Steamの面白くて安いゲーム教えて Part333
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
!extend::vvvvv::
!extend::vvvvv::
次スレを立てる方は↑を3行以上に増やしてください
立てると1行消えます
Steam へようこそ
http://store.steampowered.com/
【関連スレ】==========
無料ゲーム情報共有 4
http://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1595074365/
【情報共有】steam等のゲーム(質問OK) 3【無料限定】
http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/steam/1570611521/
【割引】Steam安売りセール情報総合スレ【値引き】Part33
http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/steam/1608209319/
テンプレは>>2-
次スレは>>950が立てること。無理だった場合は必ず他の人を指名してください。必ず荒らしスレは無視して新たに立てること。
※前スレ
Steamの面白くて安いゲーム教えて Part332
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1609429508/
VIPQ2_EXTDAT: default:vvvvv:1000:512:: EXT was configured ・画面上のテキストを範囲指定&キャプチャすることで数か国語をGoogle 翻訳できる
Capture2Text
http://capture2text.sourceforge.net/
・DeepL翻訳による翻訳支援ツールPCOT
ヌルポインターストライク
http://www.gc-net.jp/s_54/
・ウェブブラウザに入れると便利な拡張機能
Augmented Steam
https://augmentedsteam.com/
Extension for Steam · SteamDB
https://steamdb.info/extension/
Steam Inventory Helper - free extension to upgrade your Steam experience
https://steaminventoryhelper.com/
・Steam ストアのセール検索
Current Steam Sales · JP · SteamDB
https://steamdb.info/sales/
・次のSteam セール開始・現在のSteam セール終了までのカウントダウンと以前のSteam セールの履歴
Steam Sales Countdown & History · SteamDB
https://steamdb.info/sales/history/
・価格調査用、過去最安値や価格変動間隔を調べたり
Steam Database · SteamDB
https://steamdb.info/
・小売店の価格やバンドル入りの調査用
Deals - IsThereAnyDeal
https://isthereanydeal.com/
・タグ検索や購入時の参考に
Rankings overview – Steam 250
https://steam250.com/ Doomの類似ゲームでShadow Warriorというゲームが出てきてやってみたら面白かった
こういうDoomやShadow Warriorのような無双感が味わえるFPSって他にありますかねぇ? あんまり無双感はないけど違った意味で俺様感を味わえるDuek Nukem Forever
DLCも面白いので買うなら全部入りお勧め自分は500〜600円くらいだった
Shadow Warrior 2はちょっとトレハン感が強いのとマップ使い回しが気になったけど無双感は残ってる ああ、Shadow Warrior 2はスチームで買うと起動しないとかの問題起きるかもしれんのでGOGで買うのがお勧めだ
まあそのうちまた無料配布するかもしれないけど The Citadel一時期話題になってたグロフェチゲーか >>11
ポーズしたら翌月から定価に戻るって小さい字で書かれてる 俺もスカイリムSEとフォールアウト4のバンドル買ってあとは何も見なかったことにしようかな… >>7
FPSだし問題無くプレイ出来るんだろうけど1にあった日本語が2に無いの残念だな RDR2PS4のデータ使えないよな
また一からやるのつれー Wizライクの作品少なすぎるだろ
エルミナージュ2だせはよ >>14
まあウィキにストーリー載ってるから翻訳サイト使えばざっくり判るだろうしほんのり理解してれば十分よ
簡単に言えば馬頭おまえサイテー野郎だなってことだけ覚えとけばOK 剣街完全版を抱き合わせでしか売らないってのが本当に終わってる 前スレでクリーパーワールド初代に質問したものだけどレスくれた人ありがとう
シリーズ初だけど安いので買っておきます アクワイア製のWizardry 囚われし魂の迷宮もある
988円 wiz5なら買うんだけど最近なんたらってとこが権利集めていたけど5のは買い取ってねえんだよな 次回えぴえぴ配布のCrying Sunsを崩してるんだけど思ったより面白い
しっかりとしたストーリーのある初心者向けFTLって感じ(FTLはエアプ >>11
ポーズ出来るヨ、てか何で自分で読まないの? >>29
お前みたいに聞かれりゃなんでも答えるのがいる限り
自分でやらないやつがいなくなることは決してないだろうな
しかし質問に誰も答えないと閑散としたスレになるから
お前みたいなのは必要
これからもがんばれよ 有志翻訳ってイキった変な奴多いよな
Skyrimが公式日本語版あるのに「公式訳がおかしいから有志で翻訳します!」とか言ってて笑った記憶
ミスリル鉱石はおかしいから霊銀鉱にすべきとか火花とかアーク放電がダサいから雷撃とか稲妻にしろとか
もはや創作の域に達していた 同志とか言いながらお前らは翻訳もファイル書き換えもできないからタダで利用するだけやん やってくれるだけ有り難いと思うけどな
気に入らんなら使わければいい話だし 結局TOEICの得点自慢とかして厨二珍訳でイキってた奴らは飽きてどっかいって
普通に何年か後、オーバーホール系のMODとして出されてた記憶 そういう連中でもいいからマイナーな洋ゲー翻訳してほしいわ つかそもそもSkyrimの公式翻訳がおかしすぎだろ >>31
翻訳の基本精神を理解してない出しゃばりのアホが訳してるんだろ
翻訳の基本精神とは
原文に忠実である
ことだから
で、訳は通じることが優先だからだささとか関係ない 有志翻訳してる奴居たら聞きたいんだが、TOEIC何点とった?
900点以上取ってるなら、訳する分には全然文句ないんだが 2Dで、とにかく世界が広大なRPGを教えて下さい
グラの良し悪しは問いません お願いします >>42
Crashlands
dysmantleも意外と広そう
まだ半分は未実装だが >>37
結局TOEICの得点で英語力マウント取って
自分のセンスで超訳したかっこいい単語をねじ込みたいだけで
そういう連中はマイナーゲーの翻訳はしないだろ 最悪、機械翻訳して怪しいところを英英辞書で微修正すりゃいいだろ
そのジャンルに対する細かい知識のほうが重要 >>47
低学歴のひがみ根性丸出しは見てて格好悪いから止めとけww
>>48
それ分かる
ファンタジー系でドワーフとかエルフとか中世の武具とか魔術とかの英単語の前ではTOEICの点数なんて無力だからなww なんかのRPGの有志翻訳で「麾下」って使われてたのに噛みついていた奴がいたな
読みも意味も知らなかったらしくて、こんな世界観に合わない小難しい言葉を使って気取りやがってみたいなキレ方してたけど
普通にラノベやアニメでも出てくるような言葉なのに自分の無知を晒してて痛々しかったな >>48
これ
TOEICじゃカバーできないんだよなぁ 俺は無学低学低能だから
聖女戦旗の有志翻訳お願いします
頭脳明晰な方々がおられるから現代なら中国語も翻訳できましょう
英語は睡眠、歴史や国語はまぁ好きだったド低能に知恵をお授けください なんで唐突に翻訳の話になったんだ?何が見えてるんだよ 中国のギャルゲって開発が日本語版出してくれることあるからいいよな >>54
日本語化する言っていたのにな採算見込めなかったのかな まぁ英語圏最大の4chで勉強でもしてくるといいんじゃないか 前にも書いたけどよく出来た翻訳っていっても日本語に変換したその時点で伝言ゲームと変わらないのよ
日本語が〜云々でわめくアホ相手に日本語にしたところでコストを浪費するだけ >>56
ここは統合失調症老人を介護するスレだぞ
嫌なら出てけ 完全な翻訳なんて無理だよね
自分達の文化の範囲内でしか相手を測るしかないんだから
餅を無理に翻訳したらライスケーキになってしまう
意味の通る程度に翻訳して固有名詞等は英語のままで良いと思う 翻訳で思い出したけどどこの国も一緒だなーと思った記事
ttps://www.4gamer.net/games/999/G999905/20201208017/ サガスカ時間が溶けるわ
戦闘ばかりだからもっと戦闘BGMいろいろあれば良かったけど 糞寒いネットの時事ネタとか入れてくる意訳はガチでうざいわ なんだか衝動にかられて、
セール中に「これお得や買いや!」という感じのメジャーなゲーム教えてください。
ジャンルは、シミュレーションやストラテジーですが、なんでもOKです。
トラックシミュレーターとシビライゼーションVだけ持ってます。 工口ゲでポン酒とか言い出してきて一気に萎えた思い出 >>40
専門書ならともかく小説で意味通ればいいやって訳してたらバカだろ
RPGの翻訳も然り ネットの和英翻訳でも現代語とかだとやらかしまくるし
ニュアンス伝えるレベルまでいくと段違いに難しいんだよな
専門知識がないと無理 固有名詞やアイテム名はカタカナ表記の方が英wiki調べやすいので助かる
アイアンソードやスチールアックスでもいいじゃないか 原作者の意向に沿って名詞も極力訳した瀬田版指輪が後になって叩かれたりするわけで
そこいらへんの扱いは何かと面倒だからなあ 英語読めない人toeicの点数自慢するようなのの訳文でゲームしなきゃいけないのか
かわいそw >>75
なんかクソ臭のするゲームばっかだな
車運転する奴以外パッと見で分かるくらいおもんなさそう >>75
Particle Fleet良いよね
Creeper Worldハマったならこれも行っとくべき Rift Wizard
神ローグライクなのにレビュー少ないな
やっぱり見た目が地味なゲームは人気でないな こういうB級で評価そこそこ高く、値段安いのをつまむのが好きなんだ
たまに凄い面白い(私見)のが有る
メジャータイトルも買うけどね >>78
クソゲー楽しいやろ!
良ゲーはもちろんクソゲーも楽しめるワイは勝ち組や 安いゴミをいっぱい買うより、その金で高評価ゲーム一本買う方が幸せになれる
積むことが目的ならそうでもないけど >>76
騎士をお武家様とか領主をお殿様とか訳す昭和風のファンタジー訳語すこ
TESのタイトルになってるエルダースクロールを星霜の書って訳してるのいいと思うんだけど
自称センスのいい有志翻訳家様に珍訳扱いされてた記憶 瀬田訳は名詞はセンスあって評価高いのでは
子供向けですます調が読みづらいとはよく言われるけど >>83
確かに映画でもそういうの見るの面白いからな
ロシア系のクソゲー好きやわ ラノベ読んでる層はよくつらぬき丸をスティンガーって訳せとか言ってるらしいな
多分原書がホビット語っていう設定も知らないんだろう 井戸を意思と訳したrpgを思い出した
フィールドに意思があって笑った まぁ翻訳に協力するわけでもないのに単語レベルで難癖つける奴は
だいたいどこでもただのジャマ者 >>75
GLADIABOTSはずっとウイッシュに入ってるわ
マルチ要素あるけどデータ相手だからいつでも出来ると思って後回しになってしまってる >>85
好きなゲームは大抵すぐ買っちゃうからな
他人の評価とかアテにならんから内容だけ見てあくまで自分で判断するけど
その上でB級での良い出会いを求めて彷徨ってる GLADIABOTSはBundle for Racial Justice and Equalityに入っている あのバンドル、いつのまにかpyreが入っててびっくりしたな
わりと頻繁にチェックしてたのに全く気付かなかった
期間終了後も追加されてたんだろうか? グラディアボッツはなんかコードの書き方が独特でなあ、普通のプログラミングやってる人ほど違和感ある
関数系は強い コロナバンドルみたいのでまたゲーム1000本くらい配らねぇかな >>99
プログラミングって一言で言っても色々あるからなあ
まだやってないから分からないけどこれは普通の手続き型じゃないのかな?
こういうのに関数多めみたいな
https://store.steampowered.com/app/375820/Human_Resource_Machine/ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています