>>492更に続き

(´U`) では、TAG、という言葉、この場合「free trade on agreement」という単語は存在しないのかというと。

Brexit means drifting apart but we don't want to build a wall - Tusk
https://www.bbc.com/news/uk-politics-43314976
The best that's on offer is a free trade agreement on goods with no tariffs, and access to the European markets for the UK service sector - but under EU rules and with no specific mention of financial services.
(機械訳:提供されている最高のものは、関税のない商品の自由貿易協定であり、英国のサービス部門のための欧州市場へのアクセスですが、EU規則の下で、また金融サービスについて特に言及されていません。)

Michael Howard: UK does not need to be in EU single market
https://www.bbc.com/news/uk-politics-37493960
"Every European country which is not a member of the EU, with the exception of Belarus, has a free-trade agreement on goods with the European Union. That means no tariffs, no tariff barriers, free trade on goods.
(機械訳:ベラルーシを除いてEU加盟国ではない欧州諸国はすべて、欧州連合との自由貿易協定を締結している。 これは、関税や関税障壁、商品の自由貿易を意味しない。)

India, Sri Lanka to hold talks on expanding scope of FTA, conclude negotiations on ETCA by December
ttp://www.colombopage.com/archive_18B/Aug05_1533484043CH.php
India and Sri Lanka plan to hold 10th round of talks to expand the scope of the existing free trade agreement on goods and aim to conclude negotiations on the Economic and Technology Co-operation Agreement (ETCA) by December.
(機械訳:インドとスリランカは、既存の自由貿易協定の範囲を拡大するための第10回協議を予定しており、12月には経済技術協力協定(ETCA)交渉を締結することを目指す。)