【奄美・沖縄】琉球方言・琉球語4【宮古・八重山】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
奄美諸島、沖縄諸島、宮古諸島、八重山諸島で話されている
琉球方言・琉球語について総合的に語るスレです。 新スレタイは
【奄美・国頭・沖縄】琉球諸語/琉球方言 PART.4【宮古・八重山・与那国】
としたら?
国頭、諸語、与那国も入れたほうがいいと思う。
レスが付く前に立て直して下さると助かります。 前スレ965-973
ttp://ryukyu-lang.lib.u-ryukyu.ac.jp/srnh/details.php?ID=SN12017
ケートゥユン=かっぱらう。ちょろまかす。かすめとる。
ttp://ryukyu-lang.lib.u-ryukyu.ac.jp/srnh/details.php?ID=SN22054
トゥイシガバーケー=取り合いっこ
ttp://ryukyu-lang.lib.u-ryukyu.ac.jp/srnh/details.php?ID=SN35908
トゥイバーケー=取り合い
ttp://ryukyu-lang.lib.u-ryukyu.ac.jp/srnh/details.php?ID=SN30780
ドゥシトゥイバーケー=友達(ドゥシ)の取り合い
「ケートゥイバーケー」は見当たらないけど言わないことも無さそうだな。
しかし近年はウチナーグチの衰退とともにボキャブラリーも減っているんだろう。
沖縄をしまくとぅばで語るシンポ
http://www.youtube.com/watch?v=Tz4z1v9pfpA
9月18日の「しまくとぅばの日」を前に、ウチナーグチ(沖縄語)で沖縄を語る講演会とシンポジウムが行われた。
シンポジウムでは大城立裕、仲里友豪、幸喜良秀氏が各々の-経験をウチナーグチで語った。
全編ウチナーグチで訳はありませんがご覧ください。
イイネ! こうやって公の場でウチナーグチだけで話す機会が持たれるのは良いことだ プリムヌの語源がふれものでないと証明されたのは、八重山方言のおかげ
国頭語なんていう学者の分類の仕方がおかしいからね。
国頭語だってウチナーグチのうちさ。
どっかの学者の雑な仕事をユネスコが真に受けてそれをマスコミが取り上げたせいでデタラメが定着しつつある。
少なくとも奄美大島から沖縄久米島までは一つの方言連続体だと思うんだよね
まあスレタイは次スレまでにゆっくり考えよう 伊是名島のファレーは「喰らえ」が変化したもので
中南部ならクェーとかクヮレーって言うんじゃないかな >>11
ホが八重山方言でプになって、フは八重山方言でもフになるんだっけ。
だからプリムヌの語源は惚れ者なんだよね。 八重山方言で、ラジオ体操!
ttp://www.youtube.com/watch?v=mUSPVzmZAy4
笑いが止まらない子がいるw ちなみに、「くしゃみ」は「糞食め」(くそはめ)から来た言葉で、「くっさめ」となり、「くしゃみ」になりました。
日本語で「食め」と書いてハメと読んでいたの?
なら日本語の発音はkは元々khなのか?
それなら沖縄で「食べる」のことを「かむ」
と言うのも納得だが、
逆になぜ
「クスケー」となるのかが不思議だ。
食べろの意味で「ケー」
とは言わないんでしょ?
このクスケーは他の地域ではどうなる? 日本古語の「はむ」は「かむ」とは別の言葉で、古代の発音はpamu, famu。
宇利波米婆 胡藤母意母保由 久利波米婆 麻斯弖斯農波由 …
(瓜食めば 子ども思ほゆ 栗食めば 増して偲はゆ …)
くしゃみとかクスけーは他の語の語源を考えるうえで当てにならない。
ttp://www.yuraimemo.com/209/
> 1、陰陽道の「休息万命(くそくまんみょう)」や「休息万病(くそくまんびょう)」を早口に言ったものとする説。
> 2、くしゃみの擬声語の名詞化とする説。
> 3、 「糞食らえ」を意味する「糞食め(くそはめ)」が変化したものであるという説。
ttp://hathitudamashiee.seesaa.net/article/111437333.html
> 沖縄語の最も古い辞書といわれる「混効験集」(18世紀)によると「くそくはい」の項目にク
>シャミをしたときに唱えるまじないの呪文とあり,
ttp://jodo.or.jp/knowledge/word/22.html
>梵語にクサンメという音の語がある。意味は長寿であるが、むしろ長寿を祈る呪文をさしたのかもし
>れない。これを音義両面から、「休息万病」(早口にいうと、クサンメに近くなる)と訳し、
国頭方言は調査がほとんどされてないなんてとんでもない
今帰仁方言データベースの元になった辞書の著者なんて
明治生まれの地元出身でネイティブスピーカーの言語学者だよ
ttp://ryukyu-lang.lib.u-ryukyu.ac.jp/nkjn/timeline.html
伊是名島方言は辞典もできてるらしい
ttp://webcatplus.nii.ac.jp/webcatplus/details/book/5409280.html
とりあえずややこしいから向こうのスレ削除依頼出しといて ★整理削除依頼 代行依頼★議論スレッド
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/sakud/1153312767/61
61 名前:”削除”依頼[] 投稿日:2012/10/09(火) 12:12:24.83 HOST:9000032243 banana3162.maido3.com (124.146.174.168)
削除をお願いします
スレタイが前スレと同じで更新されていません。
http://speedo.ula.cc/test/r.so/anago.2ch.net/dialect/1348928326/l10
>>24
それでは削除してくれないと思います。
重複スレの方の削除依頼を出しておきました。 学校で教えることに方言か言語化というスタンスは全く関係ない
とにかく学校でちゃんと教えればいい
今さら教えたところで復活するかは微妙だけどね
なぜならもう親がほとんど話せない世代だから
祖父母と同居の家庭ならまだ見込みはあるが 言語か方言かなんていう形だけの問題よりずっと大事なのは
まず表記法を統一して、教材・文法書・辞書を作り、教師を養成して教え方のノウハウを確立することだよ
言語学者の皆さんは何してるんだろうね、お年寄りに聞いて回るだけで精一杯で書く方が追い付かないのかな 辞書はけっこう前から離島の方言も含めて一応作られてはいるみたいだね
まあ英語や中国語を習うよりはよっぽど近いから
若い子たちが本気になって覚えればそれなりに話せるようにはなれるよ
問題はどこまで本気になるかだよね たしかに奄美語沖縄語八重山語…が全部別の言語だという主張も一理あるけどね
そもそもここは「方言」板なんだから、○○語というスレタイにこだわってもしょうがないさ
本気なのって、このスレに2人と
まちBBSにサンジンソウと他に3人ぐらいいるだけだろ >>26
そのスレの1に書いてある
★代行の依頼は必ず、■ 代行依頼申請フォーム ■ (>>2あたりを参照)の書式を使って下さい。
位は読んでそれに従った依頼しろよ 沖縄の人も、黒人も、差別を受けて来た人たちは心が歪んじゃってるよね。
歪ませた奴らが悪いんだが、非常に残念だ。
東北名等の田舎、訛ってると言われる地域の人なんかも、東京人から酷い訛り差別を受けてきた結果、心が歪んでしまって、上京(個人的にこの言葉はしっくりこないが)したら、田舎を馬鹿にするようになった。
それを良いことに、東京人は「ん?田舎を馬鹿にしてるのはみんな田舎者だよ(笑)」と言って責任を放棄。
結局は何でも「田舎者が悪い」と言うのが東京人のスタンスなんだろうな。 >>1ですが、しばらく見ない間にスレが分裂して削除依頼まで出されてますね…
私の不手際でこうなったのでしたらお詫びします。
前スレでスレタイが悪いと言う意見はあったようですが、
スレタイを具体的にこうしようという議論や合意は無かったですよね?
無いと思って前スレのまま立てたのですが、見落としていたらごめんなさい。
スレを立てる前にスレタイをどうするか皆さんにお尋ねすれば良かったですね。
スレタイの【奄美・沖縄】【宮古・八重山】の部分は、方言名・言語名ではなく地域名だという解釈ではダメでしょうか?
>>1の本文の内容はもっと工夫したほうが良かったですね。
削除については削除人さんの判断にお任せするしかありませんが、
両方とも削除依頼が出されたということで、
かえってどちらもしばらく削除してもらえないかもしれませんね。 >>34
しかしそういう負の連鎖はどこかで断ち切りたいもんだね 喜界島の八月踊り
ttp://www.kikaijima.com/dvd-chumon/dvd-chumon.html
喜界島は沖縄と一番離れてるのに言葉は少し国頭に似てるかな
曲は全く似てないが
奄美大島北部 佐仁の八月踊り
ttp://maeda.biso.com/?page_id=47
ttp://www.youtube.com/watch?v=T86CM7pNyik
奄美大島南部 古仁屋の八月踊り唄 全23曲
ttp://kudadon2.web.fc2.com/yugekokko/mplayer/hatigatuodori.html
iPhone4S Apple Official Video うちなーぐちバージョン(ショート)
http://www.youtube.com/watch?v=2kvp3v_LVbw
コメントでブラジル人からの指摘
いっぺーうむさいびーんどーやー。
御無礼(ぐぶりー)ないがすら、分かやびらんしが、うれー、うち-なーぐちあらんばーやいびーん。
けーてー、うちなーやまとぅぐち、うちなーをぅてぃ使(ちか)っ-とーる日本語ぬくとぅやいびーんやー。? たしかにウチナーヤマトグチだね
まあウチナーグチも混ざってるんだからいいじゃないかテーゲーで
台湾が台湾と呼ばれるようになったのは17世紀頃で割と新しいようだけど
琉球の固有語では台湾のことはどう呼んでいたんだろう?
琉球王国が台湾の存在を知らなかったはずはない。
他の東アジアの近隣地域の古い名前は、おもろさうしに詠まれていたり
現代の沖縄方言にも残っていたりするわけだが、
台湾は近現代はともかく、中近世は非常に影が薄いね。
大和=やまと、ヤマトゥ
唐=たう、トー
南蛮=なばん、ナンバン
交趾=かうち
高麗=コーレー
台湾=タイワン
(ひらがなはおもろ語、カタカナは現代沖縄方言)
「たぼれ」って沖縄で使うの?
薩摩語でもあるようだけど、しまうたのウチナーグチヴァージョンで
「届けてたぼれ〜」とか言ってるけど ウチナーグチヴァージョンがちゃんとしたウチナーグチヴァージョンだったためしが無いということでFA? ttp://www.utamap.com/showkasi.php?surl=F01974
どう見ても沖縄大和口です。
本当ににふぇーでーびたん。
西郷どんの島妻の愛加那って言う名前は、愛子という意味だと聞いたんですが、
今でも、奄美以南では子(こ)のことをカナとかクナとか言うんですか?
また、子供の名前に○加那ってのは使いますか? 漢字は違うのもいるけど、うちの親戚には
2人か3人ぐらいカナちゃんはいるね かなさん=愛している
愛カナだったら「カナカナ」やん。
ヒグラシのことやね。 >>50
沖縄っぽく作った感じはあるね
作詞作曲したの本土の人だからかね
わんくぬとか言わないよな
>>51
かなりの高齢者じゃないと純粋な昔風の名前の人はいないんじゃないかな? 永良部百合の花
ttp://www.youtube.com/watch?v=_btPSkAcokE
(囃子)アングヮヨーサトゥ ナーイチャシュンガシュンガ
一、永良部百合ぬ花 アメリカじ咲かちヤリクヌ (咲かちヤリクヌ)
うりが黄金花(くがにばな) 島にヨー咲かさ (囃子)
二、いかに横浜ぬ 波荒さあてぃむヤリクヌ 百合は捨てぃるなよ 島ぬヨー宝
三、百合球ぬちゅらさ 心抱きしみてぃヤリクヌ 永良部女童(みやらび)ぬ 身持ちヨーちゅらさ
四、百合は島育ち わちゃむ島育ちヤリクヌ 選(いら)でぃ選ばらぬ むぬにヨーなゆり
五、出船入船ぬ 和泊ぬ港ヤリクヌ 百合ぬ賑わいに 島はヨー明ける
六、百合作てぃ遊ば 砂糖(さた)作てぃ暮らさヤリクヌ 互(たげ)に働ちゅてぃ 浮世(うちゆ)ヨー渡ら
>>57
純粋な島口でもなく、大和口でもなく、
沖縄じゃないからウチナーヤマトグチとも言えない
こういう大和口混じりの方言は何グチって言うんだろう?
地元の人に聞いてみな分からんし、
宮崎弁と共通語が混ざったしゃべり方に名前が無いのと同じように名前なんて無いだろうな。
そもそも「ウチナーヤマトゥグチ」だって言語学者か何かが付けた名前であって、
言語学とかに興味の無い一般の沖縄人の間では使われてない言葉でしょ?
言語学的に言うなら沖縄北部方言に入るわけだし、あくまでも言語学的に言えばウチナーヤマトグチと言ってもいいような気がするけど
沖永良部での混ざり方は沖縄北部と比べても大きく異なるのかな? >>59
沖永良部の人に聞いてみたら
エラブは沖縄じゃない失礼だ、ってちょっと怒ってた 沖縄県じゃないってことでだけど、
奄美大島まで琉球語圏なんだから
怒る必要も無いと思うんだけどな。
文法は日本語だけどね。
アイヌ語なんかは文法も違うのかな?
>>61
琉球語って表現からして問題だね、琉球語ってなあ〜に? 沖永良部の会話
http://youtu.be/8GtXLGqm0co
どうですか?
沖縄本島の国頭地域と比べて。
ただし、鹿児島弁も混ざったと書いてあるけど。
>>61
>アイヌ語なんかは文法も違うのかな?
当たり前だ。
アイヌ語は日本語とはなんら関連のない語族の言語。 万葉集に徳之島の言葉があったそうだ。本当かどうかは知らないけど、万葉集を研究している人から聞いた話。 探せば山ほどあるよね
一人称の「ワヌ」は万葉集の東歌に出てくるね
今の各地の方言でワン、ワヌ、バヌなど
>>59
>そもそも「ウチナーヤマトゥグチ」だって言語学者か何かが付けた名前であって、
>言語学とかに興味の無い一般の沖縄人の間では使われてない言葉でしょ?
そうなの?
うん
普通に使ったら、なんじゃそれ?って言われるよ 普通に会話で使ってる言葉がまるで偽物みたいに言われるんだから気分悪いよね
琉球語原理主義者ってほんと宗教みたい
文献に残ってる言葉や昔の人が使ってたであろう言葉を忠実に再現しないと
まるで劣等な言葉遣いみたいにウチナーヤマトゥ口って馬鹿にする >>71
ん、ウチナァヤマトゥグチって言い方が嫌いなの?
じゃ、何て言われれば良いの? ウチナーヤマトゥグチじゃ嫌だとか言ってると
「琉球クレオール」とかいうもっと変な名前にされかねない罠
ttp://ci.nii.ac.jp/naid/110007014679 なにか話がズレてると思うな
学者の間では常識でも一般人には非常識ってだけの話でしょ
ムキになることないじゃん そんなんいくらでもある
一般人が首都圏方言を知らないのと同じ 沖縄の奴が
いばきあかのさんねなんこのかては、てめへ、、せらそまねらてやされへ、め。
って送ってきたんだけどこれどういう意味 はっしぇ、くまぬふりむんないちゃーよ、げれんあらに?
ぬーがうちなーぬくとぅわかいんぱーしはごーさよ。
とー、なまからめーばーかちわりんどーひゃー。 あぎじぇーくったーむるかしまさぬよ。
でぃきらんぬーくさりやまとぅーぐわーよ、いったーぬーんちくまんじあらすんば?
へーくなーにんれーふらーたーや。
じょーいかんげーられんやー。
いったーむるちゅーじゅーくしみらりんどー。
あちゃーやすみんでらり? にーぶいかーぶいすんど。 いったーくさりないちゃーたーむるわったーんかいきらわりちょーんよ。
やぐとぅいったーうちなーんかいくーらんけーどー。
すぐやーちゅーさりんどー。 あいえーなーでーじにりっさー。
くったーむるやまとぅぐちしかあびらりんばーよ。
わんぬうちなーむにーんかいどぅまんぎとっさー。
じゅんにわらーす。 やんめーぬちゅーさぎさーそーみしぇーびーんやー。
うくすいうほーくうさがみしぇーびてぃうゆくみしぇーびれー。 ここの様な複数の方言を扱うスレで
一種類の方言だけを使って会話してるつもりの人ってアホだと思う 南西諸島の場合
各言語ごとにスレたてたほうがいいと言うことです。 それやったら沖縄本島方言以外はスレ落ちで消滅するのはわかりきってるのにね 沖縄語以外の言語レスが少なすぎるのが原因。
奄美語、宮古語、八重山語、与那国語
ユネスコの指摘通り
深刻な絶滅の危機なのです。 あらら、またまた「不逞鮮人ギルー」が湧いてるよ
あいも変わらず他人と話が噛み合ってないね
お前さんはこっちで独り言演説三昧してれば良いのにw
↓
【奄美・沖縄】琉球諸語/琉球方言 4【宮古・八重山】
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/dialect/1349018951/101-200 いーばるぐゎーぬ
バーチーよぉー
とぅーち、ごーぐちひゃーぐち、そーんで。 ちゅぬくとぅ不逞鮮人ぬやー朝鮮人ぬやーでぃいちょーせー
じちぇーうりがるチョーセナーやんでぃーさに。 腐れヤマトゥー(日本人)と腐れチョン(韓国人)は血を分けたチョーデー(兄弟)やんどー!
やな腐れヤマトゥーぐわーやー、わかちょーみ?
うっぴもわからんりねー、くさーからばんみかさりんどーひゃー、すーぐ!
とー、へーくなーにんれーひゃー!
やな腐れヤマトゥーぐわーや。 意外と沖縄人と韓国人共通の遺伝子入ってるらしいけど。 ウチナーグチあびらりん、腐れヤマトゥーがしにうかさよー(笑)!
あんしぇー、わんにんかいじょーいかないみひゃー、げれん(爆)!
はっしぇ、くぬでぃきらんぬーよ、あんちとぅるばやーでやんな(笑)!
めーがめーなちわんにんかいくるさってぃん(笑)!
はなしよー(笑)! ttp://naha4machi.ti-da.net/e2499998.html
ttp://ryukyushimpo.jp/news/storyid-85621-storytopic-86.html
ttp://www.machi.to/bbs/read.pl?IMODE=true&KEY=1333071656&BBS=okinawa&PAGE=1
ttp://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1447251379
ttp://syurijyou-kigen.seesaa.net/article/107001760.html
ttp://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:l3jTtb6jm4kJ:daeguhistory.org/jboard/download.php%3Ffile_name%3D2008%25B3%25E2%25204%25BF%25F9%25B1%25E2%25C8%25B9%2520%25B3%25ED%25B9%25AE(%25C0%25CC%25C4%25C9%25B4%25D9).hwp
↑
チョーセナーと血を分けた兄弟のウチナーンチュ(笑) 北海道から九州まで日本語の横に方言を付けた教科書は使っていない
同じ日本語だから必要なかった
国語の教科書で日本語の文章の横に琉球語の文を付け足したのは沖縄だけ
例
こんにちは ごきげんいかがですか ありがとうございます
ハイサイ チユウウガナビラ ニイヘエデエビル
「ニーへーデービル」が実際の音声に近い 昔は「ー」や「ゥ」や「ィ」は書かない ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています