【語学】社会人になって英語を習得できる人は「凡人」と何が違うのか
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
島国ゆえなのか、義務教育での英語学習がイケてないからなのか、はたまた欧米コンプレックスか、日本人の英語苦手意識はいまだに強い。筆者の知人の中には、「今から英語を学習するぐらいなら、高性能の自動翻訳機が出現するのを待った方が早い。早晩登場するはずである」と希望的観測をする人もいる。
確かに最近の技術のめざましさを考えれば、会話をその場で翻訳してくれるデバイスの登場も絵空事ではない気がする。
とはいえ一方で、やはり「母国語以外で会話ができるようになってみたい」という思いは募る。異なる言語の習得は、異文化や異なる価値観を学ぶことにもつながる。まさしく、新しい世界を見る道具のひとつが言語であるはずだ。
学生時代に英語の勉強が嫌いでも、社会人になってからその必要性を痛感し、試行錯誤しながら習得を目指す人もいる。そういった人たちは、どのような方法で自分に合った学習法を見つけたのだろうか。
まず社会人向け英会話塾の講師から、こんな話が聞かれた。
「よく言われることですが、目的を持って英語を学ぶ人は習得が早いですよね。学生時代にそれほど英語が得意でなかった日本人のビジネスパーソンが英語を勉強するときに、必ずついてまわるのが羞恥心。
目的が曖昧だと、この羞恥心に邪魔をされて、すぐにモチベーションが下がります。学習の階段を上っていけない。自分がどんな目的で、どんなことを英語で話したいかを明確にして学習を始める人はグングン伸びます。逆に言えば、それほど目的が明確でない人は、勉強を始めてもしょうがないと思います」
成功例を知ることも
苦手意識払拭に役立つ
また、興味深いことに、英語に苦手意識を持っていた人が、急にスイッチが入る瞬間があるのだという。
「成功例を間近で見ることで苦手意識が払拭(ふっしょく)される人は多いですね。たとえば、高学歴のAさんという男性の場合。彼は自分の学歴に自信を持っていたんですね。でも英語ができなかった。あるとき、高卒の友人が独学で英語を身につけたことを知って、一念発起。その友人男性は、海外から雑貨を輸入するビジネスをするうちに、自然に英語を習得したんだそうです。Aさんは、『あいつができるなら俺も』って感じでした。
他にも最近だと自分のお子さんと一緒に英語を勉強したり、親子で語学留学したりする人も増えています。英語への苦手意識のない子どもと一緒に学ぶことで、『自分の苦手意識もただの思いこみだったのでは?』って気づく人もいるようです」
「子どもの頃から始めないと身につかない」などと及び腰になるのではなく、何歳からでも学び直しは可能だという前向きさが必要なのは間違いがなさそうだ。
英語を話す機会は
日本でも作れる
英語習得には短期でも語学留学が手っ取り早いというイメージがあるが、社会人になるとなかなか難しい。留学せずに、日本で英語を勉強中の人の話を聞いてみよう。
「会社を休んで短期の語学留学を考えたこともあったのですが、留学せずにネイティブみたいな発音を身につけたという語学YouTuberの動画を見て、日本でできるところまでまずやってみようと思いました。
最近は英会話バーもあるし、チャット英会話もあるし、英語を使う人と話せる機会は国内でもたくさんある。私の場合は、カフェなどで“先生”と話すのとチャット英会話を週1ずつやっています」(Bさん/20代女性)
仕事をしながら週2で英会話とは、なかなかすごいと感じるが、Bさんいわく「友人の中には毎朝1時間、チャット英会話をしてから出勤する人もいるから、自分はまだまだ」なのだという。
緊張感を維持するために
とにかく「接触」
一方、Cさん(30代男性)の場合、以前語学留学の経験がある。その英語力をほどほどに維持するために、現在も英語学習は続けている。
「アプリや動画も試したことがあるけれど自分はあまり合わなくて、昔ながらの参考書を広げるスタイルです。でも今は、われわれが受験英語の勉強をしていた頃に比べて教材がかなり充実してるんで、自分はもっぱらこれですね。クオリティを口コミで判断できるのもいい」
筆者も30代後半だが、確かにわれわれが義務教育で英語を勉強していた頃は、英語の情報量自体が非常に少なかった。
Cさんはさらに、日常的な会話の重要性を説く。
以下ソース
https://diamond.jp/articles/-/216577 日本は江戸時代中期頃から、国学者らが、漢字廃止を主張し始めた。
例えば、賀茂真淵は、著書『国意考』で、漢字の文字数の多さを批判し、仮名文字の文字数の少なさを評価した。
その弟子である本居宣長は、著書『玉勝間』で、漢文の不自由さを批判している。
幕末期には、前島密が、1866年(慶応2年)12月に前島来輔という名で開成所翻訳筆記方に出仕していた際に将軍の徳川慶喜に漢字御廃止之議を献じた。
漢字廃止論 - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%BC%A2%E5%AD%97%E5%BB%83%E6%AD%A2%E8%AB%96
漢字は害である 俺は30こしてから。
生徒時代より圧倒的に日本語の語彙や物事の仕組みをわかっているので、効率的で面白かった。 >>354
若い内は強引にやるよね
年行くと仕組みを考えるから効率が上がる >>352
漢字廃止した隣国の惨状を見ると賛成出来ない 言語能力が高いか低いかは、多分に思考に使う母国語の能力と関係する
日本語で考えているのなら日本語を操れないのに英語だけ上達するのは無理
子供の頃からのバイリンガルは思考にどっちの言葉を使ってるのか俺には分からんが
どちらの言葉も二流の人になりそうな気はする。 そもそも通訳や翻訳なんて近いうちにスマホで出来るようになるだろ。
英会話出来るに越したことはないにしても何が何でもみたいな優先順位では無くなるわな。 出かけて戻って来たら、まだやってるのなw くだらないから、ラグビー見るかw >>365
テレビ朝日みたいな嘘字幕付けられたら見破れないじゃない 日本が経済成長してた頃は、外国人も日本語を
習ったり、通訳を置いて耳を傾けてくれたが
もう、置いてきぼり状態 とりあえず、英語の読み書きが出来ることと会話力は分けた方がいい。
天安門事件の時代になるが、俺は同じ宿のアメリカ人に通訳を求められた。
行ってみたら相手は東大生だった。俺はアメリカ人に「彼は英語は出来るから、通じないときは筆談しろ」と言った。
アメリカ人は、何度もスペルミスを指摘されてアタフタしてたw 知らない国でもスマホ翻訳は便利だがな。
とはいえスマホは情報の伝達でしか使えないから、人間関係構築なんかには向かない
そういう場合は英語が上手いか下手かってのはあるにはあるが、重要なのは話題があるかっていう事になる
外国人と話すネタの第一は相手国に関すること、第二は自国に関することだから地理歴史政治文化の話題は重要 ひらがなカタカナ漢字が怪しいガイジンからこの国を護ってるんだよw 海外で就職が決まって働き始めて数か月
なんで自分の英語レベルで面接パスできたのか不思議なくらい英語苦手
めっっっちゃ英語を必要としてるのに上手くならない気がする
一日が終わると疲れてストレスで勉強がはかどらない
上手くならないのは勉強が足りてないからだとはわかってるけどさ、、、 At the air plane
FA「Beef or chicken?」
客「なんだって?」
FA「chicken of beef?」
客「チキン?!」
FA 「Chicken?」
客「俺はチキンじゃねぇ!」 そいえば昔店頭で
"Catch up!""Catch up!"
言うから何に追いつくんだよと思ったら
ケチャップだったわ >>277
母国語プラス英語だからだろ
母国語が英語なら努力要らないよね >>374
言語は母語でのコミュニケーション能力もないと上達に時間要する気がする
ビジネス英語って学校で習わんしTOEICやってても実戦は全然違うよね >>376
ケッチ アップ と聞こえるんだよな〜
ハンバーガー屋かな? >>375
日本線だとご飯物にパンが付くのが面白い 40代になってから4年がんばってみて、英語字幕ありの動画は何とかなるようになったけど音声だけだとまだきつい。 >>374
頑張れ、最初の半年はきついよ
みんなそう
これ慣れんのかよって怖くなるけど慣れる >>378
ビジネス英語とかまで必要なくて
普通に会話ができて聞き取れて言いたいことが言いたい、それが出来ないのがストレス
うちの会社はインターナショナルな環境だから英語が母国語でない社員も半分くらいいる
だから発音とか文法とか考えてなくて会話さえ出来ればいいのに、それが自分にとっては難しいよ >>374
学生のころバイト先の寿司屋の店長がアメリカで働いたことがあるって言ってたんだけど
英語全く覚えられなかったって
覚えた英語がキスマイアスだけだったらしい
I my me すら知らないレベルだったらきついらしい >>383
ありがとう
本当に今弱ってるので励ましが凄くうれしいよ 中学英語やり直せ、意外と使えるから
職場特有の単語はそのうち自然に覚わる >>389
i remember humpty dumpty. >>23
たとえ才能がなくても、嫌々勉強していた頃より楽しいのは確か >>386
わかるよ
でも絶対無理と思ってもある程度時間が解決したりするよ
苦しいのは努力の証拠
自分もがんばって考えて言ったことを聞き返されたりしてへこんだ
今でもよくあるけど >>393
あー、聞き返されるねえ
ネイティヴ並みは現実として不可能だよね、何年海外で暮らしても
ただまあ、通じないことにもある程度慣れるかな、ちょっと悲しいけど 自分ではけっこうちゃんと発音してたつもりだったが
録音して聞いてみたらいかにも日本人英語で凹んだ
その前に自分の声が誰の声だよで凹んだ 英語=大事な事を先に言う
日本語=大事な事を後に言う
これが世界の正体 嫁がTOEIC経験なしから
「勉強してみる」と言って
2ヶ月後に800点以上取ってた
もう40すぎなのに
あいつはすげえ >>13
耳が悪くて通常の会話でも聞き直しが必要な俺でも、英語話せる様になる?
ちな今現在の英語力は中学生レベルで、字幕映画とかの英語はさっぱり聞き取れないレベル… >>396
今の判定は、小泉進次郎より発音がマシかどうだかだw
凄ぇ、モロのジャパニーズイングリッシュだったから英語力自体が低いんだろうと思ってたが
進次郎は英語自体は出来るんだよな。 Prius is a fucking car.How hard can it be?! >>402
penis? ah, it's prius. >>403
英語で付き合い始めた香港人、いつの間にか会話は日本語メインになっていた。
そんなに俺の英語は下手かぁ! >>409
先ず、英語しか話せない彼女を作りますw >>409
英語の彼女もいいけど、
間違っていたって良い、カタコトでも
ルー語でも身振り手振りでも良い。 話そう、伝えようという意欲が
一番大事。
羞恥心そっちのけで必死になって伝えようとすれば、正直身振り手振りだけ
でも伝わる。出稼ぎ中国人見たら分かる。彼等は日本語英語話せない。でも
何とかなるし、そもそも話せない事を恥ずかしいとも思っていない。
因みにビジネスはこのレベルでは駄目だけどね。ただ、この羞恥心とは無縁の表現力を最初に身に付けなければ、どんなに話せても使い物にならない。 脳は実用性を重視したシステムで、
実用性から離れた勉強は脳向きじゃない。
勉強による情報を脳は脳から除去していく。
これを脳のガベージコレクションと呼ぶ。
そして実用した情報だけを脳に残す。
脳がいかに効率的なシステムかが分かる。
不要な知識を速やかに忘れるのは脳の能力なのだ。 やる気の問題
年を取る毎にやる気が無くなってくるの (´・ω・`) 大多数は英語圏に移住するつもりないからやる気がないだけだろjk。
日本語だけできりゃ日本で暮らしていける >>64 アメリカの刑務所に入れられたら絶対覚えると思う。ただし生きて出られなかったら社会では生かせられないけど。 必要か必要でないかでしょ
仕事で使わない外国人の友達もいないならモチベーションがないから無理 おれが知る限りでは むしろ社会人になってから英語を覚える人のほうが多いと思う
たいていの人が 英語できないと仕事ならないから必死っていうのが
あと、英語ができなくても海外赴任でそういう環境に置かれるから どうにかなるって
とにかく しゃべるということしないから日本人の英語能力が遅れてる大きな要因 >>359
よく言われるけど、結局はIQがどれだけ高くなるかに左右されるよ
つまり母国語がどっちつかずで二流になるのではなく、頭が二流なのである 今後 翻訳機の発達で普通の人というか
義務教育で英語教育はいらないと思う
英語教育で使う税金を翻訳機開発に投入したほうがいい >>1
Посмотреть на себя со стороны. >>422
20年以内に翻訳機が脳と直接接続するようになっているだろうね
それはつまりネットと脳が直接つながるということでもある
人間の意味もかなり変わるということでもある
英語ができるんだぜ!!というのは知識や仕事や交流を日本語話者と比べてより独占したいってことだよな
それが経済的心理的な動機になってる
しかし技術の発達はその逆をもたらすわけだ
今の浅ましい英語化(笑)の風潮もすべて過去の寝言になって誰も覚えていなくなるわけだw
まあどっかの記憶装置のデータとしては残るのかな? 英語化(笑)の何がうさんくさいかって
結局お前ら英語を使った猿山のサルごっこしてるだけじゃんwwっていうね
英語ができて旦那も白人だったりするともう
「おまえら3級市民より一段上やぞ!!」ってなもんだねw 英語は目と身振りの言語なので、一人だけ変な
翻訳機を使ってたら、気の毒な障害者扱い バイリンガルであることは茨の道で大変だけど、後悔は無いな。 >>65
すごい勘違いだな。
英語圏では、基本的には、誰でも英語話せるし
日本生まれ日本育ちで、
日本語話せない人は、ほぼいないでしょう。 留学経験があっても、変な英語を話す麻生太郎は「凡人」とは何が違うのか? >>424
そんなもの夢想してるより英語身につけた方が早いからね >>29
日本は米国に敗戦した。
英語は戦勝国米国の言語だ。
戦勝国の言語が光り輝くのは当然だ。
勝てば官軍、負ければ賊軍。
戦勝国にくっついていれば
良い思いが出来るんだよ。
テヨソを見てみれ、なあ。 >>433
最近は減ったけれども、有名人の電話インタビューは
意図がうまく伝わって無い時があった(逆の意味だったり)
今はネットでやり取りするので目線で判る >>415
移住しなくても仕事で必要なんだろ
選択肢も拡がるし >>439
わざと逆の字幕付けるテレビ局もあるしね >>442
TVは嘘つきみたいね
ウィッキーさんが最初にTVの仕事をしたときは、
外国の女性占い師の通訳だったが、彼女は
訛りが強くて判らなくて、適当に話したらウケて
通訳の逆指名から仕事が増えたそうだ >>425
それがある限り大半の日本人には英語は使いこなせないだろうな
本来、英語が自在に喋れるようになる、と言うのは、世界という猿山の
最下層に到達した、と言う出発点に過ぎないのに、中途半端な英語力で
日本と言う井の中の猿山の最上層に登ろうとするアホが多い >>445
母国語しか出来なくても受け入られて尊敬されている人もいるよ
何かが評価されればいい
とはいえ最低限の努力すらできずウダウダ言ってる奴よりは英語信者は随分マシだよ 今はTOEICよりIELTSが評価されると聞いたが 洋楽を聴いていても何言ってるかわからず聴きながら作業で気が散らなかったが
わかるようになって気が散るから今はラテンポップとイラニアンポップ聴いてるわ 英語力は、1分間に読める(話される)単語数であるWPM(Words Per Minute)に尽きると考えます。
非ネイティブの上限WPMは通常200とされ、WPM200で英語が十分聞き取れると言われています。
ネイティブ大人の平均WPMは通常300とされ、WPM300となれば、英語が口をついて出ると言われています。
従いまして、WPM200になって聞き取り練習、WPM300となって発音練習をすれば良いと考えます。
どう足掻いても、日本なまりの枠は破れませんので。
英検一級の延長線上に三段までの実力を推定して解説した松本道弘氏の創元社「英語道場」からの
引用によりますと、次のとおりです。http://www2u.biglobe.ne.jp/~o_norio/EikenYuudansha.htm
英検1級 Reading: リーダースダイジェスト、タイム、ニューズウィーク程度の雑誌が1分間に100語−200語読める.
(英検)推定初段 Reading: 一流紙を読む速度が200−300WPM.300WPMに近づけば2段. 小泉の動画見たけど想像より全然話せてたわ
その辺にいる日本人のほとんどがあのレベルに達していないもん 今は形式が違うが、学生時代に英検1級の
2次試験の監督補佐バイトをしたときに、
筆記は出来るが、初見のテーマで10人位の
知らない人の前で英語スピーチが出来ない人も
見かけたよ
あがり症には難しい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています