>>613
チェリーは元々海外で「処女」「処女膜」を意味する俗語(暗喩表現)だった
おそらく、処女を失ったときに流れ出る血の色や有様がさくらんぼを想起させたから(真偽不明)
ここから派生し、アメリカでは「初心者」「真新しいこと」の意味として使われるようになり、「童貞」の意味ともなった
日本では元々ヴァージンの訳語が「童貞(貞操を守る童)」とされており、男女関係なく性交渉の経験のない人に向けて使われるものだった
いつから「処女」と「童貞」に分かれたのかは不明