染谷将太13 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>618
高校の頃のブログを読むと瑞々しい感性って感じがする
またブログ更新してくれないかなぁ >>622
「名前 ブログ」で検索したら普通に出てくるよ >>623
ありがと
GREEやつとアメブロが見れるね
可愛い 8月に目情あったのとは別なのかな
まあ仕事があって良かった そりゃ映画俳優だから映画撮影するだろうけど
せめて主演だとかどういう映画だとか情報がないと意味ないよ
珍しく仕事してるから楽しみにしててってことなの?w どうせならまた将棋映画出てほしいなー
キャストもよさそうだし 将棋映画はもういいかなと思うけど豊田監督のなら出て欲しい 流石に太り過ぎで見苦しいから
10kgくらい痩せて欲しい 結婚してから太りっぱなしで容姿の原型無くなってる
ヒミズや悪の教典の頃の独特な美しさはどこいった その頃に戻るのは骨格が違うから不可能だってなんでわからないんだろう >>639
もしかしてデブってる事に気付いてない?
今の顔や体付き見てたらどう見ても骨格だけの問題じゃないでしょ >>640
?
どんなに痩せてもヒミズの頃の容姿にはならないよ
そんなものを追いかけてるなら無理だからファンやめた方がいい
染谷くんもかわいそう
痩せてほしいってことを言いたいなら、寄生獣やさよなら歌舞伎の頃に戻ってほしいっていうならまだわかる かわいそうってw
別にヒミズの頃の容姿に完全に戻せとは言わないけど、あれくらいの痩せ方が今の若手俳優の標準でしょ
寄生獣や歌舞伎町の頃は既に太り気味と言われてたし
デブって色んな役でき無くなる方が俳優としてはかわいそうでしょ うんだからヒミズの頃の細さになってもヒミズの頃みたいな容姿にはならないっていってんじゃん
デブでいいなんて誰も言ってないよ
若手俳優は痩せてる人が多いけど染谷くんは太ってても仕事があるんだろうね、濱田岳でも目指してんのかな
痩せたら美しいのにって見ててはがゆいけど >>643
痩せたら美しいのにってのがわかってないんじゃないの?
悪いけど痩せても美しくならないと思う 一般的に美しいにはならないよ
子役が成長して劣化するなんて珍しくない
劣化したんだよ だから今痩せてもヒミズの頃のようにならないってそういうこといってるんだけどね
一般的な美しさの話なんてしてないし
荒らしもバカなのか 自分が
痩せたら美しいのにって見ててはがゆいけど
って書いてるので痩せても美しくはないよって現実教えてあげてるんだよ
スタイルよくないし顔の輪郭とかも大人になって変わってるので
もう劣化した染谷なんだよ
本人が一番それを理解してる気がする >>648
その一言がそんなに許せなかったの?
自分は大人になった今だって雰囲気あるし美しさがあると思ってる、痩せたらもっといいけど
別にそう思う人がいてもいいじゃんそんなの人それぞれだし
劣化したから昔のようにはなれないっていうのはヒミズの頃に戻れと言ってる人に言いなよ 痩せても元には戻らないのは分かるけど
だからと言って今の体型でいいと思ってるファンがいるのが不思議
今の体型だと嵌る役が殆どないし、役のために体作りできないイメージがついたら仕事も減るよ >>654
可愛かったね
PON!でブヨに刺されましたって言ってる笑顔に癒された
両足刺されたなんて災難だな
田舎で撮影でもしてるんだろうか
今何してるのか全く伝えてくれないからなぁ とにかく痩せてくれ
今の容姿じゃ空海のプロモーション厳しい >>656
ブヨに刺されたのか
PON!探して観てみるよありがとう
もう少し情報があればね >>657
空海のプロモは黃轩にまかせとけばいい
中国を代表するフォトジェニック大根俳優で
日本人のご高齢のご婦人にもアイドル的な人気だかた >>659
途中でやっちまった
共演したら公開処刑だよ
演技力の差で
死刑囚は黃轩の方 ポンチョのラストの熱唱迫力あって良かった
役者はみんな頑張ってたけど映画は微妙だった ポンチョよかった
染谷くんの卒業式のシーンが最高だった
最近観た中でもかなり好きかも 空海予告見たけど声が違うような
日本の予告なのにまさか吹き替えてる?
中国語の映画だと日本人は吹き替えられちゃうことが多いらしいけど、空海の日本版は染谷くんのままにしてほしいな
どうせ字幕付けるんだし 今の事務所だと空海公開されても何の告知もサポートもしなさそう
もっとまともな事務所に移籍すればいいのに ドラマも出ず映画年に2、3本だけで家族食わしていけるもんなのかな
結婚してから年々仕事減っていってるし
今や演技も若手俳優の中で特別上手いとも思わなくなってしまった 空海は製作費150億円だから主演の染谷くんもすごい額のギャラもらってたりして
だからそこまで忙しく仕事する必要もないとかね やっぱ空海声違うよね
声の置き換えられたら演技の半分くらい魅力無くなる感じ 空海の主題歌RADって…
ちょっと信じられない
RAD自体は嫌いじゃないけど、違うだろ
せっかく中国の予告が良くて楽しみにしてたのに 日本語吹き替え版は流石に本人がやるよね?
これで違う俳優の声になったら残念過ぎる 高橋一生と共演は嬉しいけど、話題がそっちにばかりいっちゃいそうだな
あと声優は上手い人がいいと思うんだけど大丈夫かな 高橋一生がいたら、宣伝の量も増えるからいいんじゃない?
雑誌で対談とか 高橋一生もいいんだけどさ、
宣伝ではバディ組んでる中国人俳優といろいろ絡んでほしいな
メーキングで仲良さそうだったし
撮影時のエピソードとか聞きたい とはいってもこれまでのやり方見てると話題性重視みたいだから
宣伝は日本人吹替キャストが出てくるんだろうな 事務所も本人も露出増やす気無さそうだし
知名度も無いし
日本人吹替キャストの方が番宣一杯出そう
空海終わったらテレビで観る事も殆ど無くなるんだろうな 空海の新ビジュアル、阿部さんが大きすぎてバランスおかしいw
あんなの作って恥ずかしくないのかな
前から思ってたけど空海の日本のプロモーション関係、いろんな思惑がいちいち透けて見えちゃっててバカみたい
ほんとにダサい まあ色々裏事情感じるポスターだよね
日本って結局色んな所に配慮して話題性重視で予告やらポスターやら制作するから
何がしたいのか分からない中途半端でダサい仕上がりになる ポスターで1番大きいのが主役の二人じゃなくて阿部寛って
しかもキャッチコピーの横に阿部寛がいるから阿部寛が主役の映画みたいにも見える
番宣も阿部さんメインでやんのかなあ
予告やポスターのセンスは中国版の方がずっといい 空海中国向けのポスター何種類か見たけどすごく繊細できれい
映画の内容もただの歴史ものじゃないようで思ってたより楽しめそう
肝心の本人ビジュアルもいい感じでテンション上がる
一休さん可愛いよ 頑張っても結局中国語使われないんじゃなあ
外国語で主役やろうと思ったら相当前から準備しとかないと無理だよね
インしてから勉強してても間に合わないし現場に迷惑もかかるし 何の根拠でインしてから勉強したなんて決めつけてんの?
一か月前から猛勉強してたみたいだけど
直前に台本変わったりするし外からじゃ事情はわからない 中国での最新版の予告は染谷くんの声にも聞こえるけどどうなんだろう
中国版と日本版のポスター見比べたら日本版のセンス本当酷い
陰影ゴリゴリで汚い色使い、主演が誰か分からない窮屈でゴチャゴチャした構図、情報詰め込んで適当に穴埋めしただけみたいなデザイン
コピーもサブタイトルもダサいしこれじゃ全く観る気起きない ウェイボーに染谷やら妖猫伝やらの情報が色々投稿されてるから見てはみるんだけど中国語分からん
誰か訳してくれ
たまに可愛いって言われてのは分かるけど ほんと誰か訳してくれないかなぁ
翻訳サイト使って見てるけど結局訳わからない twitterから引用だけど
>「妖猫伝」の評論が新京報電子版に載っていました。空海を演じた染谷将太の演技を、中国人若手俳優と比べて絶賛していました。
近年の陳凱歌監督作品ではベストって言ってる人もいた
とりあえず映像は凄そう https://media.weibo.cn/article?id=2309404188515033343686
この記事本文の
「超,级,可,爱――」ってのは
「染谷将太は超級に可愛い」ってことだよね 男性記者にも抱きしめたいくらいかわいいって言われてたみたい
確かにインタビュー動画はおっとりしててかわいい 空海の日本でのプロモーションまでに少しは痩せて欲しい
あんまり太ってると俳優業にも支障出るだろうし みんなエスパーだよのDVDってレンタルしかないの?
検索してもレンタルの情報しか出てこないしヤフオクでもレンタル落ちしかなくて落札価格も高い
他人が触れてないのが良いんだけど 書き忘れてた
映画のときにスピンオフか何かであったネットオリジナル版のが欲しいんだけど 空海、日本では吹替版のみってツイ見かけたけどマジ?
字幕版がないとかあるの?
本当なら残念すぎる
試写会の上映が全部吹替だから嫌な予感はしてたけどまさかね、
もっと小規模のアジア映画でも字幕吹替両方あったりするのに
字幕派だし吹替版はクオリティに不安があるし、まずは字幕版を観るのを楽しみにしてたのに…
何かの間違いであってほしい 日本でのプロモーション見てたらありえる
オリジナルの内容無視してとにかく話題性重視って感じ
主演二人の知名度が低いから吹き替えキャストの知名度でPRしたいんだろうね 空海は話題性と各芸能事務所やレコード会社の所属タレント売り込みの為に利用されまくりだな
ダサいポスターやサブタイトル見ても実際苦労して作品作った人達や作品自身に対して
何の気遣いや敬意もない
予告編もポスターも中国版の方がずっといいし 空海吹き替え版の予告編酷いな
主題歌もいらないし
これで挿入歌も入れられるのか 日本では結局吹替版の公開しかしないらしい
当たり前だけど不満や疑問を呟いてる人がいる
声の演技も作品の一部なんだから役者本人の声で観たいのは当たり前
おまけに吹替にもこだわってる中国版と違って日本版はほぼプロの声優では無いし
商業主義の配給会社のせいか日本では作品自体のRRはどうでも良くて話題性と金儲けの道具として利用されてるだけに思う
どうせこんなズレた売り方してたらコケるだろうけど やっぱり字幕版ないのか
ショック…
吹き替えキャストで宣伝したいとしても字幕で観たい人は絶対いるんだから残しとけばいいのに
なんでそんな極端でバカなことするかな 何故字幕版がないのか問い合わせてる人もいるみたい
字幕版やらないなら観に行くのやめたと言ってる人もいる
染谷ファンとしては別に吹替でもいいけどできれば映画は字幕版で観たいし
俳優や女優が吹替やると気になってノイズになる事が多いしなあ
それに折角日中合作なのに中国の俳優女優さんに失礼ではと思う 日中合作なのに日本映画みたい
中国の俳優はスルーされてるけどせめて向こうでダブル主演の黄軒くらいはもっと取り上げればと思う
染谷くんと黄軒一緒のインタビューとか見たいけど、この調子じゃ無理なんだろうな 話題性重視で有名俳優女優が吹替すると合ってなさ過ぎて作品の評価が一気に下がる事もあるし
日中のスタッフキャストが苦労して作り上げた作品なのに
元のクオリティで映画を観られないなんて本当酷い話 吹替版しかないなら観ないって言ってる人けっこういるね
確かにチェン・カイコー監督で唐の都が舞台の映画が中国語で観られないっておかしな話だ
中国語が重要だからこそ染谷くんも違和感ないように頑張ってたんだろうに
この映画本来の魅力をなくすようなことばかりして、いくら話題のものを無理矢理付け足してそれをアピールしたところでうまくいかないと思うんだけどな http://www.toysfactory.co.jp/sp/artist/shotasometani
トイズの染谷くんのページ、いつまでこの状態なんだろう
空海の公開迫っててもこの状態って事は永遠にこのままな気がしてきた
本人がいくら頑張っても事務所がこれじゃどうしようもない >>709
撮影中黄軒は染谷くんの部屋にも遊びに来てたんだね
中国語の先生代わりにだったみたいだし2人揃ってのインタビュー観たかったな
折角頑張ったんだから違和感なく自然に喋ってるように見えるという中国語版も観たかった 原作ファンとしては原作の空海の相棒の存在が削られた時点で
観る気がしない映画
日中合作だからってそこ改変しちゃうのかよ ここでそれを言われても
中国側がどうしてもメインに中国人を入れたかったんだろうね 【Coca-Cola】すべての働く人たちを応援する『ジョージア ブランドキャンペーン』(2月5日スタート)
http://www.cocacola.co.jp/press-center/news-20180129-11
山田孝之、染谷将太、山本美月出演新CM第1弾『つながっている』篇 ジョージアのCMうれしい
前にやってたのはBOSSだったか 映画公開前なのにさっぱり盛り上がらない
この調子じゃ大コケするだろうな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています