海外ドラマにありがちなこと★18
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
新スレを建てるたびにアンタラから1セントずつ集めていたら、
オレァ今ごろ大金持ちになってるゼ。
前スレ 海外ドラマにありがちなこと★17
http://egg.5ch.net/test/read.cgi/tv2/1595742881/ さあこれからお出かけってところで呼び出しのメールが来る 犯行現場に犯人が戻ってきてあっさり捕まる。
いい警官悪い警官作戦並みにさんざんドラマでやってるネタだから犯人も警察が警戒してるのわかってるだろうに
なんでわざわざ犯行現場に戻ってくるんだろ? 犯人は自分の功績を繰り返し確認したくなるんだよ
クリミナル・マインドで何度もやってるっしょ 犯人を不安にして、確認とか証拠隠滅に戻らせるとか
一応段階踏んでナイ? 遺体のそばでコーヒー飲みながらバカ話したり墓石に腰掛けたりするね。
文化の違いってすごいと思った。 >>13
実際、遺体回収の現場とかだと、緊張のあまりにくだらないジョークが
多発するんだよね。「布団がフっとんだ?」なんて言いながら作業したりとかね。
そうでもしなけりゃやってられんのよ。 クソ!とかぶちギレながら公衆電話に受話器をおもいっきりガンガンぶつけまくる 海外ドラマとは直接関わ
りがないかも知れないが
男優女優共エラの張った
者勝ちがありがちかと。
リンダ・ハミルトン、双
璧をなすミニー・ドライ
バー、太々しいエラ自慢 映画でもよくあるけど、どう見ても給料と住んでる家が釣り合ってない
田舎ならまだしも都市部でこんな部屋借りられるわけないだろと思う >>18
フレンズの頃から言われてたらしいw ビッグバンセオリーのペニーも売れない女優/ウェイトレスなのに
なんとかかんとか良さそうなアパートに住んでるし。 日本のドラマでもそうだよね
20代の安給料で広々したペントハウスに住んでたり
そりゃクソ狭いワンルームのアパートじゃ絵にならないもんな コメディタッチのドラマもネタに詰まってくるとシリアス路線の脚本を書きはじめちゃう。
コメディは難しいんだろうね。 胸のときめきを演出するスローモーションは実はコメディ要素 ロマンチックの始まりみたいなスローモーションシーンで
コーヒーとかジュースとか持ったままコケて
ブサイクな顔で「ヴォワアア〜〜〜」ってなったりナ 嫌いな知人「今週の私の誕生会には是非来てちょうだい!」
主人公「そうだね。ところで何曜日だっけ?そうか水曜日…ああっ、イヤー残念だ。その日はアラバマから妹が来るんだよ」
嫌いな知人「あらそうなの。是非妹さんと2人で来てね」
主人公「」 スレタイの趣旨に沿うかどうか自信がないが、髪を束ねた女優の後ろ姿は細長いうなじに対比されエラ張りが強調されがち エラもセックスシンボルだが頬骨もやたら強調するよね
女性のメイクはめっちゃシャドー入れるし
男性の突き出た頬骨がセクシーだとキャーキャーいう 漢字が書いてある飾り物の漢字が裏焼きで左右逆になってdる 黒人上司はありふれたネタだけどなんか最近ますます黒人上司増えてない?
どのドラマも黒人上司だらけ。 聖書の文句とかシェークスピアを誰かが引用するとまわりの人も
普通に理解してるみたいなシーンが多いけど、そんなにみんな知ってるのかな? 職場を完全に掌握してるというリーダーシップを主張するスピーチ中に
下っぱのメールボーイとかの名前が言えなくて大変キマズイ。 市警や保安官のバッヂは首にぶら下げるか腰のベルトに挟み込む
FBIは手帳を開くとバッヂがご開陳 If there's anything you need just let me know.
このセリフ、日本でいうところの御愁傷様ですか? >>38
自分に出来ることがあれば何でも言ってねっていうことだから、もう少し踏み込んで相手を思いやるセリフだね。
日本のドラマだったら、ご愁傷様と言った後に付け加えるセリフになるのかな。 >>38
ご愁傷さまは、アイムソリーと短く言うね
なんども聞いた、寂しい瞬間だ お悔やみの言葉としてのご愁傷さまなら
I'm sorry for your loss. 相手に親の話題を振ったら死んでて
首をふりながら俯き目線でアイムソーソーリー >>38
(大変だろうけど)、何かぼくにできることがれば言ってね。 手を挙げて「タクシー!」って何度も叫ぶ
日本でタクシーって叫んでる人なんて見たこと無い バブルの頃はタクシーが捕まらなくて叫んでる人多かったわ バブル時代、ホント捕まらなかったね
それと運ちゃんも上目線になってて半時間口も利かない奴数人いたよ 私もバブル時代の人間だけど「タクシー!」なんて叫んでる人見たことなかった
必死で手を振って、スルーされて舌打ちするだけかと 日本のタクシーはほとんど窓閉めてるから叫んでも意味ないよね
NYなんかはウィンドウ全開で走ってるけど 星一徹みたいに切れて欧米型ちゃぶ台返しを頻繁にやってる
誰が片付けるんだって思う 彼女に「誰がソレかたづけんノヨ!!」って言われたら
怒りながら「オレ! オレが片付けんダヨ!!」って言う。 ゲースロスレで思い出したケド
兵役経験があるメリケン人が
野戦病院でフランス女の看護師とヤッたバナシ多すぎ問題 ソーユー占領下とかのジャナクテ、
ヨーロッパをナチスから解放に来たお礼的なハナシデショw 二人で話したいとき周りにちょっと外してくれって言うけどお前らが違うところにいけば良いじゃんっていつも思う そういうときによく出てくる Excuse us っていう表現をドラマで覚えた。 >>51
家の中でも靴を履いてるから出来るんだよね
玄関で靴を脱いで食器やガラス窓が割れて踏んだらエライことになる日本なら無理 >>58
混んでるところを割って前に進む時に、2人以上なら
excuse usって言いながら歩いてたよ
その時初めて知った、昔ホームステイしてた時 車で出発する時に後ろで荷物の積み入れや人の乗り降りが終わったら車体をボンボンと2度叩く >>62
あるいは、make a hole と叫びながら突進するw ドアのノックが例外なく日本だと嫌な奴が嫌がらせでやるような叩き方 日中韓のどこかはっきりしないキャストが普通っぽく見えてもアクションシーンでは突然カンフーや空手の使い手だということが判明する 昔は面白かったのにほんとつまんねぇスレになったな
まあ語尾カタカナおばちゃんが
あたしは雑談シタイノ!ってだけで立てた糞スレだもんな 雑談のせいで面白くなくなったなら、さぞもうひとつの雑談禁止スレは盛り上がってるんでしょうねw もうひとつの雑談禁止スレってワッチョイ入れて過疎った↓のこと?
海外ドラマにありがちなこと★4 [無断転載禁止]
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/tv2/1463154643/ 過疎スレと比べられても
ここが面白くないことは変わらない 吹き替えの日本語がちょっと変だなと思ってたら、登場人物の外国人俳優が話してる日本語だった 字幕で見てて変な英語だなって思ってたら英語のドラマじゃなかった。 ベターコールソウルという邦題なのに、冒頭から
「ベタコソッル!ベタコソッル!」言うてて、なんだこりゃと思った 後、デアデビルのことを、劇中の日本人がデアデビルと発音してなくて笑ったわ 英国ミステリーでドアを叩いてる人がいる時に、
ドアスコープがなくて誰が来たか確かめないで開ける時があるよね
普通は怖くて開けないと思うんだけど、
東京のマンション住みだから絶対にノックされても開けないんだけど
どうなんじゃろか 「ゼット」
「???」
「あ、カナダなんだ」
「ソーリー…」 カナダは単語やスペルもイギリス英語混ざってるね
colourだしcentreだよね アメリカ英語では、「z」は 「ジー(zii)」 と発音しますが、カナダでは 「ゼッド」と発音します。「ジー」と発音するのはアメリカのみで、他地域ではイギリス英語にならって 「ゼッド」と発音するのが一般的です。 ・玄関の泥落としマットの下に鍵
・実際は金に困っててオンボロな車に乗ったり質素な服装をしているのに
君はなんて質素で真面目だ!今時君みたいな人はなかなかいないよと褒められる
(ギャンブル依存症の貴闘力の現役時代がそうだったらしいな…) ばあちゃん、普通に植木鉢の下に入れてたから、アメリカ限定とは思わない 中古車ディーラーでいきなりキャッシュドンっ、で購入
名義変更、登録もなしで何故か乗り出せる 監督や制作会社によって、ドアの鍵穴を開ける様子や車を窃盗する描写や小道具をしっかり演出してる作品とあえてその描写や小道具を省いてる作品がある >>89
>ばあちゃん、普通に植木鉢の下に入れてたから、アメリカ限定とは思わない
ばあちゃん、アメリカで暮らしていたことを隠しているんだね、なぜ? 貧民がタワマンに住んでる
なんで日本には貧民用タワマンがないの? 日本では貧民は木組みにパネルを嵌めただけの小屋に住むものだから 貧乏設定なのに良い部屋住んでるもそうだけど
良い服着てるし車も持ってる ついでに思い出したけど良いスペックのパソコンと最新のiPhoneも持ってる USは中古車がベラボーに安いし車検も安くてスカスカだからな
オイオイそれ走らせてええんかっていうオンボロが普通にそこら中で働いてる 田舎では子供が高校生になったら中古車を買い与えて整備方法を教える
車検制度ない州やユルユルの州では自分で整備するのが当たり前 ブラがすっけすけ
なんなら見えてる
でも平気で学校とか行っちゃう ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています