トップページPCゲーム
1002コメント495KB
【Paradox】Stellaris ステラリス 翻訳作業用スレ 3 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさんの野望 転載ダメ©2ch.net (ワッチョイ 6a0c-MAHZ)
垢版 |
2017/04/21(金) 10:30:51.16ID:ZPtCOlcc0
作業所
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1k1kwkF45TMvxDZZguuSaVME0lYwNPGLMkjjjUwU3BC8/edit#gid=0
日本語化MOD
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=681803404
Stellarisアップローダー
http://ux.getuploader.com/stellaris/
TSV変換ツール jpmod開発環境 最新ymlファイルなど

英語Wiki
http://www.stellariswiki.com/Stellaris_Wiki
日本語Wiki
http://stellariswiki.info
公式サイト
http://www.stellarisgame.com/
Paradox Interactive社サイト
http://www.paradoxplaza.com/

weblio英和和英辞典
http://ejje.weblio.jp/
weblio類語辞典
http://thesaurus.weblio.jp/
英英辞典
http://www.dictionary.com/

■関連スレ
【Paradox】Stellaris ステラリス 32
http://egg.2ch.net/test/read.cgi/game/1492732944/
【Paradox】Stellaris マルチ募集スレ 1
http://egg.2ch.net/test/read.cgi/game/1463811991/
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured 👀
Rock54: Caution(BBR-MD5:669e095291445c5e5f700f06dfd84fd2)
0095名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-5GSV)
垢版 |
2017/04/23(日) 12:58:44.98ID:+LdNogpG0
とりあえずEnclaveの特徴を再掲すると

1. 特定の技能を持った集団
2. 種族は単一とは限らず、銀河中から集まってきている描写がある
3. どの帝国にも属さず、納税や軍役の義務を課されない(どこかの帝国から分離した一派という描写があったかも。未確認)
4. 国境範囲を持たない。また、帝国の領土内に含まれることがあり、この場合領土を保有する帝国との関係が良好になる
5. 拡張や発展はしない。外部へ調査へ赴いている描写はあるが、基本的にひとつのステーションで完結している
6. 技術レベルは概して高く、特に学術Enclaveは研究力において帝国を凌いでいる描写がある(没落した帝国ほどではない)
7. 最初の接触と契約の延長を除けば、自分から帝国に接触することはない

という感じかな
個人的にここまで話題になっていない中でポイントだと思うのは2. で、Enclaveは独立した集団でありながら、帝国による保護はむしろ喜ばしく思っているらしい
それぞれのEnclaveにも横の繋がりはあるようだけど、基本的には独立しているようなので、
「結社」や「組合」だと、銀河に拡がるネットワークを連想しそうだから、都市や自治領、居留地といった土地に関係するワードは入れたほうがいいんじゃないだろうか
0097名無しさんの野望 (ワッチョイ a37c-SmxZ)
垢版 |
2017/04/23(日) 13:09:47.96ID:i7VuH5QS0
国境を持たない上に発端が派閥と紛らわしいって事なのに土地関係のワードを入れるのはどうかと思う

>>93
>ところで学芸員だとどうも"組織に籍を置いた上で自由に活動している"よりも"組織から仕事や予算あるいは給料を割り当てられている"印象を受ける

これが間違っている事を示す描写ある?
キュレーターの研究員とかまさしくこれだと思うけど
0098名無しさんの野望 (ワッチョイ 8a6c-Lh4d)
垢版 |
2017/04/23(日) 13:14:33.19ID:SiNvo5q10
>>94
仮訳だけど、こんな感じでいいんじゃないかな
「その団体を示す単語」+「その団体の形態を表す単語」

Curator Alpha Enclave「アルファ司書組合」
Curator Lambda Enclave「ラムダ司書組合」
Curator Sigma Enclave「シグマ司書組合」
Muutagan Merchant Guild「ムータガン商人ギルド(商人組合?)」
Riggan Commerce Exchange「リガン商業取引所」
XuraCorp「ジュラコープ」
Artisan Troupe「職人集団」

例:()その団体を示す単語 []その団体の形態を表す単語
[Curator]+(Alpha)+[Enclave] → (アルファ)+[司書組合]
(Muutagan)+[Merchant Guild] → (ムータガン)+[商人ギルド]
0099名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-5GSV)
垢版 |
2017/04/23(日) 13:17:32.80ID:+LdNogpG0
>>97
いや、そこは逆では
派閥は基本的に土地関係の単語入らないし、国境を持たないだけでステーションという領土自体は持ってる
これが、銀河各地の同業Enclaveが同じ存在なら(つまり支店のようなものなら)入れない方がいいが、
交易とか見てるとそれぞれ別の企業のようだし、これなら土地を持つことを明確にした方がむしろ分かりやすいと思うんだが
0100名無しさんの野望 (ワッチョイ 6b87-rlcP)
垢版 |
2017/04/23(日) 14:12:12.68ID:lE/gf5AH0
とりあえずenclaveという英単語から離れてゲーム中の機能から訳語を決めたいという流れなのかな
そうすると上でも書かれてる「自由都市」とか「自由コロニー」みたいのがいいんじゃないだろうか
0101名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e5c-bHCa)
垢版 |
2017/04/23(日) 14:41:11.09ID:Ieutd7hi0
curatorは日本では学芸員という訳になっていて博物館で働く人をさしているが、
英語では企画の権限を持った館長、管理者の意が強いのでそのまま学芸員を
あてはめにくい気がする。司書は図書館の専門職で職務の範囲があわないんじゃないかな。
0102名無しさんの野望 (ワッチョイ 0a6c-Lh4d)
垢版 |
2017/04/23(日) 16:59:05.17ID:nQiakNX50
都市だけど惑星に起因しない、ってことで「宙空都市」とかはどうだろう。
学識宙空都市、貿易宙空都市、芸術宙空都市、みたいな。
0103名無しさんの野望 (ワッチョイ 8a6b-HDOw)
垢版 |
2017/04/23(日) 17:58:10.90ID:5OOEWWA50
>>95
3.の括弧部はCuratorのファーストコンタクト時の
>Our ancient order was established eons ago by the various galactic powers in ascendancy at the time.
かな

>>97
むしろまさしくこれだと思う≒他の可能性をはっきり否定できる根拠が出てくれないと
特定の印象に偏りやすい表現の使用は避けたい(解釈の余地を留保したい)

>>100>>102
都市という語からは雑多な人々の出入り・居住とその経済活動、そしてその管理(徴税治安etc.)といった広汎な都市機能の存在が想像される
高度専門家のみで構成される共同体で最低限の行政サービスしか持たない、というような場合にはちょっと合わない気もする
(Trader以外はパトロンを欲する程度には経済的自立を欠いているのでこちら寄りに思える)
もっともバチカンなんかも都市国家扱いされるケースはあるからこれはそこまで強く言わないけど
0104名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-hojn)
垢版 |
2017/04/23(日) 18:31:58.81ID:+LdNogpG0
>>103
Enclaveはかなり長い期間を専門的な分野に捧げているわけで、文章を読むと世代交代も経ているらしいことが分かる
だから広範な都市機能はむしろあると考えた方が自然じゃないかな

たぶん一番近い例がファウンデーションシリーズに登場するファウンデーションで、
これは銀河帝国から辺境に移り住んだ専門家集団が、銀河百科事典を編纂している場という表向きの設定だった
おそらく数百年以上にわたって生活し続けている時点で、一種のアーコロジーだということは割と自明に近いと思う
0105名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-hojn)
垢版 |
2017/04/23(日) 18:34:21.33ID:+LdNogpG0
追加すると、芸術家集団あたりは、銀河中から人が集まっていることを示唆しているし、
人の往来がないわけではないと思う
帝国の中心部からするとあまりに辺境で都市伝説みたいなものだけど、追い求める人は辿り着ける幻の街みたいなもんなのかもね
0107名無しさんの野望 (ワッチョイ 0a6c-Lh4d)
垢版 |
2017/04/23(日) 19:22:07.33ID:nQiakNX50
これが良いとかは別にしてあくまで参考情報として書く。
中国語そのまんまなので簡体字は読みやすいように書き直すが、字義に注意のこと。

enclave_station:0 "太空城邦"
curator_government:0 "策展人協会" 
trader_government:0 "商人工会"
artist_government:0 "藝術家連盟"
0109名無しさんの野望 (ワッチョイ 0a6c-Lh4d)
垢版 |
2017/04/23(日) 19:37:56.25ID:nQiakNX50
やっぱりそこ引っかかるよね、だから字義注意って言ったんだがw
あっちでは「城」はほぼ市とか街と同義だよ。全くのイコールでもないが。
元々は(欧州もそうだけど)まちを作るのに全体を城壁で囲う文化だからだろうね。
0110名無しさんの野望 (ワッチョイ 8a6b-HDOw)
垢版 |
2017/04/23(日) 19:50:42.46ID:5OOEWWA50
>>104
アーコロジーであることは否定しようがないけどそれは必ずしも標準的な都市の概念と重ならないでしょ
(例えば5段ベッドに鉱夫が詰め込まれてるだけの採掘惑星とかスペース高野山的な修行場とか)
ファウンデーションは有力な1モデルではあるけどそれ以外のありようも担保できるようなより中立な訳語を模索したい

城邦は向こうではほぼ都市国家の意味だったかと
城塞国家だともう彗星帝国みたいな方向になりそう
0111名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-hojn)
垢版 |
2017/04/23(日) 20:18:37.98ID:+LdNogpG0
>>109
なるほどそういう意味なのね
向こうはもう都市国家にしちゃったのか

>>110
どちらにも取れるような訳か……
梁山泊的なの想像するとやはり「拠点」とかになるな
ただこれがゲーム的に分かりやすいかと言うとな
0112名無しさんの野望 (ワッチョイ 0a6c-Lh4d)
垢版 |
2017/04/23(日) 21:53:14.56ID:nQiakNX50
読み返したら「自治領」の候補が挙がっているけど、
既に精神覚醒帝国の従属国(Dominion)に「自治領」があてられています。
全く違うものと訳語が被るのは避けたほうがよいかと。
0113名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e5c-p2Ky)
垢版 |
2017/04/23(日) 23:36:13.56ID:fLi4L6I80
キュレーターは日本語にするなら「学術」か「学究」でいいと思う
まあキュレーションメディアのおかげで悪名が既に普及した感はあるが
0114名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e5c-p2Ky)
垢版 |
2017/04/24(月) 00:01:56.01ID:5H0qmt3q0
まあゲーム的には都市国家でもかまわないとは思うんだが
キュレーターは紹介文でorderって書かれているとおり修道会のイメージだよね
フィクションで言えばファウンデーションや『黙示録3174年』のリーボウィッツ修道院、
現実でいえば各地のカトリック修道院やそれよりも規模の大きなアトス自治修道士共和国くらいが該当して
つまり都市機能があるとは一概に決められない

アーティストもコミューンだよね
0117名無しさんの野望 (ワッチョイ 27d0-5GSV)
垢版 |
2017/04/24(月) 09:45:10.39ID:oe7TTdNs0
>>95
>帝国による保護はむしろ喜ばしく思っているらしい
これは態度ボーナスの事から来ているんだろうけれど
帝国同士でも相手より多くの軍事力を持つと態度に戦力差ボーナスがかかって属国にしやすくなったりする点などを考えると
こいつに逆らうべきではないと判断すると態度が改善する仕組みで好んでいるかは関係ないはず
まともな軍事力を持たない1ステーションの集団が軍隊を持つ国に取り込まれて潰されないよう媚を売っているのを表してると思う
0119名無しさんの野望 (ワッチョイ 27d0-5GSV)
垢版 |
2017/04/24(月) 10:25:18.35ID:oe7TTdNs0
それもそうね
となるとやはりパトロンは欲しいのだろうな
取り込まれると、出資しませんか?サービスしますよ?>態度向上
てとこか
0120名無しさんの野望 (ワッチョイ 5387-HDOw)
垢版 |
2017/04/24(月) 14:39:23.71ID:KR1kFzf20
ascension perksの訳語投票の結果アセンションパークになりました

あとhive mindの投票所を作った方、今日の00:00が締切だったと思いますがまだ投票可能になってますよ
0122名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e56-5GSV)
垢版 |
2017/04/24(月) 20:09:19.69ID:4SdyywyU0
>>120
お疲れ様です
設定ミスのようですが、得票状況を見ると統治形態で決まりのようなので予定通り〆ることにします

フォントのことですが、切り替え前に使っていたものは源の真ゴシックをそのまま使っているはずなので、特に文字の限定はしていません
帝国の銀河マップフォントが低解像度なのはこのためですが、Stellarisは自分で国を名付けるゲームですので、ある程度しかたない部分と諦めています
0124名無しさんの野望 (ワッチョイ 8f3e-Lh4d)
垢版 |
2017/04/24(月) 23:18:24.25ID:VtQqAmRp0
このイベントの下の選択肢が画面外に溢れています。
自力で訳を直すには力量不足を感じるので、ご一考お願い致します。
https://i.gyazo.com/4808f39d761bc2e45e6ec07e885c5d4d.png
0129名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e5c-p2Ky)
垢版 |
2017/04/25(火) 13:56:07.09ID:WaLaijS80
>>17
> 態度とかあっていうほど「中立」でもないし「独立」のほうがいいかな
遅レスだが
自分からはどの帝国に対しても決して敵対しないという意味で
まさに「中立」でいいのでは
個人的にはやっぱり「中立機構」に一票かなあ
0133名無しさんの野望 (ワッチョイ de8e-MAHZ)
垢版 |
2017/04/25(火) 23:45:46.01ID:H/88Oyxl0
中立とか独立とか
あんまりその勢力に対しての政治色を出すのもどうかな?と思うよ
単にこの人ら技能集団がコミュニティ成してるだけでさ

というか日本語で他に形容の方法が無いならエンクレイブで良いと思うんだけどね
いくら頭を捻ってもパンはパンで米は米
そもそもコレ元々固有名称的な使い方なんじゃないの?
0134名無しさんの野望 (ワッチョイ 8a6c-GjeD)
垢版 |
2017/04/26(水) 01:20:28.23ID:QTJOXMkD0
その話はもうよそう
0135名無しさんの野望 (ワッチョイ 27d0-5GSV)
垢版 |
2017/04/26(水) 09:36:18.52ID:x2/BT61F0
結局今迄に上がった訳語にどれも違和感を感じて適切なのが無いとの判断した結果でしょ
ここ数日間議論つづけて決め手がなくて行き詰ってるし考え無しに言ってるわけではないし
そういう意見を述べてはいけないと封殺するのは逆によくない

それはそれとして、独立とか中立であることを表現することに拘りすぎるのはよくないんじゃないかというのは分かる
今のところ直訳は役に立たず意訳、超訳にならざるを得なくなったのは確かで、そこで何を表現するかが問題だが
メタな話ではあるがゲーム内のネーミングっていうのは名前からゲーム中の機能が想像できる方が良いと思うんだよね
enclaveの機能を表現するとお金を払うとサービスしてくれるっていうのが主で
帝国と明確な従属関係にはないというのは従たる要素になる
そういう意味で「協力機関」とか「技能集団」なんかはよいと思う
従たる要素を足して「外部協力機関」とかにするのもありか
0136名無しさんの野望 (ワッチョイ 27d0-5GSV)
垢版 |
2017/04/26(水) 09:40:24.17ID:x2/BT61F0
長くなってごちゃごちゃしたけど
世界観から攻めてどれも甲乙つけがたい状態になってるから
別の評価軸を考えてみたらどうだろうという話ですな
0138名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e5c-p2Ky)
垢版 |
2017/04/26(水) 10:59:10.56ID:APuDxMQT0
誰もが納得するようなぴったりした言葉があるんならもっと早くに出てるよ
ありもしない「完璧な訳語」を求めてあーだこーだ堂々巡りして時間を無駄にしないで
ここまでの分で投票して決めたらいいんじゃないかと思うね

そもそもそんなに重要な要素でもないのにこんなに時間かけてどうするんだ
決まらないのは言葉の問題じゃなくて決める意志がないだけだと思うよ
0140名無しさんの野望 (ワッチョイ 1e5c-p2Ky)
垢版 |
2017/04/26(水) 11:20:13.41ID:APuDxMQT0
ともあれ俺はもうこのスレの議論からは降りて
翻訳作業だけに注力することにするよ
決まったことには従うからあとは議論頑張ってくれ
0141名無しさんの野望 (ガックシ 06ef-hojn)
垢版 |
2017/04/26(水) 11:57:13.63ID:u1eniLRB6
そもそも暫定訳があるんだから、決まらないなら決まらないでいいんじゃないですかね

良いのが思いついたら差し替えるってんで問題ないんだから、急ぐものでもない
0142名無しさんの野望 (ワッチョイ 6a0c-MAHZ)
垢版 |
2017/04/26(水) 15:32:22.27ID:jCyaHgtZ0
現行訳だと帝国や文明との区別が曖昧って事で議論してきたのよ
現行訳維持も含めて一度投票にかけても良い頃だと思うけどどうかな
0143名無しさんの野望 (ワッチョイ 5387-HDOw)
垢版 |
2017/04/26(水) 16:44:50.76ID:y3MuR7YD0
決める意思が無いんじゃなくて
決めたいけど選択肢が多すぎて決めあぐねているんだと思う

ここで「候補としてはこんな感じで良いかな?」ってまとめようとすると後から後からあれもこれもってなってしまうので
翻訳シートの訳語議論の方に訳語候補を書き込む期間を決めて、期間が終了次第それに従ってアンケートを作るというのはどうですか?

もし上記のようにするのであれば投票所は自分が作りますよ
0144名無しさんの野望 (スプッッ Sd4a-7VK+)
垢版 |
2017/04/26(水) 17:14:13.94ID:6BaI45gid
投票案の投稿期間を決めちゃうのはいいね。3日の候補書き込み猶予時期があって、そこから3日の多数決時間で良いんじゃないかな

ちょい長めの方が日をまたいでスレ確認する人に優しい的な意味で
これなら意思決定に1週間以内みたいにできる
0145名無しさんの野望 (ワッチョイ 7fec-HDOw)
垢版 |
2017/04/26(水) 18:14:50.20ID:ekwTgPI20
いやCurator、Trader、Artistまでまとめて決めようとするからまとまらないんでしょ
いったんこれら3種を棚上げして決めて、決まった物がマッチしなければ
別途この3種のみ模索すればいい

だいたいこの3種はどう見たって企業体(っていうか商社)なんだからenclaveの一般的な翻訳を
あてはめようとしたってどこかしら無理がある
0146名無しさんの野望 (ワッチョイ 5387-HDOw)
垢版 |
2017/04/26(水) 19:58:27.51ID:y3MuR7YD0
とりあえず意見を待っていても始まらないなと思ったので
土曜日まで訳語の候補を募集して、日曜日にそれに基づいて投票所を作成し
来週の火曜日いっぱいまでを投票期間とする予定で動こうかなと思ったのですが
管理人様に任せた方が良いですか?
0148名無しさんの野望 (スプッッ Sd4a-7VK+)
垢版 |
2017/04/26(水) 20:47:49.13ID:6BaI45gid
候補の募集先のURLさえ明確にしてもらえれば十分だと思うよ

個人的には募集先はいつものアレとだいたい予想はつくけど
知らない参加者がいて「俺の見えない場所で投票候補を決めやがった!」になると面倒な状況だから、念のためにね
0150名無しさんの野望 (ワッチョイ 5387-HDOw)
垢版 |
2017/04/26(水) 22:57:59.29ID:y3MuR7YD0
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1k1kwkF45TMvxDZZguuSaVME0lYwNPGLMkjjjUwU3BC8/edit#gid=1045356779

上記URLのスプレッドシート、11行目にてenclaveの訳語候補を募集します

このスレにある訳語候補を全て載せてしまうとかなり多くなってしまうので
皆さんが現時点で良いと思う訳語を改めて入力していただこうと考えています


訳語候補の募集締め切りは4月29日いっぱいまで
4月30日にそれに基づいて投票所を作成し、5月2日いっぱいで投票を締め切ります

不明な点や要望があればここでお願いします
0154名無しさんの野望 (アメ MM9f-Mhv1)
垢版 |
2017/04/27(木) 14:13:03.86ID:fCzOcv5HM
enclave、このスレで誰も賛同してない案も候補に書き込まれてて現在11案も出てる
票が割れて全体の納得度が低い案がたった数票で1位になるパターンじゃね?
これ一発で決めないで今回は上位3-5案くらいで決選投票にすべきだと思う
0155名無しさんの野望 (アメ MM9f-Mhv1)
垢版 |
2017/04/27(木) 14:27:09.17ID:beOv5PZ7M
作業所の議論欄にも書いたけど、こういう風に案が乱立する場合は
1) 二段階で上位数案による決選投票を行う
2)過半数得票が出るまで投票を繰り返し、その都度最下位と1票案(タイ含む)を外していく
のどちらかがいいと思う

あと今後も含めての提案だが、過半数得票がない場合や総投票数が一定以下(たとえば10票)の場合は
いったん投票不成立にする、という仕組みにしたほうがいいと思う
参加者20-30人だから単純多数決は弊害のほうが大きいと思うよ
0156名無しさんの野望 (ワッチョイ bb87-Ahd3)
垢版 |
2017/04/27(木) 14:33:03.23ID:ET+5EEmi0
>>154
勘違いだったら申し訳ないのですがスプレッドシートの方でも同じ意見を書いていただいた方でしょうか
もしそうであればあなたの方が自分よりよほどうまくこの投票を取りまとめることができると思うので
よろしければこの投票のまとめ役になっていただきたいのですがいかがでしょうか
投票所の作成が煩わしければそれだけは自分がやります
0159作業所”管理”人 (ワッチョイ 0f56-XZJj)
垢版 |
2017/04/27(木) 16:25:12.20ID:BYSJLlaw0
最近、多出の暫定訳に統一をしているセルを見かけますが、
複数の箇所にまたがる変更は先に訳語議論を通していただくようお願いします
暫定訳に統一してしまうと、それが暫定訳であることが分からなくなり、適切な訳語議論の障害となってしまいますので、どうぞよろしくお願いいたします
0160名無しさんの野望 (ワッチョイ 7be6-BayQ)
垢版 |
2017/04/27(木) 17:01:23.38ID:p/KC6PZb0
お待たせしました。>>155の1と2を折衷した下記の案でどうでしょうか。
ややこしく見えるかもしれませんが票の数え方の問題だけなので
投票者は今までどおり一人一票で1案に入れるだけ。
投票回数は2回か、多くても3回で決まります。各回3日間ぐらいでよいのでは。

1. 提示された全案で第1回投票。過半数得票の案があれば採用決定。★
2. 過半数得票がない場合は上位4案で決選投票へ
  なお、タイを含めて全5案以上になる場合は↓のとおり(タイブレークルール)
2A. 3・4位案がタイの場合は、タイ案をすべて落選として決選投票へ
  (3位が3案以上なら1〜2位で、4位が2案以上なら1〜3位で決選投票する)
2B. 2位4案以上の場合は、2位案同士で再投票。そのトップと第一回1位の2案で決選投票へ
  ※再投票でトップタイの場合は、すべて残して1位との決選投票へ
3. 決選投票。1位の案を採用決定。★

2Bで候補数を絞れなかったときが問題なのだが、
その可能性はかなり低いと思うし、そこまで票が割れる(かつ第1回1位の支持が低い)なら
いったん投票不成立にして再議論すればいいと思う。
0161名無しさんの野望 (アメ MM9f-Mhv1)
垢版 |
2017/04/27(木) 17:11:36.88ID:24S5sOjBM
>>159
それには反対だな
何を暫定統一したのかはっきり書いておくことを義務にするだけでいいんじゃないか

今回みたいにひとつひとつの議論に何週間もかけていたら
決まるまでの間はずっと訳語がバラバラのままになって
プレーに不便で本末転倒だよ
暫定統一の訳語が改悪ならともかく、すでに邦訳も成熟してきてる段階だしその問題もそんなにないだろう

暫定統一訳で違和感がなければそのままでいいし
違和感があれば議論すればいいと思う
0162名無しさんの野望 (ワッチョイ bb87-Ahd3)
垢版 |
2017/04/27(木) 17:12:57.69ID:ET+5EEmi0
>>160
特に異論が無ければこの予定で
事前の予告通り今週の土曜日まで候補を募集し日曜日から火曜日までを投票期間
次回投票は水曜日から金曜日…と3日間ずつの投票期間を設ける予定でいます
0164作業所”管理”人 (ワッチョイ 0f56-XZJj)
垢版 |
2017/04/27(木) 17:40:44.37ID:BYSJLlaw0
>>161
「訳文を修正する際には、必ず備考欄に修正箇所と理由を明記してください。また、複数のセルにまたがる修正の場合は、まず訳語議論に提出して、全体の理解を得られてから修正を開始するようにしてください。」
というのがトップページの注意書きです。
これは編集合戦とそれによる訳語の頻繁な変更を防ぐための規則です。
是非を議論して頂くのは構いませんが、規則である以上、少なくとも現状では守って頂かねば混乱を招きます。何卒ご理解の程を。
0165名無しさんの野望 (ワッチョイ 7be6-BayQ)
垢版 |
2017/04/27(木) 18:13:11.65ID:p/KC6PZb0
確認ですが、「複数のセルにまたがる修正」というのは
「まったく別の訳語に書き換えること」という意味と考えてよいですか?
たとえば「建造物」「建物」「建築物」や
「首都惑星」「首都星」のように担当した人によってまちまちになっている表記を
どちらか・どれかにそろえるのは単なる表記ぶれの修正であって
「複数のセルにまたがる修正」にはあたらない、という理解でよいですか?
0166名無しさんの野望 (ワッチョイ 7be6-BayQ)
垢版 |
2017/04/27(木) 18:23:16.40ID:p/KC6PZb0
また、たとえばsystemは正式に訳語ガイドには決定されていないものの
「星系」と訳すことで暗黙の共通理解があると思いますが
アップデートなどで新規項目を訳す際に
人によっては「恒星系」や「システム」としていることがあります
それは特に訳語議論に上げずに「星系」にそろえる、
というように既訳に準じて直すのもOKですよね?
0167名無しさんの野望 (ワッチョイ 7be6-BayQ)
垢版 |
2017/04/27(木) 18:45:05.96ID:p/KC6PZb0
こういうことを書くのは別に揚げ足をとりたいわけではなく、
一律にすべてを訳語議論に回すルールではアップデートが重なるにつれ
参加者の負担と所要時間が増すばかりで、実際に訳文の質を上げる効果は低い、
ということです。

たいていの単語・文章は正解の訳が複数あるため
どれを選ぶかはある程度好みになってしまい
議論してもらちが明かないことが多いわけで。

解決策としては、どれかに統一するか・議論に回すかを
判断する権限を持つコーディネーターを置くのが一案ですが、
有志訳でそこまで組織化するのは現実的ではないかなと思います。

私としては、細かい統一については基本的に個々の判断に任せ、
編集合戦や疑問が提起された際にはじめて介入する、という形が
いちばん効率的ではないかと思います。
0168名無しさんの野望 (ワッチョイ 5f6b-Ahd3)
垢版 |
2017/04/27(木) 19:16:31.89ID:uvZmD30a0
採用箇所が多い場合であっても大方の訳者の支持がある訳出なのか単に特定の訳者の仕事量が大きかったのかで話変わってくるわけで
表記ぶれであろうと優勢な方に揃えるような措置を自動的に行うのはいかがなものかと

>細かい統一については基本的に個々の判断に任せ、〜
自主的に収斂していくのが基本形であることには同意するけども
>>164の「備考欄に修正箇所と理由を明記」しながらの進行は遵守して頂きたい
0169名無しさんの野望 (ワッチョイ 7be6-BayQ)
垢版 |
2017/04/27(木) 19:26:47.24ID:p/KC6PZb0
>>168
もちろん機械的に常に多いほうに揃えるべき、という意味ではありません
そもそも議論にはかるほどの文言かどうか、重要でない文言は複数ある訳例のどれが適切か、についての判断を
ある程度は参加者にまかせたほうが効率がよいのは、ということです

もちろん「備考欄に修正個所と理由を明記」は今後も続けますので
それで判断していただければと思います
0170作業所”管理”人 (ワッチョイ 0f56-XZJj)
垢版 |
2017/04/27(木) 19:32:16.95ID:BYSJLlaw0
>>167
いいえ、ここでの「修正」とは、明らかな誤訳・不具合の修正や訳語ガイドに準ずる統一を除く全ての修正を指します
特に例外はもうけられておりません

この規則は、ずいぶん前に編集合戦が生じた際に、管理のために定められたものです
実際には管理側の判断で暫定訳への統一などが認められている例もあり(恣意的な判断となりますのでその数はなるべく少なくはしております)、ファジーな対応も行われています
管理側としては、現状特に変更の必要性を感じてはおりませんが、変更するべきという声が大きければ変更いたします
0171名無しさんの野望 (ワッチョイ 7be6-BayQ)
垢版 |
2017/04/27(木) 20:37:22.35ID:p/KC6PZb0
とりあえずひとつ、megastractureが現状「巨大構造物」と「巨大建造物」に
分かれているのを訳語議論シートにアップしました
たとえば「大規模構造物」などの他の訳語の可能性はもちろんありますが、
本当にそこまで細かく議論する必要があるのかどうか、と思います

該当個所を「巨大構造物」に暫定修正しておきましたが、議論と並行して
とりあえずプレーの便宜をはかるための暫定統一、くらいは認めてもよいのではと思います
0172名無しさんの野望 (ワッチョイ 7be6-BayQ)
垢版 |
2017/04/27(木) 20:59:09.65ID:p/KC6PZb0
たくさん書き込んで申し訳ありませんが、
もう少し適切な例を挙げますとsituation logがあります
今では「状況レポート」に統一されていますが以前は「状況ログ」という訳語も散見されました
もちろん「レポートのほうがわかりやすい」とか「ログのほうが字数が少ない」といった
議論はできますが、おおまかにいってたいていの人が
「どっちでもいい」と思うような「ためにする議論」になるでしょうし、
かといってUI関係ですからバラバラだと新規ユーザーは混乱しますよね?

それを数日かけて議論・投票が済むまでバラバラのままにしておくか、それとも
とりあえず暫定統一してから議論・投票するという流れを許すか、ということなら
後者を選んだほうがいいのでは、と思います

個人的には議論しないで統一していい、変えたいという人が出たら改めて議論、
でいいと思いますが、それは嫌だという人が多いなら、せめて暫定統一は
認めたほうがいいのでは、と提案させていただきます
0173名無しさんの野望 (ワッチョイ 5f6b-Ahd3)
垢版 |
2017/04/27(木) 22:44:17.73ID:uvZmD30a0
シートの更新をリアルタイムでmodに反映しろなんてのは無茶な話だから訳文を急いでいじる必要はないし
先に暫定統一をかけると事勿れやなし崩しという要因が入ってきて公正な議論を阻害する懸念なしとしない
ひいてはそういうやった者勝ちの拙速な翻訳を助長する要因になりかねないのでゆっくりやればいいと思いますですよ
0174名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f5c-L4LY)
垢版 |
2017/04/28(金) 01:14:58.96ID:NMrQAYOb0
>>173
むしろ現状が「やった者勝ちの拙速な翻訳」をされても
簡単には修正できないようにされている、と認識なのですが……
アップデート直後はグーグル翻訳ちょっと直して突っ込んだみたいなの多いですよ
0176名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f5c-L4LY)
垢版 |
2017/04/28(金) 01:42:49.86ID:NMrQAYOb0
>>175
アップデート直後の暫定統一については数名の有志によって
表現修正や誤訳修正と同時に自主的に行われているから
目立たないだけだと思いますよ
逆にいうと、そういう時期に見逃されたものを後で直そうとすると
こうやって目立つわけなのですが……

enclaveなどは議論が始まってから投票が終わるまで3週間近くかかる見込みですよね
これだけ時間がかけられるのはある程度暫定統一がなされていて他に目立つ問題が少ないからだと思います
もし1.5で新規導入された要素の訳語や既訳との表記揺れを
初期に暫定統一せずに逐一議論にかけていたら
一つ一つにそこまで時間をかけなかったとしてもおそらく大渋滞になって
次のアップデートまでに統一しきれなかっただろうと思います
0177名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f5c-L4LY)
垢版 |
2017/04/28(金) 01:44:50.39ID:NMrQAYOb0
まあ「柔軟な対応」で見逃してもらっていたものを
私がわざわざ寝た子を起こした状態になっているのは否めませんね
ご迷惑おかけしています
0178名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f5c-L4LY)
垢版 |
2017/04/28(金) 02:03:51.85ID:NMrQAYOb0
どの程度のものを「統一」というのかの認識がちょっとずれているようにも思います
私が暫定統一を優先した方がよいのではと言っているのは
たとえば「近隣国」か「隣国」か、「建造物」か「建物」か「建築物」か、
「星系」か「恒星系」か「太陽系」か、同盟を「形成」か「結成」か、
と言ったいわば些細なレベルの話です
これまで訳語議論に上がってきたような問題はもちろんこれまでもこれからも議論で
決着するべきだと思っていますよ
あんまり続くのも大変申し訳ないのでこのへんでしばらく黙ろうと思います
0179名無しさんの野望 (ワッチョイ 6bd0-XZJj)
垢版 |
2017/04/28(金) 09:37:44.93ID:aQeHMrsQ0
既成事実化のための編集合戦が生じなければいいっていうのは分かる
だが問題はどの程度なら些細なことなのかっていう基準がないんだよね
例えば「星系」「太陽系」の部分
通常はA星系B星系という呼び方をするので問題ないが
Solの場合、太陽星系という違和感のある名前になり、訳語を太陽系にするなら太陽太陽系になる
なので「系」のみの方が良いという考えもある
結構重大な問題だと私は思うがあなたは些細な問題と考えている
議論のある語を自分は些細だと思うと言い張って直していたら結局編集合戦が起こりうる
ここをすり合わせるには単語ごとに暫定統一していいかどうかの議論が必要だが
そんなことするなら最初から訳語議論した方が早い
0180名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f5c-L4LY)
垢版 |
2017/04/28(金) 10:07:54.10ID:NMrQAYOb0
>>179
それはむしろ逆で、現状のルールでは>>170に書かれているように
Sol systemという語が「太陽太陽系」とか「太陽星系」と訳されていたとしても
すぐに直さずに必ず議論に持っていきなさい、と言うことになるのですが
それは勘弁してほしい(直させてほしい)、というのが私の主張です

つまり、たとえ機械翻訳をそのまま貼り付けたような訳文であっても
表現の修正はかまわないが不統一な訳語の修正はしてはいけない、
「些細」かどうかを個人が判断してはいけない、というルールが現状なわけです
ただし実際にはそういう部分が「誤訳修正」や「表現修正」の名目で
一緒に直されているので目立ちませんが

確かにルールをどこまで曖昧にするかは参加者にバラツキがあるの場合は特に難しい話ではあります
また私は他の人の修正を「直す」側に回ることがかなり多いので
見えている状況がちがうというのはあるかもしれません
ためしに次回の大型アップデートでルール通りに運用してみるとわかるかもしれませんね
0182名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f5c-L4LY)
垢版 |
2017/04/28(金) 10:35:17.45ID:NMrQAYOb0
繰り返しになりますけど私は「機械的に訳語を統一すべし」という主張はしておらず
むしろ逆で、ある程度は個人の判断に委ねたほうがよいのでは、という主張です

逆にdebriなど、普通名詞なのに訳語ガイドで統一扱いになっていることに違和感を覚える単語もあります
宇宙空間に浮かぶ人工物の残骸も核戦争の廃墟も隕石クレーターの飛散物もみんな「デブリ」にしないといけないですからね
Sol systemなどは「太陽系」か「Sol星系」かは文脈によりますが(現生人類から見れば前者、未来の人類や他種族から見れば後者)
これも統一したい人がいるのでしょうか

訳語ガイドがものすごく充実していれば、訳語議論は例外的事態についてだけで済むので
今のルールが効率的になりますが
現状の実態ではそうなっておらず一部の有志のバランス感覚に依存しているので
それを追認してはどうか、という主張です
0183名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f5c-L4LY)
垢版 |
2017/04/28(金) 10:48:26.43ID:NMrQAYOb0
あと慌てて付け足しますけど、仮にsystemが「星系」「太陽系」に訳語ガイドで統一されていたとして
だからといってSol systemを「太陽星系」「太陽太陽系」と訳すのは単純に”誤訳”ですよね
誤訳ではないと考える人がいるから個人判断に任せてはいけない、というのが>>179の趣旨でしょうし
確かに英語と日本語が単語単位で1対1対応できると思っている人がいるのは否定できませんが
そういう人は他の人の訳文を修正したりはしないでしょうから
あまり考えなくてよいのではないでしょうか
0184名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f5c-L4LY)
垢版 |
2017/04/28(金) 11:22:45.42ID:NMrQAYOb0
なんだか大きな誤解があるような気がするので念のため付け加えますが

>>179
> ここをすり合わせるには単語ごとに暫定統一していいかどうかの議論が必要だが
> そんなことするなら最初から訳語議論した方が早い
・すり合わせないから「暫定」統一と表現している
・暫定統一は、いつでも議論で直せばよいし、違和感がなければそのままでよい
・全て議論で決めていたら次のアップデートまでに間に合わない
・編集合戦については実際に起きてからケースごとに対応すればよい

というのがまとめになります

まあ私はしばらく翻訳作業から離れて、皆さんのやり方でうまくいくか見るべきでしょうかね
0185名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f56-Ewrg)
垢版 |
2017/04/28(金) 11:23:56.14ID:63HLUSBa0
>>183
明らかな誤訳や不具合の修正は議論なしで反映されますよ。上にも書いてあります

備考欄に「太陽太陽系」という表現になってしまう旨を書いておけば十分だと思うんですが……
0186名無しさんの野望 (ワッチョイ 4ba9-JvJn)
垢版 |
2017/04/28(金) 11:32:28.89ID:DodSjdzB0
1意見として尊重し、主張を全部見てみた
統一投票はしたいけど、最初は全部自分の基準で暫定統一したいって事か?
そもそもの前提として訳がバラバラだからどっちかに決めようって事で投票が行われるんだから投票すっ飛ばして個人の基準で手を出していい物ではないっしょ

それと、>>171では「とっとと自分基準で暫定統一したい・した」って意見で、>>182では「決まった統一に縛られるな」って意見みたいだけど、これは自分ルール過ぎないか?
皆で作ってるんだから皆に等しく1の権利がある、でもそちらは1以上の権利を行使してる
そちらが出資者等であれば1以上の権利を持てるだろうが、無償のボランティアに求める基準が高すぎる
会社立ち上げてローカライズしたほうが自分の望みと実益も得られるんじゃないか?、或いはこの日本語化MODの派生版を作るとかな
0188名無しさんの野望 (ワッチョイ 6bd0-XZJj)
垢版 |
2017/04/28(金) 11:59:46.36ID:aQeHMrsQ0
うーん、文脈がどうのとか話がずれてる気がするんだよな
星系名表記が[主星名]systemになってるから「太陽」が代入されると変だぞって話で
しかも些細な事関係の例でしかないことに今拘られても困るというか

翻訳途上で語訳が一定しないことによるゲーム内の混乱と
議論を経ずに個人の判断で改変することによる翻訳作業の混乱
私は後者の方が問題だと考えている、それだけなんだが
0190名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f56-XZJj)
垢版 |
2017/04/28(金) 12:24:49.19ID:63HLUSBa0
とりあえず前提として「暫定統一はありえない」という原則が根底にあります
というより統一は訳の確定とほぼ同義なのですよね。少なくとも今のここでは

これがなぜかと言うと、

・あらゆる暫定訳は、確定訳に昇格しうる権利を持ち、確定訳に昇格するには参加者が納得する十分な理由が必要(投票の結果や他の訳語が明らかな誤訳である等)であり、個人の見解は理由として不十分
・暫定訳に統一された場合、それがあまりふさわしくない訳であったとしても、プレイ時の慣れや非確定訳であることの分かりにくさによって議論になりにくくなる(既成事実化)
・基準が曖昧なため、統一した暫定訳を変更すべきであると個人が考えた場合、際限なく変更の応酬が行われる可能性がある(編集合戦)

という理由があるためです
アップデート直後は訳語の不統一など、ゲーム中に混乱があるかもしれませんが、公式対応でない以上、これはやむを得ない部分です
0191名無しさんの野望 (ワッチョイ 8b91-UDH9)
垢版 |
2017/04/28(金) 12:37:07.84ID:dxScj8Eg0
なんというか。
相手を尊重しつつ、自分の意見を過不足なく丁寧に伝えようとしすぎるせいで、余計に話がとっちらかってる印象が。

冒頭に「xxxを、xxxxしたいんですけど、以外その理由です」ってもうちょい要約書いてくれると助かる。
結構疲れるぞ。読んでて。
0192名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f56-XZJj)
垢版 |
2017/04/28(金) 12:39:25.40ID:63HLUSBa0
次のアップデートに間に合うかどうか、ということでいうと、まず基準として「とりあえず訳が出来ているか」を翻訳率に採用しているわけでして、
質的な話をすれば、基本的に日本語化MODは事実上、永遠に未完成の状態にあります
これには恐らく異論があると思いますが、有志訳である以上、参加者の実態が不透明であり、どこを完成点とするかの判断は難しいのです
拘るならば「訳語確定率」や「未確定単語リスト」を作ってもいいのですが、単語の選定だけでも膨大な作業になりますので、これも有志訳ではあまり現実的とはいえないでしょう

編集合戦のケースごとの対応という点ですが、これ、結局は投票になると思うんですが、それなら最初から投票しておいた方が早いですよね
なぜこんなことになるかというと、それは「これは投票は不要である」とした個人の判断が誤っていた(他者の同意を得られなかった)からです
こうしたケースは、経験上、残念ながら稀なことではなく、実際には同時多発的に生じることと思われますので、現状の処理能力で効率的に片がつくかというと疑問です
0193名無しさんの野望 (ワッチョイ 0f5c-L4LY)
垢版 |
2017/04/28(金) 12:58:15.18ID:NMrQAYOb0
うーん、どうも平行線のようですね
私は作業者の混乱回避(というか作業者間の合意と満足)よりも
プレーヤーの利便性への最短距離がどちらか、ということでは
暫定統一が上だと思っていたのですが

ともあれゲーム自体の基本部分の訳はすでに
だいたい混乱を招かないレベルにはなっていると思いますし
今後のMOD作業からは私は手を引かせていただこうと思います
これまでありがとうございました
皆様の繁栄を記念しております
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況