>>785
>だから「は=あり」だから、助詞に見えるかもしれないが
>もちろん動詞だ。
私としてはbe動詞は例外扱いなんだと言ったつもりなんだけど。
いわば、なんちゃって動詞。これを普通の動詞だと言うと話が
無茶苦茶になる。

>状態を付け加えてるんだから、動詞の資格は十分だね。
>活用もするし、形容詞は動詞だよな。
>名詞も動詞の資格は十分すぎるくらいにある。
ほらね。形容詞も名詞も動詞だなんてことを平気で言い始める。
無茶苦茶でんがな。

>となって、どこにも間違いが無い、どこが誤訳なんだ?
「お飲み物は何にいたします?」「俺はコーヒー」の状況で
「I am coffee」と答えることのどこが正しいんだ。
まるでgoogle翻訳を神のように思ってるんだな。ここは機械翻訳の
未熟さを感じるところだろうに。
ま、googleさんも悩んだと見えてaを付けているところがかわいい。

>逃げるが持っている、逃げるクンが何かを持っている、
>何を持っているかというと勝ちを持っている。
バタ臭い。
君が代    → 君の代
我が家    → 我の家
塞翁が馬   → 塞翁の馬
以上、所有の「の」に置き換えられる。一方「逃げるが勝ち」は
排他的限定の「が」だ。「の」で置き換えると不自然になる。