【語学】英語の達人が社内公用語に賛成しないワケ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
グローバル化に対応しようと、英語を「社内公用語」とする日本企業が増えている。しかし導入でコミュニケーションにトラブルが起きることもあるようだ。英語とはどう関わるのが正解なのか。NHKラジオ「実践ビジネス英語」講師を務めている杉田敏さんに、イーオンの三宅義和社長が聞いた――。(後編、全2回) 【三宅義和・イーオン社長】ラジオというのは、依然として英語・英会話学習に役立つメディアです。テレビもそうでしょう。最近では、ITやAIといったテクノロジーの進歩によって、いろいろな学習方法が選択できるようになりました。 日本を訪れる外国人観光客も急増し、2020年には東京オリンピック・パラリンピックがあります。それに伴って、英語への関心も高まってきています。 【杉田敏・NHKラジオ「実践ビジネス英語」講師】世の中には、英語の学習熱が高くなるタイミングがある気がします。自国でのオリンピック開催はその典型でしょう。20年近く前、カルロス・ゴーンさんが日産自動車にCEOとしてやって来た時には、銀座地域一帯の英語学校が満員になったと言われました。 外国人がトップになったら、まずやるべきことは英語でのコミュニケーション能力のアップだというわけです。おそらく、スクール以外にも、オンライン英会話とか、やはり手近なところでラジオやCDを活用した人もいることでしょう。 私は、英語の学習のためには「サンマ」、つまり3つの「間」が必要だと、近著『成長したければ自分より頭のいい人とつきあいなさい』に書きました。それは「時間、空間、仲間」のことで、この3つ間を利用して努力することです。とにかく、勉強するための時間をつくり出さなくてはならない。そして、英会話学校に行くか、自宅なのか、あるいは勉強をするのに適した「第三の空間」(例えばスターバックス)を見つけなければならない。そして一緒に学ぶ仲間も大切です。私の番組のリスナーの集いなどもあり、同じ教材で勉強している人たちが一緒に勉強に取り組んでいます。 英語を学ぶ学習者もいろいろ変わってきています。ラジオの魅力も再評価されています。いろいろなものを組み合わせて、その人にあった勉強法を見つけるべきです。もちろん英語学校にいって勉強をしたほうがいいという人は学校に行くでしょうし、時間がないから電車の移動中しかできないという人もいます。 【三宅】まったく同感です。どうも日本人というのは、何事も二者択一になりやすい。つまり、英語の勉強なら英会話学校に通うのがいいか、家で独習するのがいいか。外国人の先生か日本人教師かといったようなことです。そうではなく、いろんなやり方があって全然かまわないわけです。講師と向き合って会話することも力がつきますが、ゲーム感覚で英語にチャレンジするのもいいでしょう。要は、どれだけ本気になって、あきらめずに続け、英語の実力を身につけられるかが大事でしょう。 【杉田】その通りです。 【三宅】ところで、杉田さんはずっとビジネスの最前線で英語を使い続けてこられました。そこで、お聞きしたいのですが、いくつもの日本企業が英語を社内公用語にし、英語資格試験を昇格・昇級の条件にしています。その動きは東京だけではなく、地方にも拡大しているようです。こうした動向をどう見ていますか。 【杉田】私はあまり賛成しません。例えば、中国に進出している日本企業の中にも、英語を「公用語」にしているところがいくつかあります。日本人と中国人がいるから、英語を共通語にして、仕事をはかどらせようということだと思います。ところが、それでどれだけコミュニケーションが達成できているかとなると非常に疑問です。 拙い英語に日本語と中国語が混じり合って、かえって意思の疎通を阻害している。一番の弊害は、英語の不得意な人はまったく蚊帳の外に置かれてしまうことです。これは人材を活用するという面からも残念なこととしか言いようがありません。 やはり母語としての言葉が、ビジネス上で戦略的思考をするための重要な武器です。日本語できちんと考え、正確な文章を組み立てるということがまずは大事ではないでしょうか。 以下ソース http://president.jp/articles/-/23613 英語が喋れたら国際人という感覚がマヂ日本人なんだよ 自動翻訳の時代に突入で、通訳も消える職業の一つなのに 英語が本当にできる人ほど、英語の公用語化には反対なんだよな。 やっぱり、英語の本当の難しさというのを知ってるからなんだろうな。 より良く人材を活用するためならそれこそ通訳を雇ったほうが早いというね >>4 英語できる人が増えたら困るからだよ だから義務教育に導入されることは絶対にない 今後どうなるのかな プアイングリッシュぐらいなら自動翻訳ソフトの方がマシな時代は既に来てるし 中国にも韓国にも東南アジアにもヨーロッパにもアメリカにも支社があったらどうすんだよ? 本社からの指示を全部現地語に翻訳するなんて無理だし、英語公用語化するしかないんだよ。 >>4 英語の習得には膨大な時間がかかるからな 国民全員が語学ばっかりやってたら科学技術とか遅れるわな 餅は餅屋に任せたほうがいい。 語学学習にはすごい時間がかかるって言うしな 学生も社会人もそればっかりに注力出来る人ばかりじゃない 楽天がアマゾンに勝てたなら三木谷が正しいうことになり負けたらバアーーーーーカということ。 ↓以下、英語が話せたら格好いいと憧れたけど自分にはまったく歯が立たなかったので いかに日本語が素晴らしいかという言い訳レスが続きます 英語って表現が抽象的で曖昧だからすごく難しい 感情の微妙なところを絶妙な単語で表現するからセンスがいる なんでもはっきり言うと勘違いしている日本人が多いが実際は逆 そこがわからないと英語は絶対に無理だ 2015年の安倍さんの国連演説を聞いた、アメリカ下院議長でさえ、ほとんどが朝鮮人だった数 十万人の性奴隷の存在を、安倍首相が認めたなどと勘違いしている。 In particular, it would be significant for him to acknowledge the pain and suffering of comfort women, a phrase used to describe hundreds of thousands of women, mostly Korean, whom former Secretary of State Hillary Clinton correctly pointed out were "enforced sex slaves" for Japanese soldiers during the war. https://www.usatoday.com/story/opinion/2015/04/27/charles-rangel-japan-comfort-women-prime-minister-abe-column/26254111/ まったく正反対の内容に受け取られる演説文を作成した外務省にも責任がある 外務省の英語ができる官僚ですらこうなのだ。 アメリカ下院議長の英文読解能力が無いのか? >>7 >義務教育に導入されることは絶対にない えっ? 英語って所詮は+αだよ 後から付いてくるもの 英語にしたからって何か出来るわけじゃない 今もビジネス英語の講師やってんのか もう30年ぐらいになるはず だすまはとしゅぱーす >>1 何事も二者択一になりやすい これ団塊や60代に多くね?? 不思議な思考なんだけど 要するに英語の出来ない社員は即解雇しないと英語公用語は出来ないってことだろw 英語の公用語は必然で出来ない奴はいない方が良いよ これからそういう社員が組織の足かせになる >>11 それほんと思うわ 逆に欧米人が日本語必要な場面に出くわしたら 絶対あいつら通訳を雇うぞ 日本人にはその発想が無い >>11 外国人と同じようにすると、 こちらの強みが弱体化しそう 俺も、去年気づいちゃったんだけど 習得する言語のレベルはネイティブの中学生と会話できるぐらいでいい おかげで、英語も北京語もカスティリア語もそのレベルはマスターした >>一番の弊害は、英語の不得意な人はまったく蚊帳の外に置かれてしまうことです。 人余りの状態ならこれも体のいい人減らし手段だったんだろうけど 今はそうはいかないだろうしな 商社ですら英語を社内公用語なんかにしないのに、楽天はアホだ。 >>11 餅は餅屋にまかせたほうがいい、必要な時には通訳やとうぜベイビー! で許されるのは、本当に上位数%の「有能な人」だからなw その他9割方に属する凡人はんなこといってられないw 現状、英語が苦手な人が多数いる場所を、急に公用語英語にします!文書も英語!ってやったらそりゃ間違いなく大混乱になるし 無理やりやらしたところで、今苦手な人が急に英語ができるようにはならんのは当たりまえ 楽天とは、本当に公用語英語にしたかったらはじめっから英語がそこそこ出来るやつだけ採用すべきなんだよ そして英語ができない人はキチンと追い出すこと (どうしても手放したくない有能は人は、通訳つけて残したらいい それ以外の働きアリは…) >>22 であですでむでんとか、呪文のように覚えたけど、一度ですら役に立ったことはない 楽天の三木谷の英語がとにかく聞き取りづらい 何度かテレビで見たが、無理にネイティブっぽく発音を意識した結果、個々の単語も節も 英語を喋る言語障害者っぽくて聞かされる方は大変だろうなと思った あれならカタカナ英語で喋ったほうがずっと効率がいいのにね 例えばドイツ人と中国人と日本人が集まって会議する場合どうしたら効率がいい? 全員が英語を身につけるしかないだろう? >>34 顔がデカいミッキーおじさんが、必死に白人の真似事をやっているのは、コントみたいだわな。 日本語しか使えない社員の給与が安ければいいんだけど 日本語しか使えない社員の給与が高ければ将来必ず赤字の原因になる 英語の出来ない社員は50歳くらいで首にした方がいい 日本市場が縮小する中で国際共通語を使えない社員はコスパが悪い ツーリングやりつつ休憩のときは英語勉強するというルールで遠くまで走ってる。 >>1 お前の文章も既に日本語崩壊している カタカナだらけ そう、通訳雇うのは幹部のみ。普通は現場で下っ端が翻訳通訳するわな。 だから専業通訳は会社員レベルの英語力に毛が生えた程度じゃダメだし、帰国子女じゃないなら英検1級レベルから通訳学校なりで何年も修行積むしかないが。 うちの会社だと社員が英検1級かTOEIC900点以上くらいで簡単な商談や資料翻訳は済ませる。取引先見てても留学してたとか独学でもこの程度は今はよくいる。 本格的な仕事の時は帰国子女でついでに通訳学校でも専門教育受けた人達雇う。 半端モンは嘘ついて逃げ回るだけだから話を聞いても意味ない。延々、妄想話を聞かされるだけ。 Japanese language is the most difficult in this world so it would pity to miss it. http://list25.com/25-of-the-most-difficult-languages-to-learn-in-the-world/ 言語の壁はそう遠くないうちに翻訳機で解決しそうだしな 社内公用語ってw好きな言語で話せばいいだろww、の時代になるんだろうな >>45 あまりに酷くなきゃ通じるだろうけど、一番の問題は欧米人同士の会話にカタコト日本人じゃ入っていけないことだなw とにかくリスニングが壊滅的にできないから、日本人は 私の和文英訳を英文チェック用にAI(らしい)翻訳にかけると、 日本語になってない訳ばかりでてくる、当分万能翻訳機なんかムリ 和文ー>英文になるとさらに無残 これって自分の事として考えると滑稽だよね たとえば 日本語を公用語として話すインド人と 日本語を公用語として話すフィリピン人が チグハグな日本語で会話してる状況を想像してごらん それと同じことだよ 社内のTOEIC900点代の英語屋採用のやつでもネイディブが言ってることなんてほとんどわかってない それでもごまかしごまかしやっていけるのは、そいつが実はわかってないということを ほかの社員のだれもがわかってないからw さすが auに糞事業を300億で売り付けた勝ち組は違うねw いや 英語やってる暇があったら、自分の一番力が発揮できることに集中した方がいいよ まー楽天みたいな虚業なら、だれでもやれるからいいんだろうけどさ >>44 ムリムリw 一度でも英語の会議に出て、自分の意見で出席者を説得してみてご覧 自動翻訳には出来ないよ 学校で習う発音とネイティブの発音が違うのではじめから勉強しなおした いまではネイティブにわかる発音になった 日本の中学からまともな英語教育をしろ バカはお前だろ AIは優れているが、お前の頭の中が判るエスパーにはなれない それすら理解できないのだから >>56 ネイティブだけが英語話者ではないから、 ネイティブの発音にこだわるのは無意味。 そもそもネイティブと言っても英語話者の アクセント(訛り)は様々だし。 >>45 >>46 「欧米」ってすべてが英語圏ではないんだけど。 >>41 帰国子女だからといって通訳ができるわけてはないよ。 >>61 英語圏でなくとも音声体系的に似通ってるというか特に英語のリスニングに苦労するようなところは無いから無問題>欧米 >>60 変化の速いネット社会でついていけなくなったのが明確だからね 韓国がノーベル賞取れないを見ればわかるように研究などの高度な思考をするときは母語でないと難しい それをわからん三木谷のような奴らが多いこと アイルランド人の同僚が、シンガポールの顧客の所へ行ったら、お互いの英語が通じなくて日本語で会話してた 英語公用語がいいなら、英語圏の企業に就職したほうがいい。 >>69 英語圏の企業でなくても社内公用語が英語の会社は多い。 仕事できて、英語できる ーー壁 仕事できて、英語できない ーー大きな壁 仕事できない、英語できる ー壁なし 仕事できない、英語できない 今の会社は海外赴任に通訳つけてくれる。 言語ができるできないだけで物事を判断する風潮はいかがなものかと。 会話って状況判断しながらキャッチボールして会得するものなんだよ 聞くだけじゃ返す能力はほとんど身に付かない >>74 とは言え、まずは相手の言ってることが聞き取れないと そもそも話にならないのだけど。 英語の習得には膨大な時間がかかるのは事実。 でも大学入試時点だとほとんどの人は英検2級程度の実力はあるはず。 にもかかわらず大学に入ってからほとんど忘れてしまう。 大学に合格した時点で1年休学して外国で英語を勉強すれば良いんじゃね? >>74 話すのは自分のペースで話せるから あと日本人は普通のアメリカ人よりも正しい文法や構文で話せるし 聞き取る方が難しいだろ 日本人の人口が多かったから日本人だけ、日本語だけでやっていけたが、少子化で将来は海外と仕事をしないといけないから英語は出来た方がいいかもね。 >>76 アメリカ人が言っていたが 日本人はトランプより英語を上手く話すらしい 日本人のはブリティッシュだけど トランプはドイツ訛りできついんじゃないかな >>79 日本で普通に教育を受けていて身につく英語は Britishではなく、アメリカ東部英語なのでは? >>79 アメリカ英語の発音は難しすぎ。知ってる単語でもほとんど聞き取れない。 >>79 トランプの生育歴で彼の英語がドイツ訛りにはならんだろ。 ニューヨークの下品な英語というのが正しい。 >>80 日本人にとってはアメリカ英語の発音は難しすぎるから学校で教えるのは英国英語に統一した方が良いな。 むしろ英語が喋れなくて孤立しているインターン居るけどな 俺も席隣だったけど一年間話しかけられなかったし( ^ω^)・・・ 仕事で求められたならば、英検1級であっても取得するのが当然だ。 学生までは自分が金を払う立場なので仕方ないが、給与をもらうならば 甘えは許されない。 得意、不得意の問題ではない。 それくらいのことができなくて、仕事ができるはずがない。 >>85 一流大学入試だと準一級レベルは必要だから入試終わって続ければ卒業までに一級取得も不可能ではない。 ただそれは一流大学レベル限定の話。普通の大学だと入試時でも英検2級レベルだろうし。 >>82 まあアメリカンの半分は英語使いこなせないらしいから、それが逆に受けたみたいだし 語彙数はオバマのほうが多いよ 2級と準1級では月とスッポン、横綱と小学生くらいの差がある。 準1級と1級では富士山と高尾山かなw >>77 > 話すのは自分のペースで話せるから あー、うー、しか言えないけどなw > あと日本人は普通のアメリカ人よりも正しい文法や構文で話せるし そんな幻想持ってるの?w そんなの大嘘だよ はっきりいって正しい文法だの構文だのどうこう言う以前の問題でつまってるよ > 聞き取る方が難しいだろ 聞き取るほうはもう壊滅的といっていいから、それに比べりゃねw >>77 高校卒業時点で「正しい文法や構文」が身についているのは おそらく1割もいないと思うよ。 >>88 でも日本人の過半は英検3級さえ取れないと思う。 >>1 そら自分の値打ち、希少価値が無くなるからね(笑)。 >>90 高校卒業時点で準一級レベルが5%未満 英検2級レベルが20%未満 英検準2級レベルが35%未満 英検3級レベルが45%未満 くらいだと思う イーオンで体験レッスン受けるとこの人のありがたい持論が延々と書かれた本を無料で2冊も貰える 一応ちゃんと市販されてる本みたいなので試しに帰り道のブクオフで売ったら100円になったので英会話本を一冊買った ネイティブのアメリカ人みたいな英語話せる人は少ないからね。 インド人とかアフリカ人は英語の訛りが凄くて ネイティブのイギリス人やアメリカ人でも聞き取れない。 綺麗な「お上品な英語」のリスニングができたり、小学校レベルの国語(英語)問題の文章題ができたら それでTOEIC高得点、英検一級とれちゃうもんなぁ… 全然しゃべれなくてもとれちゃう >>96 イギリス人やアメリカ人でも訛りがきついのはたくさんいる。 ネイティブの基準がアメリカ人というわけのわからん 信仰はなんなのだろう? 電車やバス=明治以来の強力な翻訳文化 マイカー=各個人で英語を勉強 どっちが効率的かというと大量輸送機関の電車やバスでしょうね。 父が中国で工場長してるけど日本語と中国語でコミュニケーションしてるよ 英語もそこそこ喋れるけど使わないってさ やっぱり日本人は日本語で、中国人は中国語で喋った方が伝えたいことをしっかり伝えられる ネイティブレベルの社員に間に入ってもらって通訳してもらった方がより確実なんだそうだ >>96 「ネイティブのアメリカ人」というのはおそらくアメリカ 東部のある程度教育水準の高いWASPを想定しているのだ ろうけど、そのアクセントで発話することを理想とする 理由はなにもないよ。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる