>>356
違うって。理解出来んのか?英語の意味はアンタの言ってる事で正解だってばよ。
その上で原付と自動二輪車(厳密には自転車もだろ)一緒にしたバイクって言葉が
不便だと俺も思ってるから、>325はある程度理解が出来る。
そもそも元ネタは原付=バイクになってるんだから。

で、アンタは言葉の語源やら英語としての意味やらを主張してるわけだ。
話の主旨が違うのは分かる?