多分夕立が謝る時は降伏のポーズしてるんだろうな。犬だし
そして「謝るときにお腹を出すって……」は恐らく「謝るときにお腹を出すなって……」の脱字

1.夕立が何らかのヘマをする
2.指揮官に降伏のポーズをして謝る
3.謝る時に腹を見せるなと更に注意される
4.今度またヘマをしたらお腹触らせてあげるからこれ以上怒らないで
5.毒気を抜かれて怒る気力を無くした指揮官が叱る代わりにくすぐりを始める

こんな感じで脳内変換するのが丸いと思う
「指揮官、お腹触って……」の部分は正直意味不明だから多分誤訳