【企業】英語公用語化から7年、楽天はこう変わった
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2010年、楽天の「社内公用語の英語化」宣言は社会に大きな衝撃を与えた。導入から7年、現場で英語はどのように浸透し、会社はどう変わったか。社内公用語英語化のリーデイングカンパニーの取り組みと現状を、好評発売中の「AERA English 2017 Autumn & Winter」(朝日新聞出版)よりお届けする。 “We have almost a hundred voices of customers.” “How did you collect them?” 東京・二子玉川にある楽天本社の会議室では、提供を開始して間もない新アプリのサービスについて、日本人とアメリカ人が英語で話し合っていた。エントランスや廊下でも、英語で話す社員たちの声が響く。 現在、楽天(単体)には世界70以上の国や地域から社員が集まり、全社員約6千人における外国籍比率は2割強。5人に1人は外国籍ということになる。実際、日本人だけの会議はほとんどなく、必然的に英語を使う環境になっているそうだ。 メールも社員同士は英語が基本。アルバイトや派遣社員にメールを送る際は日本語でサポートするものの、社内のコミュニケーションには原則、英語が使用される。 三木谷浩史代表取締役会長兼社長が2年間で社内公用語を英語にする方針を明らかにした7年前、英語化推進プロジェクトリーダーに抜擢された葛城崇さんが当時を振り返る。 「社歴が長いから英語はできなくていいなどの例外は一切なく、全社員が一丸となって英語を勉強しました。創業初期からいる幹部など古くからの社員ほど英語の重要性の高まりに気づいていたので、英語が苦手でも自分たちが率先してやらなければ いけない?という雰囲気がありました。英語習得にも持ち前のベンチャー魂を発揮していたと思います」 当初は試行錯誤の連続だった。たとえば同じ「経営会議」を指しているのに、社員それぞれが英語でさまざまな表現をしていて混乱を招いたことも。「確認に何度も手間がかかり、その問題を解決するために、経営会議にはこの英単語を使うなど社内の英語用語集をまず作りました」と、葛城さん。TOEICや英語の研修・レッスンを受ける費用も会社が全社員分を負担し、現在も全面的に学習をサポートしている。 葛城さんは07年から個人的に英語を学び始め、当時600点だったTOEIC のスコアは46歳の現在、900点を超えている。「継続が重要」と話し、通勤時間も利用して今も毎日、英語学習を続けているという。 「公用語化の大きな利点は、海外から優秀な人材が集まるようになったこと。社員にとっては、英語を身につけることでキャリアの可能性が広がったことです。海外赴任や海外研修の機会は全社員が対象。私も1年弱、アメリカ勤務を経験しました」 葛城さんは帰国後、文部科学省に約2年間出向し、社内公用語英語化で蓄えた経験を学校教育の場に生かした。 「今後ますます英語を使う世の中になるでしょう。次世代の子どもたちに英語で苦労させたくない思いもありました」 楽天は今春から、英語教育事業に参入した。社内から日本へ。英語への取り組みが広がりをみせている http://diamond.jp/articles/-/149089 日常会話 会議英語 儀礼用の英語 自分の専門のための英語 これだけあればだいたいOK、日本語でもこれ以外はググるだろう。 >社歴が長いから英語はできなくていいなどの例外は一切なく こういうのがホント重要。 新しい試みも例外を許すと不公平感が生まれてまず失敗する。 公用語を英語にしても、社外で使うことがないから、残念。 営業部門ならそれでもいいかもしれんが、 技術系にそれを求めたら、個性が死んじゃうと思うがいかがかな。 >>8 ほんとな。今日までの常識で明日を生きようとすると間違う時代だ。 外国語習得のコストは馬鹿にならない。 >>13 漏れだwww。 英語できる人のテンプレを使いまわしてる。 一応、invoiceの応答くらいはできたほうがよいよね。 >>17 技術者自身が英語でプレゼンできると、外国プレゼンに影響大きいお。 文系に任せると伝聞になるのでマニアックな話ができないそうな。 >>15 日航ジャンボ機が御巣鷹の尾根に墜落したときも、管制官はパイロットに向かって 「これからは日本語で結構ですから」って言ってるよな。結局本当にクリティカルな 状況ではネイティブランゲージになるんだよ。 5人に1人が外国人。 これだと外国人に日本語教える方が効率いいはずなんだが。 まあ好きにしろ。 これで業績あがるのかね? 楽天も、英語のお勉強に費やした膨大な時間とコストを本業に集中させてたらここまで没落しなかったと思うんだけどね。 失敗例としては役立つ事例だと思う。 何もやらないよりはいいんじゃないの いまやどんな業種・職種でも英語からは逃れられないし いいチャンスだと思って勉強すればいい 英語化にかける金はあるのに派遣社員の食堂にすら金を出せんのか >>22 日本語は世界レベルで比較すると難しいほうだそうだ。 英語は簡単な方だそうだ。 本当に効率いいのか? 本当に欲しい技術系の外人に敬遠され、文系の外人しか捕まらないリスクありそう。 >>1 その間、楽天は凋落し続けてるんですけどw? >>27 読み書きは文字の多さや音訓もあって難しいけど、会話はそうでもないって聞くけど 文法とか厳密にやろうとすると大変だけど口語では語順が入れ替わっても意味が通じるからだとか >>21 ATCでの音声通信はやめるそうだ。テキストでないと聞き違いがあるからね。 日本語の参入障壁おかげで英語圏に仕事取られずに済んでるというのに わざわざ英語使いになり下がるのかよ 外国からVIPがやってきて2人でアテンドして ローカル線乗り継いで遠路はるばる行ったのだが まぁお客さんの手前、みんなで英語で話すわけだ で、帰りにお客さんがローカル電車の中でガースカ寝てしまって ポン人2人でずっと英語で話していてスゴーーーーーーーーーー!バカみたいだったwwww スパムメールいつ廃止するんだ? 英語勉強する前にマナーを学べや >>27 英語のリスニングは、慣れるのに時間がかかる (イギリス英語なら少し楽) 日本語のリスニングは、一部の例外を除き、 ほとんどの言語話者が早く慣れられる 日本語も中途半端 英語も中途半端 かくて中途半端まみれに そして外国人にyouは何したいの?と突っ込まれる未来が見えるww 外人の雇い入れがあるなら必然があるわな。 もし、ずっと日本人しかいません、海外事業もありません、 なら何のために無理してえいごしゃべってるのかわからなくなる。 あと、英語と言っても、まるで「専用カードリッジ」のようなサブセット集があるので いくら英語に長けた日本人でも地質学会と医学会と経済学会の論文、スピーチを まったく辞書ひかずに読み聞きできるわけではない。 英語を社内の公用語にしても 今のクオリティw 楽天を使っているが事業部の連携があんまり取れてない部分もあるみたいだ 多分英語とかの問題では無い 外人もセンスが無い外国でも失敗ばかり 言語の問題では無いと思う 英語公用語化と、田舎の場末の居酒屋みたいに ごちゃごちゃしたサイトがどうしても結びつかない。 つか、俺はiPhoneやiPadのロケールを英語にして 使ってるけど、英語で完結して操作できた試しがない。 英語はログイン画面ぐらい。 説明が英語で、商品名が漢字交じりの日本語みたいな カオスになってる。 >>34 へー勉強になったわ。読み間違いのリスクは残りそうだが、人間関わる以上 エラーはゼロにできないね。 ベストプラクティスを実践するグローバルなオポチュニティなんやなぁ 相変わらず楽天社員、英語しゃべれないからな 英語話せない奴全員首にしろよ 外国人を雇った方が話が早いでしょ 日本人と違って段違いのスピードで外国語としての日本語も習得してくれるし 英語を公用語にして業績がどれだけ伸びたのか? バルサの胸ロゴってスペインのサッカーチームやんって話www。 二子玉川ライズの喫煙所でよく楽天の社員が日本語で会話してるよ それが現実 ところで決算発表とか まだ英語でやってるんかな? 日本人の記者相手にw 英語はただのツールです 英語だけできても売上はあがらん(´・ω・`) 世界中にどこにでもある 英語を喋る有象無象な企業になったということか それに何の価値がある? 英語もプログラミングもただのツールだ ああいうのはただのリストラ手段だからな 次はプログラミングを強制習得させるはず アマゾンの日本法人が日本語で会議していたりしてww those who are useless and do not speak Engilsh wil be fired. Luck to All! Thanks Miki マスコミと投資家用に わが社は英語ガー と言ってるだけだぞ 社員が素人英語で業務連絡する方が恐ろしすぎるわ 一桁間違いだけで何億の損害だぞ わざわざ手旗信号や手話、野球のサインで 業務上の意思疎通をするようなもんかもしれんな。 7年前は楽天を使ってたけど、今はYahooショッピング派になった 店舗数が少なくて高く、かつごちゃごちゃ見にくい楽天を使うことは二度と無いだろう 親が熱心に子供に英語習わせたり世間でも英語英語言うけど、 大学生になると特に英語話したいとか思ってなさそうだし、大学も必要最低限の単位さえ取ってりゃOKって雰囲気だけどな しばらくして 東南アジアの奴等を雇った方が 早いと気づいて移民受け入れ企業の先駆者になるだろ 日本人はポイされて 外資金融だが、会議、Mailも外人が絡むと英語、日本人同士だと日本語。いつでも直ぐに切替えるレベルの英語力は全員もっている、その場合自然とそうなる。 >>1 英語化はええことや!! ITサービス輸入商社やねんから、売上げは国内頼り… 課題は 新技術サービスで海外で業績創れるかやな!! サポセンは外国人実習生に任せるため 顧客からの問い合わせも英語でのみ受け付けます 日本全体も英語公用化してほしいな。英語の方が効率がいい 日本国内で日本人だけの時も英語オンリーって非効率なだけだろ。 英語なんて道具に振り回されて、考える力が無くなって 会社滅ぶんじゃね?がくてん 英語なんて、必要なら英語部門とかだけ作っとけ 海外でビジネスしてる会社なら英語公用語でもいいけど 楽天って海外で何やってんの? 国内で下品なサイトやってることしか知らん 英語は第二公用語として認定すべきだろう 今の時代英語が苦手なのはジャップくらいだな 遠くない将来、翻訳・通訳アプリがもっと進化して さらにAIが細かいニュアンスまで汲んだ翻訳して 代わりにしゃべるようになるから、現時点で外国語の 使用頻度の低い環境の人はある程度のレベルの修得までで いいんじゃないかと思う >>6 中長期ポジションでも買わねえよ カネ払って無理して225に入れて もらってるだけだからな つうかここの人に電話で英語で 話してみたら通じなかったけど、 どういうこと? 某金融さんから、英語公用語なんて 意味ないからやめろと指摘されてん のに、言うこと聞かないだよな 案の定、下降線 >>67 その後者にやめてくれと言われて るんだけどな やめない 言語事情が変わったのはどうでもいいが、会社の業績はどう変わったのかい??? Google翻訳=翻訳コンニャクな訳で 結局、本人が持ってる資質が重要でIT企業程言葉に惑わせられない アイディアとかが勝負になって来る筈だし日本企業なら日本語思考で 世界でも通用するサービスない商品が鍵になる 英語思考で発生するサービスなり商品なら英語圏での競争になる訳で その中で勝ち抜ける物なら態々日本で生み出すより有利な環境は日本 以外の方が確率ありそう >>1 いつまでもまともなサイトが作れない 利用者の苦痛が届かない 英語は理解できても 人間の言葉は理解できないようだ まあ日本は大卒が言葉話せなさすぎるからな。もうヨーロッパじゃ、大卒女性はあまり最低三か国話せるからな。知りあいのスペイン人は9か国語だよ。 勉強しなさすぎ。 英語ができる優秀な社員が増えたのに 海外事業が失敗続きなのは何故なんだ ただの話題作りやろと思ってたけど 7年続けたなら大したもんや 業績に結びついてないのが企業的に意味があるのか疑問やけど 日本語が出来なくなりそうだね 実際俺が英語しか話さなかった時期は、日本語がとても難しく感じたし 感情、感覚の微妙な表現が多くて、ドストレートな I want kill you. しか無い英語とは難易度が全然違うんだよ 特に毎年生み出される新しい表現についていく事が出来なくなる >>95 上にも書いたけど、クレームじゃないけどね、楽天に直で電話して英語でしゃべってみたら、通じなかった どういうこと? どうでもいい 完全自動翻訳が出来るまでのタイムラグに咲いた徒花に過ぎない >>10 アマゾン「ぉぅ、がんばれ、うちはインフラも貸してるぞ」 社内の英語公用化って「世にも奇妙な物語」のネタでありそうだw 嫌いな上司をYou呼ばわりできるのがメリットかな 「You、早く決裁しちゃいなよ」とか 楽天は店ごとに商品表示させるのやめろや。買う気失せるから。英語とかどうでもいい >>98 リアルタイムで普通に会話ができるまで長い年月かかるとおもうぞ。 ドラえもんの翻訳コンニャクみたいなやつは。 現状で文字、文章になってたとしても、多言語間の翻訳いまいちだからな。 海外留学で、人によってはかなり話せるようになるのもいるだろうし、全くできないのもいるだろうが。 国内で海外留学できるようなもので、とりあえずアルバイトで留学気分やってみるとか? 英語公用語化は良い事だしそれこそ日立とかソニーもやるべきだが、 楽天の通販サービスがクソな事には変わりがない コンビニ配達も遅すぎて使い物にならない 英語ぐらいで苦労するなら高卒で終えとけって 早慶の看板学部以下は不要っていうことだけど >>91 お前のその糞な書き込みを5ヵ国語くらいで書いてみてくれ。 先ずは自分がやってみろ。 >>102 Google翻訳様の性能がここ最近急速に上がってるニュース知らんのか 長い年月は掛からんよ 10年単位で来るレベル 最近だと自動翻訳機能が付いたイヤホン出したな 言葉の壁が完全に無くなる日はすぐそこ >>107 現物しらないが10年以内ではありえないとおもう。 単語のみや、片言のなんとなく通じるレベルならできるとしても。 人間が海外で10年生活したほうが流暢に話せるようになるとおもうぞ。 人それぞれしゃべり方に差もあるし。 Google Pixel Budsの翻訳機能はPixelスマホでのみ利用可能。しかし「言葉の壁」なくす未来を感じる製品 - Engadget 日本版 ただ、会場の通信環境が実際の利用シーンに対して良かった可能性もあり、 騒がしい場所や多くの人が話している場所でどれほど正確に会話ができるかは、今後確認すべきところと言えそうです。 Pixel Budsのリアルタイム翻訳機能は「Google Translate on Pixel」という名がつけられているとおり、 Google翻訳アプリとPixel/Pixel 2を組み合わせなければリアルタイム翻訳機能は使えません。 このしくみはIBMのiTranslate機能をスマートフォン経由で利用するBragi The Dash Proの翻訳機能と似た方法で、 実際には翻訳機能を"内蔵"しているとはいえないかもしれません。 http://japanese.engadget.com/2017/10/05/google-pixel-buds-pixel/ >>107 みたいに、最近Googleとかの自動翻訳に過大に期待して万能視して、外国語習得は無駄だとか馬鹿にする論調が目立つ。 自分はいくら自動翻訳の機能が向上しても外国語習得が不要になるとは思えないな。 日本に住み続ける人は自動翻訳でいいだろうけど、 海外で仕事して暮らす場合はいくら高機能になっても翻訳じゃ駄目でしょ 例えば、Googleの自動翻訳さえ有れば英語話せなくてもアメリカの企業で働けると思ってるのかい? 理解できない&話せないのに、現地の人と仕事して、友達になって、恋愛して、結婚して、生活していけるかね? 微妙なニュアンスとかが分からなくても、全てGoogleの翻訳を信じ切って頼り切って、人間関係を構築して行けると思ってるのかね? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる