レスしまくりですみません、休日非番待機出勤というわけのわからない状況中
暇なので・・・

で本題、日本語の翻訳は今後ブラッシュアップされると思いますか?
Location Nameとか、アイテム名の前後の名詞がおかしかったりするからUnpackして覗いたら
夜空・明けの明星・大統領の最後・180億・・・・
と続々と雰囲気にそぐわない、クレイジーなネーミングが目白押しなのだけど・・・

これに関してはあんまり誰も突っ込んでないのかな?