Fallout4 PC Vault244
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
!extend:checked:vvvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvvv:1000:512
公式サイト - http://fallout4.com/
公式 Twitter - http://www.twitter.com/fallout/
Fallout4 Wiki JP (z49.org) - http://wiki.fallout4.z49.org/
Fallout 4 Nexus - Mods and community - http://www.nexusmods.com/fallout4/
!extend:checked:vvvvvv:1000:512 をスレ立て時の本文の先頭に追加してください
Fallout4 Mod データベース - http://fallout4.2game.info/
Reddit - (英語)http://agree.2ch.net/liveanarchy/
(日本語)http://www.reddit.com/r/Fallout4_ja/
関連スレ
Fallout4 SS/MOD晒しスレ その4 https://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1480859161/
Fallout4 PC 質問スレ 23cap
http://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1532864417/
Fallout4 PC 拠点構築スレ 11F
http://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1494417140/
次スレは>>950が宣言してから立ててください。
短縮リンクはアフィリンクの可能性あり。荒らしはスルー、荒らしに構うのも荒らし
アフィブログへの転載は固くお断りします。
>>3-以降テンプレにあらず
※前スレ
Fallout4 PC Vault243
http://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1534514741/
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvvv:1000:512:----: EXT was configured
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 76のベータやってきたが、自我が残ってる分フェラルよりスコーチの方が怖かった
ヌカワでフェラル化する前に自決した女居たけど、やっぱり変異中は苦しいんだな 再開ついでに調子の悪かったHDDを思い切ってSSDに換装するぜー
Samsungの500GBが尼プラ特別価格一割引きだったから手が滑ったw
ロード爆速を期待するわー NMMの最新版だとロードオーダー変えられるようになった
VORTEXにチャレンジしようと思ったが、なんか複雑だし、英語だし使い方わからんかった
俺はNMMでいいわ パイパーは戦闘時のテンションの高さがたまにウザいな
サイコやってるだろアレ >>566
ご指摘どうもです!「shitが語源だけどお下劣なのでshootに言い換えてる」は
誤訳の説明をしようとしてやめたヤツで、ただの消し忘れでした。申し訳ない
仕切り直しで・・・パイパーはshoot(撃つ)の意味で使ってますね
(間違ってるなら私を)撃て=「指摘してくれて構わない」の比喩で、そこから転
じて「遠慮なく言ってくれていいよ。で、なに?」という意味合いで使ってるよ
うで、前後を端折ってshootしか言ってないので”好意的に返事してるだけ”みた
いになってます。ハンコックも同様かな
では、ガービーに八つ当たりしてきます(`・ω・´)ノシ CreationClubのコンテンツを翻訳しようと頑張ってるんだけど、拡張子ESLはStringファイルを抜き出して書き換えてもダメみたいなのよね
誰か他に頑張ってる人いるかな なるほど英語だとshootだったんだね
翻訳担当した人がshootだけ見て今までのテキストの流れからshitの言い換えか読み違いでクソに翻訳した感じなのかね
脈絡ないし妙に吹き替えもそこが気合入ってるからすごい気になってたありがとう セーブデータ間の共有チェストmodってないですかね
ニューゲームに持っていきたいんだけど
cell ripperが動かなくなってる >>573
抜き出して翻訳したファイルをStringsフォルダに入れる方法で普通に日本語化できてる >>570
パイパー「アアアアッ!(スクープを)持ってこい!!!」 >>573
そいつをenにリネームしたかい?
そもそも今のTranslaterはそのまま書き換えられるよ >>564
やっぱそうだよな、日本語版では情緒不安定なやつだと思われてもしょうがねぇよって感じなんだもんパイパー
まぁでも英語版は良くも悪くもチープな感じはするね、英語分からなくてもたどたどしいというか何というか >>576,>>578
マジか、enにしてやってるけどダメだわ
ESL直接翻訳してみますわサンクス 英語版パイパーはまさに大正ロマン風探偵助手元気娘みたいなキャラで驚いた
アメリカにもそんな作風があったのか、というかアメリカが元だったのかと
日本語版に切り替えたら意味不明キャラなってさらに驚いた 日本語音声はなるべく原作の風味を生かして欲しいと個人的には思う
いや女主人公とかハンコックとか評価高いの分かってるけどね
やっぱりトーンが根本的に違うと別キャラになるし ミニッツメンは規模が膨れ上がったら空中分解しそうと言うか組織として成り立っているか不明
BOFは今後の事を考えると火種抱えすぎ
レールロードそもそも目的の先がない
インスティチュート内部で完結して外界に無関心
連邦を導くに足る組織はクールなアトムキャッツだけか RRはシンス認めない奴も全員消せと先鋭化した結果
今のとこなんとか居場所確保できてた第三世代の立場も危うくした上で
テロリスト扱いで潰される未来しか見えてこないんよなあ 世界の復興に一番明確なビジョン持ってるのインスだけだもんな ミニッツメンは各入植地の互助会みたいなもんだから規模が大きくなる=安定した入植地が増えたってことなので空中分解するほど大きくなったらそれはそれで連邦の未来は明るいと思う キャッツは最高にクールだけど、そもそも連邦の未来とか興味ないでしょ
まぁレールロードもそんなに大きい話で動いてない点は似たようなもんか レールロードはインスのカウンター組織ってだけだからね
連邦への影響もインス次第 76ってボイスチャットが周囲に聞こえるから
タロン社社員やゲイリーRPができそうだな >>586
あいつらが見てる世界ってインスティチュートだけじゃん
コモンウェルスもそこに住む人達もどうでもいいようなスタンスなのに世界復興言われても インスは地上世界を見てきた主人公がそれなりに方向修正する明るい未来が見えなくもない まあインスは人造人間にそのうち乗っ取られて人類滅亡するよ
人造人間に明らかに自我があるのにあの扱いは無理がある インスプレイしたい、キュリーみてると義体も簡単に変えられそうだし 果たしてあの世界で"復興"が求められてるかな?
理念としてはあるだろうけどさ 創造物に自我持たせて創造物の自我を否定するインスは意味不明 インスもレイルロードもある意味リアルというか、価値観の押し付けで多大な迷惑をかけているけど自覚が無く、否定されると「あいつらは分かってない」という上から目線の非難で思考停止という……
やはりBOSの方が自覚してやってる分、まだマシ アカディア連邦進出ルート欲しいな
将軍ならあのやり方で組織同士の和平()に
持ち込めるだろ きれいなマクドナウ「わたしは人造人間!である!」
きれいなレイダー「農業はじめました」
きれいなガンナー「牧畜はじめました」 レイダーが皆更生したら111は何から収入を得ればいいんだ… >>608
将軍「おいてめぇら、上納するテイトが足りねぇぞ糞が。あと売り物の水をもっと生産しろ」 >>608
将軍「よしレイダーども、これからは興行収入でキャップを稼いでもらう。コンバットゾーンとスワッター好きな方を選べ」 >>610
ガービー「ところで将軍、罠地帯をくぐり抜けた挑戦者を、PA着た将軍が迎え撃つというのはどうだ?」
将軍「それ採用! ゲームの名前はガントレットにしよう!」 将軍の建築能力を活かすには不運!ミニッツ城を作るのがいいんじゃないか 入植者ってどこから来てんのかね
やっぱレイダーとかガンナーが嫌になって脱サラしてんのかな 放浪してる人達はけっこういるんじゃないかな
時々マップにも名前が出ないような廃墟で入植者が死んでるし steamの再インストしたら全ゲームのセーブデータが消えてしまったw
仕方なく新規で始めたけどLUCに大量にポイント振ってしまった 開発も色々しまったと思ってファー・ハーバー作ったんだろうな
レールロードも存在意義なくなっちゃってるし
霧はさておき居住地も連邦より色々マシ 核発射したら爆風で霧が晴れるとかなら迷わず押すんだけどな 輝きの海と同じくらいファハバへ行く気にならないから
クエストで行かざるおえない場所だけ行って拠点の保全もほったらかしにしてる
放射能のせいか徘徊する楽しさがないんだよな
ヌカは76弾買いに行ったついでに園外をうろつくけどアトラクションスペースには全く入る気がしない 輝きの海好きだけどな
それこそfo4の4倍の面積で輝きの海方面に延々と廃墟群が続くようなmodとか作れりゃ良いのにと思うけどね 輝きの海は好きだがサソリちゃんだけは勘弁して欲しい 輝きの海に核ミサイルサイロあるけど、レッドチャイニーズはそれを知った上で近くに撃ち込んだのか偶然なのかどっちだろう 俺も最初は
>>620
だったよ何でこんなDLC作ったバーカとか思ってたけど今じゃ
>>621
みたいな感じでFHと輝きの海歩き回ってる >>624
3でワシントンDCに相当な規模で諜報網敷いていた形跡があるから
あれだけ目立つ施設なら把握していると思う 街中でたまに保安と奉仕に努めてそうなペッパーを見るんだけど
やっぱり両腕を破壊したらおっかない音をたてて「殺ス、殺ス…」と呟きながら迫ってくるのだろうか >>625
ほんとどうせなら輝きの海とか果てしなく歩かせてくれても良いのにね
ひたすらに荒野で点々と廃墟っていうのが良いのに >>627
ペッパーは暴走して人類を襲い始めた時のために
緊急停止ボタンが首の後ろに付いてるから安心だ うむ、スニークして緊急停止
セントリーボットと何ら変わりない対処法だ まさかの設計ミス、性能改ざんは最近のお約束であるが昔はなかったわけではない 俺にスキルがあればペッパーボットmod作るのにな・・・ >>632
オートマトロンのパーツならもうあった気がする それ無駄に高付加のMODとか入れ過ぎなんじゃないか 負荷が高いとか低いとかじゃなくてメモリリークじゃね? >>629
人型ロボットの制御スイッチは誤操作を防ぐために
露出をほぼ確実に避けられる下腹部が相応しいってアシモフ先生がゆってた すごい初歩的なことだけど、いちいちPCをシャットダウンすんのやめたらカクつきとかCTDが格段に減った それは単にメモリ足りないから再起動で良くなった様に見えるだけでは すみません。英語版を日本語版(ファイル置き換え)にして遊んでるんですが
ユニーク防具のチャンピオンやウエストランドが英語になってしまうのです。
MOD全部外しても戻らず、translaterでsring確認しても翻訳されているんですが
どこを確認すればいいんでしょうか?
ユニーク防具のMODとかあれば翻訳されるので楽なんですが武器はあっても防具はないので
どなたかどこを直せば日本語に直せるか教えていただけませんか。 MOD抜いても英語ってのは考えにくい、特に特定アイテムだけ翻訳されないなんて場合
BetterConsoleいれて翻訳されないアイテムを落としてコンソールで選択してみる
MODで変更されてるならそのMODが分かるはず BOSってミニッツメンと敵対してたっけ?
丁度飛行船のムービーから少し進めたところで拠点弄ってたら入植者とベルチバードがドンパチしはじめ頭の上に墜ちて来たんだが
苦労して作ったガレージが... あ、BOSは将軍がいらん事しなければ基本的に敵対しないよ 翻訳は問題なくてもNPCの名前が断続的に表記されるようになることはまれによくあるなあ
伝説 ア ヒレー ・セ ト ーボット Mk.IIみたいな
NPCが大量に湧くと起こる 全部アンストして日本語化しましたが
まだこうなってます。改造すると日本語に変わるの期待しましたがだめでした。
http://fast-uploader.com/file/7097321499764/ あー悪い、ちょっと半端に読んでたわ
ユニークな武器や防具ってのはゲーム開始時に名前が決まるんだったはず
だからMODなんかの影響で英語になった状態でゲーム開始しちゃうと
以降ユニーク武具は開始時の名前で固定されてしまうはず >>650
なるほど。マンティスアーマーが仮名になってるのは理解不能なんですよね。ビックジムも英語のままだったんです。
関連ツールも全部消してまっさらにしてまたやりなおして見ます >>651
ちゃんとMODを日本語にしたうえでニューゲーム開始すればいいって事だと思う
まぁ装備の名前ぐらいでゲームやり直さなくていいと思うけど… >>651
日本語化はフォールアウト情報局のやり方でやりましたか? ごめんそこお気に入りの場所だったの忘れてたわ
https://i.imgur.com/mTwfJkh.jpg
>>649
今までの人生F12を押した経験ない? 個人的にDLCでもっと広くしてほしかったな・・・
5に期待するしかないか >>651
インストールし直してMODも全部抜いてるなら、その状態でニューゲームして
その防具をコンソールで入手してみればどうなってるか分かるはず
あとはMOD入れてニューゲームして、BetterConsoleもいれて
またコンソール入手したアイテムを落としてコンソール選択すれば、どのMODが書き換えてるか分かるしょ
関連ツールとかまっさらにする必要は無いと思うけど、まぁ一応Dataに変なespが無い事確認するぐらいか 中途半端に違う言語で混ざってると気持ち悪いからな
逆に俺はアイテム名は全部英語にしちゃってる その辺PC名が英字限定されるの嫌だよな
まあ元のプログラムに日本語入力の処理入ってるわきゃないんだけどさ RenamePlayerってmodで日本語の名前に付け直せる 皆さん色々教えていただきありがとうございます。
ちゃんと英語版日本語化ができているのかわからなくなってきました。
情報局とhttp://baglesand.hatenablog.com/entry/2017/03/09/151709
だと全くやり方が違うのですがどっちが良いのでしょうか?
後者のほうは日本語にならないんですよね・・ 後者は知らんがやる事は結局変わらんでしょ、情報局参考でいいよ
メニューや会話とか日本語になってりゃ大丈夫でしょ
一部だけ英語になるなんてのは全部未翻訳のMODのせいだってば MOD入れた状態でFO4Edit起動して英語化されてるワードでフィルタ検索したら
どのMODか特定できるっしょ
自分も最近環境作りなおしたけど情報局のやり方でいけたよ >>661
そのサイトのやり方は「英語版だけど、テキストだけ日本語表示にします」というものでUIを日本語化していません
情報局にアップされているFO4_ENG_JPファイルは「ゲーム中のUIも日本語化します。抽出済み日本語テキストファイルも同梱です」
というものです
よくわからない時はfonts_en_swf、fonts_original.swf、FontConfig.txtが日本語化には必要と考えていいと思います >>664
情報局通りにやってみます。
このサイトの情報は古くてしかもわかりづらく
DLCRobotの導入部分にトラップがありやり直しになります
別のサイトで紹介されてる内容を探したほうが賢明です
って書いてあって不安ですが。 具体性のないコメントは何の価値も無いからほっとけ
コメント43の作業も忘れずに ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています