512」を挿入すること
ワッチョイ付け忘れ防止の為に2〜3行挿入を推奨
三国志をテーマとする新作『Total War: Three Kingdoms』が発表された。
SEGAは人気ストラテジーシリーズ”Total War”にて、シリーズ史上初となる中国を舞台とした『Total War: Three Kingdoms』を発表した。
開発元のCreative Assemblyが明かす情報によれば、漢王朝の董卓が権勢を誇った西暦190年の中国、三国志の時代を舞台として描くという。公式トレイラーから予想するに裏切りや友情の彩る叙事詩を体験することが可能となりそうだ。
公式 Twitter
https://twitter.com/totalwar/status/951129586426884102
公式HP
https://comingsoon.totalwar.com
Total War: Three Kingdoms Part2
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/gamehis/1550053710/
他社ゲーの話題はスレ違いなので該当板及びスレでお願いします
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvvv:1000:512:----: EXT was configured
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) >>52
三国志好きだから買ってみたけど
日本語無いのちゃんと調べれば良かったよ。 パブリッシャーSEGAだし日本嫌いってのは無いだろたぶん >>55
同じSEGA系列?のPSO2だったかで自衛隊のヘリ落としたり、
菊花紋章つけた大和を敵として登場させたりで、色々反日とか炎上問題になってたらしいから、
SEGAって反日なのかもしれない。
確かな証拠は無いからなんとも言えないけど。 Three Kingdomのスレ建ってたの知らなんだ
外人配信者が三国志の知識皆無で女山賊使いばっかりでつまらなそうにしてるのがもったいないな
海外セガに日本語入ってないのは他のシリーズやってりゃ諦めもつくから有志日本語化を切に希望したい みんな最初にやる勢力は決まってるんかな?
自分はあの関羽の立ち絵見て劉備しか道は無かった。 日本人にはこれじゃなくて龍が如くを買ってほしいんだろうなってのはなんとなくわかる >>57
Rome2とか最初にローマ選ぶと国土広すぎて何処から手をつけていいか悩むから弱小国からスタートしてコツコツ領土増やすのが楽しいね
俺はせっかく予約したから黄巾党を使って各国の英雄の強さを身をもって味わいたい
太平道のデザインとカンフースタイルのビジュアルにめっちゃ惚れた >>58
欧米じゃ三国志ってあんまメジャーじゃないのか Steamユーザーの1割はロシア語使用者で順位では3位なんだからサポートしてない方がおかしいぞ
日本語使用者の10倍以上いる >>65
米中貿易戦争がこのまま悪化して、完全封鎖とかしたらスチームは半分の中国人ユーザー失って大打撃くらうのか・・・
まぁお互いデメリットでかすぎてさすがにそこまではいかないと思うがw そもそもトータルウォーというかSEGAに日本語版なんて気の利いたこと求めるなよ
もうしばらく出たことなんてないんだから
日本企業は日本人を舐めくさってるんだから 日本で売れるとか云々よりそもそも開発やら宣伝やらはCAで殆ど完結してSEGAとしてはあまり大きく関わってない感じのシリーズ
日本どころか海外SEGAの公式ツイッターでも殆ど宣伝とかないレベル ふと思ったが
固有名詞なら中国語から日本語に変換が一番楽で
文章なら韓国語から機械翻訳が一番楽じゃないのかなぁ >>73
そうだよ
だから翻訳をする有志の方々も韓国語と照らし合わせながら翻訳すると楽かも 文法の関係というか単純に韓国語と日本語は言語として似てる
韓国語のサイトを機械翻訳するとほぼ日本語として違和感の無い翻訳が行われる
例えばクローム使ってhttp://www.chosun.com/とか行って翻訳機能を使ってみるとよくわかる それだと原文として参照するのが韓国語になるから
韓国語がわからないと誤訳とか直しようがない 誤訳直すのは英語参照とかでいいんじゃないの 1から和訳するのは無理でも誤訳直す程度だったら英語出来る人は結構いるはず
こういうのはまず大まかにババっと大枠作ってから細部を直すって方がはかどる 翻訳作業で複数の言語を参照ってできる?できれば問題はないんだけど 過去のTotalwarの日本語化見てみたけどMOD化されてるっぽいね
という事はMOD制作の知識が無いとまず翻訳までたどり着けないな 日本語mod作者がブログでやり方説明してくれてるよ。 ついに明日の20:00開戦か
外人の先行配信を見てるが本当に知識がないから退屈そうにプレイしてるな
人物紹介だけでギブしてる感じで本当にもったいねぇ >>78
Google翻訳をそのまま貼り付けるバカが
どのソフトでもいるがお前か?
頼むからやめてくれ。 俺はそんな事言ってないししたいとも思わんわ そういうのは実際ゴミだと思うよ あ したい云々ってのは英日機械翻訳の話ね あれはホントゴミ 人が集まるなら機械翻訳不要
進まなくなったらgoole様にお願いすればいいさ >>89
キャンペーンクリアしたら董卓アンロックちゃうかな >>80
前処理、後処理といったエンジニアリング作業と
翻訳そのものは
別々の人がやったほうがいいかもね...
あとは
[ホウ]統とか荀[イク]とかの文字が
フリーフォントにもあればいいんだけど。 >>91
確かに[ホウ]統とか荀[イク]とかどうするんだろな googleが無料で提供してるnotoフォントだと荀ケもホウ統も正しい漢字で表示されたよ ブログ見たけどPFMが対応してからじゃないとダメっぽいね 対応してない字はホウ統とか荀イクでいいんじゃない? >>96
董卓以降は今後DLCじゃないかな
今までのTWシリーズだと。
個人的には西晋の分裂後やりたい
有名な武将はみんな死んでるけど、混乱の時代は面白い 劉備をリアルにやろうとすると初期は移動しまくりでエキスパートモードだな 日本語化MODくるまでCapture2Text使いながらプレイするわ >>103
どれと比べればいい? rome2 warhammer? どうもありがとう
でも自分、このシリーズはメディーバル2を
ずいぶん昔にやったきりなのです
なのでレビューは気が向いたときにお好きなように 劉備の行動ってゲームで再現するのは難しいような・・・。
赤壁前までは武将プレイしてるようなもんだし。 劉備でプレイ中
最初は国無いので黄巾から鉱山分捕る
最初から友好的な陶謙と隣接するので外交で不可侵条約と通商貿易して南方の憂いを絶つ
周りは黄巾党となぜか敵対してる漢帝国に囲まれてるのでミッションに沿って北西の州都を目指す事になると思う 戦闘はいつもどうりかなRome2みたいに膠着しにくくて指揮崩壊狙いやすい
ヒーローユニットは一騎打ちでしかほぼ止められないので無視したりアビリティで優位に立ったりできる
Warhammerの様な派手な妖術とかは無いけど東洋版のAttilaみたいな感じだろうか袁術や孔融でプレイできたりするが董卓はプレイアブルになかった 董卓は帝位を称するか何かするとアンロックされると海外wikiに書いてあったな 開発はなんでrome2のMODDEIが懐古的に評価されてんのか気づけよ
エンパイア以降は兵と挙動や質感が軽すぎるしぶつけあったらぐちゃぐちゃに殴り合うだけなのが評判悪いんだよ
だからRSやEBの重厚感に近づけたMODが高評価なんだよ とりあえずベンチマーク回してみたぞ
CPU:ライゼン1800X
GPU:1080ti
M:32G
影ミディアム他ウルトラ設定ユニットサイズエクストリームで75.8だった
WHに比べてかなり軽いな? ロマンス曹操で1戦してみた
バトル移行のロードはSSDで爆速10秒かからないぐらい?
軍団規模で変わるだろうがこれもWHより明らかに軽い
一騎打ちはめっちゃ絵になっていい感じ
初激で敵落馬させたから優位に立ったかと思ったらこっちは自分から降りてワロ
弓矢の射線も大きく放物線描くから弓歩敵の位置がとても超効果的いい感じ
騎兵での裏とりや突破が重要になりそう
騎兵は適当に操作してたら降馬ボタンおしてしまったらしく馬から降りて突撃してたw
陣形は初期では全くいじれないっぽい
おそらく内政とか武将スキル関係かな
英語さっぱりだから過去作やってても内政はさっぱりわかんねw
日本語になって色々わかってきたら神ゲー 俺用メモ
袁紹
顔良 チャンピオン
文醜 前衛
友軍の指揮向上、白兵戦に弱い、最も強力な護衛騎兵
+6 規律
-50% キャプテン従者の雇用及び維持費
河北防衛歩兵とか戟兵とか
キャプテン従者…色々な従者を従えるエージェントだが名族はランクが低いうちから雇用できる
その他税金や兵への補給にbuffかかる施設やら チュートリアルやってみたが夏侯惇が無双しとるな
三国志っぽくてイイね 劉備でやったら5ターン目くらいに夏侯淵登用できたんだけど、忠誠下がりまくるw 名前の漢字表記欲しいな
hoi4の時も思ったけど中国人の英語表記読み難い RTWとあんまり変わらなそうだけどどう?
攻城杖、カタパルトは萎えるわ。ローマ人が後漢にいたのか カタパルトは曹操VS袁紹の時に使っていたから別に大丈夫でしょ 曹操の親父とかイベントですぐ死ぬけどこれどうにもならんの?
ていうか長期でやってたら武将皆死んで滅亡するんか? 3.4時間くらいしかやってないつもりなのに、朝になってた。
これはやばいゲームだ。 兵が戦ってる感じがRTWに近い
陣形組みなおして休憩してから再度攻撃とかの感じがいい 身長よりも低い程度のバリケードの前で延々と詰まって弓を受けまくってるんだけど、そのくらい乗り越えろよw TWとしてはWHのあとだと地味な出来なのかもしれないけど、三国志ってだけで超楽しい 今までのように1ヶ所に軍隊集めて機会を待つっていうのができないみたいだな
その拠点に軍団を維持できるレベルの補給がないと物資が枯渇していく >>135
こまめに指示してやらんとまともに追撃してくれないな
なんらかの理由で命令キャンセルもされている気がする
>>136
WHは戦闘が結構大味だったから戦術が重要になるといいな
と言ってもロマンスだと武将突っ込ませるゲームになりそうだけどw 英語あんまり良くわからずにやってるけど、ステータスとか内政がさっぱりだw
ステータスの五行って何に対応してるの?ExperienceとかResolveとか やってみたが展開が早くて少し残念。
ローマの重装歩兵で押し合いしているのが好きだった >>129
中国語にしたら名前しか読めないだろ…
日本語化modより先に地名人名の中国語化modが欲しいぜ 兵士の雇用と移動の概念が武将単位でまとめられてるのはいいね
まあ過去作が拷問みたいなクソさだったのもあるが このスレにPerlかRuby使えてPCにインストールしてる人が居れば
英語版の地名人名漢字版がすぐに出来るかも ぽくするなら音声は中国語の方がいいな
エネミーとか叫んでるのやっぱ笑うわ 最初のセールは年末セール以降で15%オフとかだろうからオマケDLCが貰えるうちに買って少しやってみた
基本的にはTW WHとシステムは同じだしとりあえずは英語でもなんとかなりそうだし
>>138
他のTWと同じでガードモードになっているから追撃しないんじゃないかな?
戦場マップでもガードモードのオンオフはできるし、オプションでオンオフどっちをデフォにするか選択も出来る
今回は部隊のフォーメーションの選択パターンが増えたな やっと肥から三国志が解放されると思ったら日本語ないのかよ >>146
中国人が作ったコーエー三国志っぽいのなら日本語あるぞ さてさて日本語化手伝いたいけどどこ飛べばいいんだい 2や3を出してコーエー駆逐してほしいな、やっちゃえセガ >>145
そういえば過去作でデフォでオンオフ切り替えオプションあったね
音声中国語?みたいなオプション設定見た気がするけど気のせいかな
帰ったら色々確認しよう ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています