外国人は母国語にもよるけどナ行(n)を引きずりやすいように見える。

>>158に関して考察するとちょっと複雑でいくつかの可能性が考えられる。
1:皆は「みんな」(細かく言うとこれと別に、これで「みな」もまたあるのだが)なので、この「みんな」に丁寧な呼称の「さん」が付いて「みんなさん」だと思い込んでいる。
2:日本人が「みなさん」と言っているのを聞いても、外国人の耳には「みんなさん」と聞こえてしまう。だから「みんなさん」なのだと思い込んでいる。
3:「みなさん」という単語、呼び方は分かっているのだけど、自身の発音の問題で「みんなさん」と結果的になってしまう。